Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Давайте общаться по-русски (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Я не могу произнести слово "здесь" (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=1964)

tigerboy 12-08-2009 01:26

Я не могу произнести слово "здесь"
 
Привет всем! это первый раз я пошел в это форум, какой полезный форум! не смеяться над мной за вопрос , фактически при разговоре с русскими я не могу слышать букву " д " слова " здесь " , :emoticon-0100-smile , вот это то что я слышал " зись " :emoticon-0124-worri , ой ой , кто то в этом форуме объяснит мне это. Спасибо! Рад познакомиться с членами форума.

Old Tiger 12-08-2009 08:39

Chào bạn Tigerboy!

Tớ cũng là Hổ, nhưng Hồ già rồi :emoticon-0106-cryin. Cùng là đồng loại nên tớ mạn phép thử giải thích thế này.

Đặc điểm trong tiếng Nga khi người Nga nói, tất cả các chữ cái (буква) đều được phát âm.

Từ здесь có 5 chữ cái và khi phát âm nó có 4 âm (звук) з', д', э và с' (dấu sắc trên chữ cái biểu thị phụ âm mềm).

Bạn học tiếng Nga bạn đã biết phụ âm (согласний) cứng và phụ âm mềm. 2 phụ âm зд trong từ này đều biến thành phụ âm mềm vì: phụ âm д khi đi với hợp âm e (jэ) bị mềm hóa nên không phát âm (tạm so với tiếng Việt) như là đ mà thành d.

Tiếp theo phụ âm з khi đi với phụ âm д mềm, thì nó cũng bị mềm hóa và được phát âm như chữ z rất nhẹ (tất cả đều theo luật phát âm trong tiếng Nga).

Có lẽ bạn nghe chưa quen và chưa chuẩn nên mới thành "зись" thôi chứ người Nga khi phát âm không bỏ bất cứ một âm nào đâu. 2 phụ âm mềm зд đi liền nhau khi nói nhanh thì ta nghe tưởng như một âm nhưng thực tế có phân biệt đấy.

Nếu bạn trước mặt tôi lúc này tôi sẽ phát âm để bạn dễ phân biệt. Bạn hãy nhờ một bạn người Nga nói từ này hơi chậm một tý hoặc nghe người Nga nói vài lần bạn sẽ phân biệt được các âm з'д' trong từ này.



Trích:

tigerboy viết (Bài viết 35737)
Привет всем! это первый раз я пошел в это форум, какой полезный форум! не смеяться над мной за вопрос , фактически при разговоре с русскими я не могу слышать букву " д " слова " здесь " , :emoticon-0100-smile , вот это то что я слышал " зись " :emoticon-0124-worri , ой ой , кто то в этом форуме объяснит мне это. Спасибо! Рад познакомиться с членами форума.

Người Nga sẽ không nói пошел в это форум. Từ форум là giống đực nên phải dùng этот.

надo мной.

я не могу слышать букву " д ": буквa không thể nghe thấy được, mà phải là звук

кто то Trong trường hợp này dùng không đúng.

Vài dòng như vậy. Chúc bạn thành công!

tigerboy 12-08-2009 15:32

Спасибо Тигром ( еще не знаю вы тигр или тигрица хе хе !!! ) за указания,
можно объяснить яснее о словом " кто то " , как правило использовать, а в этом случае почему не может ? ( не просите мне читать грамматику в книгу, я ленив :D ) , и слово " пошел " , какое слово правильно для этой фразы?
у меня еще много проблемов с русским языком, ( я думаю такие проблемы не только мой, а еще других, изучающие русский язык ) :
Первый это произношение мегких звуков! ( я 2 года учусь русский язык, но сейчас не произношу правильно мегкие звуки ).
Желать вам добрый день !

Thao vietnam 12-08-2009 15:57

Trích:

tigerboy viết (Bài viết 35737)
, ой ой , кто то в этом форуме объяснит мне это. Спасибо! Рад познакомиться с членами форума.

Рyсские говoрият: кто нибудь ....

Nina 12-08-2009 15:57

Дорогой господин Old Tiger

Ваш ответ просто очень информативен, на мой взгляд. Однако все же позвольте заметить, что данная тема находится в разделе "Давайте общаться по-русски", значит здесь нужно писать только по-русски.

Убедительная просьба ко всем участникам данной темы - обратите внимание на этот ньюанс.

Old Tiger 12-08-2009 16:43

Ха ха! Я настоящий тигр, только уж слишком стар.
Скажи, пожалуйста, где ты учишься сейчас: в России или во Вьетнаме?

Давайте исправим ошибки в твоем письме, хорошо?

Спасибо Кому? После Спасибо слово употребляется в дательном падеже: Спасибо Тигру.

КТО ТО:
В данном случае ты задал вопрос, поэтому здесь употребляется только вопрос Кто: Кто может объяснить мне это?

Есть разница между Кто, Кто-то, Кто-нибудь и Кто-либо. Если хочешь, обьясню позже.

за указания, Обычно употребляется в единственном числе.
можно объяснить яснее о словом " кто то " , как правило использовать, а в этом случае почему не может ? ( не просите мне (Ошибка) читать грамматику в книгу oшибка, я ленив).

Пока все. Я спешу. Желаю удачи!

Trích:

Nina viết (Bài viết 35773)
Дорогой господин Old Tiger

Ваш ответ просто очень информативен, на мой взгляд. Однако все же позвольте заметить, что данная тема находится в разделе "Давайте общаться по-русски", значит здесь нужно писать только по-русски.

Убедительная просьба ко всем участникам данной темы - обратите внимание на этот ньюанс.

Báo cáo chị Nina. Em biết vậy là vi phạm luật của 4R, em cũng muốn viết toàn bằng tiếng Nga lắm, nhưng cái trình của em nó kém. Mới lại đây là học tiếng Nga đôi khi cũng phải xía tí tiếng mẹ đẻ vô. Chứ lại giải thích toàn bằng tiếng Nga thì chỉ có cho... người như chị hiểu chứ cho các bạn mới học e là khó.

Ấy chết em lại viết bằng tiếng mẹ đẻ rồi. :emoticon-0136-giggl Xin lỗi mọi người!

Olesya Beo 12-08-2009 18:02

Давно не заходила на форум, как у вас тут весело! Многие учат русский язык, а я вьетнамский забросила совсем... Кажется ничего и не делаю особенного, а времени нет... Да и рассказывать не знаю о чём. Есть только одна большая новость: я записалась сентября на курсы английского языка. Посмотрим, будет ли толк.
А если из маленьких радостей, то вот: мама купила ноутбук, подключила интернет и теперь мы с ней на связи! Я очень рада.
Скоро осень в Москве... постараюсь сделать много красивых фотографий:)
Ой, совсем забыла! Купили с подругой в прошлую субботу ролики! До сих пор болят ноги!:))))))
Удачи всем, изучающим русский язык!!!

nn? 12-08-2009 19:21

" Phụ âm mềm " я это вообще не знаю ничего хотя на родном языке, Нас не научили это. По-моему это слишком сложно, так что лучший способ - слушайте внимательно то что говорят русские и повтрите - так проще . :emoticon-0157-sun:
Кстати многие Вьетнамцы слово "где" произносят смешно. Некоторые как Đ или D на нашем языке.
:emoticon-0150-hands

Old Tiger 12-08-2009 22:05

Trích:

nn? viết (Bài viết 35783)
" Phụ âm mềm " я это вообще не знаю ничего хотя на родном языке, Нас не научили это.

Изучая русский язык, не знаешь, что значит "твердыe и мягкиe согласныe", нечего поговорить больше.

Кстати, твой родной язык это какой?

Nghiên cứu tiếng Nga mà bạn lại không biết thế nào là phụ âm cứng, phụ âm mềm thì chẳng còn gì để nói.

Tiếng mẹ đẻ của bạn là tiếng gì vậy?

Em chơi song ngữ, hi vọng sẽ được BQT thông cảm. :emoticon-0116-evilg

jryeti 12-08-2009 22:31

Phụ âm mềm - Мягкиe (палатализованные) согласныe
Палатализация - Смягчение согласных путем добавочного участия в их артикуляции средней части спинки языка, поднимаемой к нёбу (в лингвистике). (Определение из словаря "Бабилон").
Я думаю , если б мы не знали как эти согласные произносят мы не могли правильно говорить и точно слышать по русски.

Nina 12-08-2009 22:32

Дорогой tigerboy!

Ваши старания общения на русском языке весьма похвальны. Только я одну вещь понять не в силах: что Вы хотите узнать на самом деле? Как можно научиться правильно произносить дистанционным образом? Так что у меня к Вам просьба: пишите понятнее, более понятным языком что ли, чтобы я - душа темная, деревенская, смогла бы понять что к чему. Все же надеюсь, что Вы получите необходимый ответ...

tigerboy 12-08-2009 22:43

Trích:

Old Tiger viết (Bài viết 35778)
Ха ха! Я настоящий тигр, только уж слишком стар.
Скажи, пожалуйста, где ты учишься сейчас: в России или во Вьетнаме?

Давайте исправим ошибки в твоем письме, хорошо?

Спасибо Кому? После Спасибо слово употребляется в дательном падеже: Спасибо Тигру.

КТО ТО:
В данном случае ты задал вопрос, поэтому здесь употребляется только вопрос Кто: Кто может объяснить мне это?

Есть разница между Кто, Кто-то, Кто-нибудь и Кто-либо. Если хочешь, обьясню позже.

за указания, Обычно употребляется в единственном числе.
можно объяснить яснее о словом " кто то " , как правило использовать, а в этом случае почему не может ? ( не просите мне (Ошибка) читать грамматику в книгу oшибка, я ленив).

Пока все. Я спешу. Желаю удачи!

!

Ой,я учусь в украйне, скоро поступу на второй курс , мне стыдно за такие основные грамматические ошибки ( 2 месяца во вьетнаме я почти не использовал русский язык, сейчас я на летних каникулах и много забыл ) ( вот это правило да ? : меня , в книгах ? ) а где вы учились русский язык ? во вьетнаме ?

Old Tiger 12-08-2009 23:05

Trích:

tigerboy viết (Bài viết 35813)
Ой,я учусь в украйне, скоро поступу на второй курс , мне стыдно за такие основные грамматические ошибки ( 2 месяца во вьетнаме я почти не использовал русский язык, сейчас я на летних каникулах и много забыл ) ( вот это правило да ? : меня , в книгах ? ) а где вы учились русский язык ? во вьетнаме ?

Ха ха! Все ясно. Ты учишься на Украине, значит руский язык для тебя как иностранный.:emoticon-0136-giggl

Cкажи мне, пожалуйста, кто в своей жизни не делал ошибок? Русские говорят: На ошибках учатся. Так что ничего страшнного нет, если есть ошибки. Самое главное: ничего не бойся! Ты сможешь сделать все!
Желаю здоровья и удачи!

tigerboy 12-08-2009 23:21

Trích:

Nina viết (Bài viết 35810)
Дорогой tigerboy!

Ваши старания общения на русском языке весьма похвальны. Только я одну вещь понять не в силах: что Вы хотите узнать на самом деле? Как можно научиться правильно произносить дистанционным образом? Так что у меня к Вам просьба: пишите понятнее, более понятным языком что ли, чтобы я - душа темная, деревенская, смогла бы понять что к чему. Все же надеюсь, что Вы получите необходимый ответ...

Дорогая Нина!

спасибо за хвала, на самом деле я хочу узнать,( хе хе ), я согласен с вами что не мочь правильно произносить дистанционным образом, но самый главный я хочу знать опыть у других в изучении русского языка , а именно в этом случае в произношении русского языка. Произношение по моему мнению самое трудное при изучении иностраных языков, фактически много раз украицы совсем не понимают то что я им говорю, хотя эти простие фразы. Кроме того я создал эту тему не только для спрашивания , я хочу что, члены толкуют о проблемом, встречанны в процессе изучания русского языка. у меня есть вопрос чего вы так хорошо знаете вьетнамский язык, как вы делаеtе?

tigerboy 12-08-2009 23:33

Trích:

Old Tiger viết (Bài viết 35818)
Ха ха! Все ясно. Ты учишься на Украине, значит руский язык для тебя как иностранннй.:emoticon-0136-giggl

Cкажи мне, пожалуйста, кто в своей жизни не делал ошибок? Русские говорят: На ошибках учатся. Так что ничего страшнного нет, если есть ошибки. Самое главное: ничего не бойся! Ты сможешь сделать все!
Желаю здоровья и удачи!

Спасибо, я не боюсь , я только ленив :emoticon-0116-evilg , может быть вы не знаете что на Украине руский и украинский язык параллельно исползуются в университетах, а в технических областах сейчас 70% книг по русски.
Жалаю вам всего хорошего!

jryeti 12-08-2009 23:35

Trích:

tigerboy viết (Bài viết 35820)
Произношение по моему мнению самое трудное при изучении иностраных языков, фактически много раз украицы совсем не понимают то что я им говорю, хотя эти простие фразы.

Попробуйте скачать и слушать аудио-книги. Они очень помогают. Я сейчас и слушаю. Если у вас есть русско - вьетнамский разговорник то используйте (Очень хорошая книга).

nn? 13-08-2009 02:30

Trích:

Old Tiger viết (Bài viết 35804)
Изучая русский язык, не знаешь, что значит "твердыe и мягкиe согласныe", нечего поговорить больше.

Кстати, твой родной язык это какой?

Дорогой Old Tiger !
Мой русский еще не такой значительный .Я сам не знаю что такое твердыe и мягкиe согласныe но когда я говорю все русские меня понимают сразу особенно такие слова, как и здесь, где .... . Так что зачем мне надо изучить его на родном языке.Вы спрашивайте у тех кто учились на подфаке их научили ли это ! В моем случае у меня не было такой грамматики :emoticon-0106-cryin

Люди, в Украине и на Украине все эти ответы правильные, но в самой Украине мало кто говорит на Украине в жизни .

Trích:

jryeti viết (Bài viết 35824)
Попробуйте скачать и слушать аудио-книги. Они очень помогают. Я сейчас и слушаю. Если у вас есть русско - вьетнамский разговорник то используйте (Очень хорошая книга).

Иногда тоже слушаю :emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party. На русском так много аудио-книг , да ?

Old Tiger 13-08-2009 10:16

@tigerboy:

Trích:

Old Tiger viết (Bài viết 35818)
Ха ха! Все ясно. Ты учишься на Украине, значит руский язык для тебя как иностранннй.:emoticon-0136-giggl

Trích:

tigerboy viết (Bài viết 35823)
Спасибо, я не боюсь , я только ленив :emoticon-0116-evilg , может быть вы не знаете что на Украине руский и украинский язык параллельно исползуются в университетах, а в технических областах сейчас 70% книг по русски.

Ха ха! Я просто шучу. Я это знаю.

Я согласен с тобой, что произношение очень трудно особенно для вьетнамцев поскольку наш вьетнамский язык совсем отличается от русского языка.

Чтобы русские тебя поняли, самое главное ты должен поставить правильное ударение при произношении слов, не надо слишком выделять большое внимание на грамматику. Старайся выучить фразы-образцы, мыслить на русском языке, а не на вьетнамском, а потом переводить на русский. Старайся говорить всё попроще.

Желаю удачи!


@ nn?:

Trích:

nn? viết (Bài viết 35830)
Дорогой Old Tiger !
Я сам не знаю что такое твердыe и мягкиe согласныe

Если не знаешь, надо учить!

Trích:

nn? viết (Bài viết 35830)
но когда я говорю все русские меня понимают сразу особенно такие слова, как и здесь, где .... .

Значит ты молодец![/QUOTE]

Trích:

nn? viết (Bài viết 35830)
Так что зачем мне надо изучить его на родном языке.

Не на родном языке, а на русском!

Trích:

nn? viết (Bài viết 35830)
Вы спрашивайте у тех кто учились на подфаке их научили ли это! В моем случае у меня не было такой грамматики :emoticon-0106-cryin

Это не грамматика. Это фонетика: самая начальная задача в изучении любого иностранного языка.

Trích:

nn? viết (Bài viết 35830)
Люди, в Украине и на Украине все эти ответы правильные, но в самой Украине мало кто говорит на Украине в жизни .

Нет! Украинцы могут говорить "в Украине", а русские - только "на Украине".

tigerboy 13-08-2009 11:17

Trích:

jryeti viết (Bài viết 35824)
Попробуйте скачать и слушать аудио-книги. Они очень помогают. Я сейчас и слушаю. Если у вас есть русско - вьетнамский разговорник то используйте (Очень хорошая книга).

Пожалуйста, покажите где можно скачать такие аудио-книги, слушаны вами .

nn? 13-08-2009 20:57

Trích:

tigerboy viết (Bài viết 35842)
Пожалуйста, покажите где можно скачать такие аудио-книги, слушаны вами .

Вот вариант http://financepro.ru/style/1085-trej...ka-fokusa.html Это Brain tracy и еще Napoleon hill http://freebooks.net.ua/3757-napoleo...-bogatejj.html

Короче сам ищи в интернете , найдешь обязательно !
:emoticon-0150-hands

jryeti 14-08-2009 00:44

Trích:

tigerboy viết (Bài viết 35842)
Пожалуйста, покажите где можно скачать такие аудио-книги, слушаны вами .

По моему наилучшая аудио-книга это "Pimsleur russian 1 2 и 3" . Там есть существенные слова и фразы. http://www.mininova.org/tor/223554
Это русско-английская аудио-книга :emoticon-0155-flowe

Trích:

Иногда тоже слушаю . На русском так много аудио-книг , да ?
Да
На сайте torrents.ru таких книг уйма :emoticon-0157-sun:
Но скачать торрентом иногда чуть-чуть медленно :emoticon-0127-lipss

Nina 14-08-2009 18:37

А что такое аудио книга (объясните мне пожалуйста на пальцах, если можно)

Вообще по мне, можно еще смотреть фильмы, особенно старенькие - там с дикцией актеров в общем очень хорошо. Новые фильмы - это уже дело случая...

А в драматических театрах тоже можно слушать прекрасную русскую речь - в театральных школах это всегда получило повышенное внимание педагогов. По-моему, например, Малый театр славится прекрасным произношением актеров.

jryeti 14-08-2009 22:03

Аудиокни́га — художественное произведение, обычно начитанное человеком (например, профессиональным актёром) или их группой и записанное на любой звуковой носитель. Аудиокнига — разновидность радиоспектакля. (wikipedia)

Сейчас и аудиокурсы (например Pimsleur russian 1 2 и 3) можно приписывать аудиокнигам
(ko biết sai lỗi nào ko ):emoticon-0157-sun:

объясните мне пожалуйста словосочетание "на пальцах".

nn? 15-08-2009 04:48

Pimsleur russian 1 2 и 3 это я пытался изучать давно но так не нравится мне. это не аудиокнига а аудио-курс русского языка.
Аудиокнига- это книга но в звуковом виде. На Вьетнамском это - sách nói( таких книг в Tuoitre online много) а на английском audio-book

Old Tiger 16-08-2009 23:43

Trích:

Nina viết (Bài viết 35906)
Вообще по мне, можно еще смотреть фильмы, особенно старенькие - там с дикцией актеров в общем очень хорошо. Новые фильмы - это уже дело случая...

А в драматических театрах тоже можно слушать прекрасную русскую речь - в театральных школах это всегда получило повышенное внимание педагогов. По-моему, например, Малый театр славится прекрасным произношением актеров.

Ох, мармазе Нина! Кому это вы советуете?


Trích:

jryeti viết (Bài viết 35919)
объясните мне пожалуйста словосочетание "на пальцах".

Дорогой jryeti! "на пальцах" это не словосочетание.:emoticon-0150-hands

Nina 17-08-2009 21:18

Trích:

Old Tiger viết (Bài viết 36034)
Ох, мармазе Нина! Кому это вы советуете?

Ой, а вдруг кому-то пригодится? А то я забуду такой ценный совет (шучу, конечно)

Trích:

jryeti viết (Bài viết 35919)
объясните мне пожалуйста словосочетание "на пальцах".

"На пальцах" - это объяснять по-проще, чтобы собеседник смог бы понять проблемы без сложных и длинных теоретических знаний, уравнений например...

@@@ 19-08-2009 04:23

Привет tigerboy!
Рад знакомству на нашем замечательном форуме.
Конечно русский язык очень сложный, очень трудный для изучения - это все знают. Но я думаю что вьетнамский еще труднее!:emoticon-0102-bigsm Сколько не пытаюсь говорить никто из вьетнамцев меня не понимает... Ни одного слова , кроме "Син Тяо"... Я уже понял что это бесполезно - пытаться что-то сказать по-вьетнамски, лучше научить друга (или подругу) говорить по-русски и тогда будет взаимопонимание в общении на одном языке...
Слово "Здесь" многие произносят по-разному (как и любое другое слово) поэтому неудивительно что ты не различал в речи звука "д". Но многие говорят и правильно, то есть отчетливо слышно "зДесь". Попробуй еще прислушаться.

А в каком городе ты учишься? Если в Харькове то есть возможность пообщаться на русском при встрече.:emoticon-0100-smile

Удачи тебе и всем в изучении русского языка!
:emoticon-0150-hands

cthnnl89 25-10-2009 16:28

:emoticon-0111-blush Привет ! Я изучаю русский язык 3 лет. Мне трудно говорить по- русски и писать на русском. Можете ли вы помогать мне ? вы можете разговаривать со мной или переписать email. Сейчас я живу в Ханое. Я стараюсь учить. Большое спасибо вам !

@@@ 25-10-2009 17:40

:emoticon-0100-smile
Да могу.
У меня было несколько друзей которые писали письма, я исправлял ошибки, или общались в чате когда было время свободное. И конечно они очень много учили русский в институте... И в результате сейчас говорят и пишут достаточно хорошо по-русски.
Пиши на почту или в чат:

pikos@nm.ru

YM: dao_pikos

Удачи!
:emoticon-0150-hands

cthnnl89 25-10-2009 21:15

:emoticon-0100-smile Спасибо вам , я перепишу с вами и вы можете исправить мои ошибки. К сожалению, сейчас в моём иституте мало урока русского языка и в классе много студентов учит англиский язык,не интересуется русским языком. Когда я сказала, что я хочу работать на русском языке после окочания иститута ,мои друзья смеялись и сказали мне: мечта - всегда мечта, она не cможет сбыться.Действительно, что много людей жило и училось в России много лет и они отлично знали р.язык, и им трудно найти работу,которую использовать р.я во Вьетнаме. А я только учу р.я в стране и плохо говорю по- русски. Есть ли у меня шанс ? Но я по-настоящуму люблю р.язык.

Nina 25-10-2009 21:38

Ну ты действительно святой, Костя! Я бы никогда не осмелилась согласиться на такой титанический труд, даже если мои знания языка позволили бы...

Дорогая cthnnl89, конечно, мы понимаем, что ты хочешь сказать этой фразой

Trích:

вы можете исправить мои ошибки
но в дальнейшем ее повторить не стоит...

@@@ 27-10-2009 16:37

:emoticon-0155-flowe
Дорогая Ниночка!
Я не святой ни в коем случае и у меня на самом деле мало времени...:emoticon-0136-giggl
А ты почему не пишешь мне письма???
:emoticon-0157-sun::emoticon-0155-flowe:emoticon-0111-blush
Думаешь мне не интересно их получать?:emoticon-0116-evilg
:emoticon-0115-inlov
А здесь в Харькове живут несколько тысяч вьетнамцев и много друзей у меня среди них но вот русский язык никто не просит помочь изучать!?
Хм..:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0136-giggl
Наверное это для них не так важно и не такая экзотика...
И особой любви к России или русской культуре тоже не вижу почти...:emoticon-0102-bigsm
:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0136-giggl:emoticon-0150-hands
:emoticon-0155-flowe:emoticon-0157-sun:

@@@ 27-10-2009 18:29

Я думаю что русский раздел здесь на форуме - это место в первую очередь для таких вопросов: "как понять такие-то слова?" . "Пожалуйста проверьте мои ошибки!" "Что значит то-то и то-то?" Для тех кто изучает русский язык - в первую очередь.
:emoticon-0150-hands

Это будет полезно для всех и по-настоящему интересно.

Ну и для общения на руссом конечно...:emoticon-0136-giggl

@@@ 27-10-2009 18:50

Trích:

cthnnl89 viết (Bài viết 41727)
:emoticon-0100-smile Спасибо вам , я перепишу с вами и вы можете исправить мои ошибки. К сожалению, сейчас в моём иституте мало урока русского языка и в классе много студентов учит англиский язык,не интересуется русским языком. Когда я сказала, что я хочу работать на русском языке после окочания иститута ,мои друзья смеялись и сказали мне: мечта - всегда мечта, она не cможет сбыться.Действительно, что много людей жило и училось в России много лет и они отлично знали р.язык, и им трудно найти работу,которую использовать р.я во Вьетнаме. А я только учу р.я в стране и плохо говорю по- русски. Есть ли у меня шанс ? Но я по-настоящуму люблю р.язык.

Значит что скажу - если бы здесь в Харькове ВСЕ вьетнамцы на таком уровне как cthnnl89 говорили по-русски это было бы просто ОТЛИЧНО!!! И если бы МНОГИЕ имели желание находясь в русскоязычной стране изучать русский так как это хочет cthnnl89 - это было бы просто супер!:emoticon-0100-smile

cthnnl89! Смысл того что ты написала я понимаю очень хорошо - это значит что у тебя уже есть настоящие успехи по-русскому языку. Первые успехи. Надеюсь что в будущем будут новые успехи.
Постараюсь кое-то исправить в твоем сообщении но ТОЛЬКО САМЫЕ НЕОБХОДИМЫЕ исправления, так как одну и ту же мысль можно сказать разными словами. Нужно чтобы ты понимала ЧТО ты написала правильно
а в каких местах нужно было сказать по-другому. Неправильные,неточные слова беру в ().
Смотри:

"Спасибо вам , я (перепишу) БУДУ ПЕРЕПИСЫВАТЬСЯ с вами и вы Сможете исправить мои ошибки. К сожалению, сейчас в моём иституте мало урокОВ русского языка и в классе много студентов учит англиский язык,не интересуется русским языком. Когда я сказала, что я хочу работать на русском языке после окочания иститута ,мои друзья смеялись и сказали мне: мечта - всегда мечта, она не cможет сбыться.Действительно, (что) много людей жило и училось в России много лет и они отлично знали р.язык, и им трудно найти работу,В которОЙ использовать р.я во Вьетнаме. А я только учу р.я в стране и плохо говорю по- русски. Есть ли у меня шанс ? Но я по-настоящуму люблю р.язык."

И все. На самом деле ошибок серьезных на мой взгляд не много. МОЛОДЕЦ!!!!!:emoticon-0157-sun::emoticon-0150-hands:emoticon-0123-party
Говорю абсолютно серьезно что ошибок мало и все остальные слова сказаны вполне по-русски - так может сказать и русский человек.
Поэтому успехи уже есть и желаю тебе новых успехов в изучении р.я....:emoticon-0136-giggl :emoticon-0150-hands:emoticon-0155-flowe

cthnnl89 28-10-2009 08:11

emoticon-0111-blush Мне нужно больше стараться. Дорогой @_@_@, я написала вам письмо вчера. Получили ли вы ?
Я написала сочинение .Исправьте, пожалуйста, его ошибки.
Инвестиция на производство эспортных товаров во Вьетнаме
В настоящее время экспорт товаров играет важную роль в развитии экономики нашей страны. Он не только приносит большой объём валют стране, но и решает проблему занятости и повышает жизненный уровень народа. Поэтому правительство всегда обращает внимание на увлечение инвестиции на производство эспортных товаров.
Теперь во Вьетнаме эта инвестиция состоит из местной и иностранной.
В свою очередь местная инвестиция включает в себя бюджетный капитал и капитал частного сектора. Бюджетный капитал в основном сосредоточился на производстве важных эспортных товаров страны. А капитал частного сектора- на производстве популярных эспортных товаров. На самом деле, этот капитал с каждым днём увеличивается и имеет большое значение для развития экономики в целом и в экспортной области в отдельном.
Существует 2 формы иностранной инвестиции прямая и косвенная. Косвенная инвестиция состоит из возврашённой или безвовращённой помощи и льготного кредитования. Этот капитал часто выдали правительство или международные организации. Прямая инвестиция в основном выполняется в форме совместного предприятия и предприятия со стопроценым иностранным.
Для развивающейся и переходной экономоки, как Вьетнам, иностранная инвестиция играет важную роль, но местная _решающую. Поэтому надо привлечь больше внутренных инвесторов к производстве эспортных товаров
:emoticon-0111-blush

Kazita 18-12-2009 17:29

:( не могу писать, не могу говорить, читаю очень плохо

linhami 18-12-2009 18:08

К Каzite: Так что же вы хотите в конце концов? FIGHTING? Т. е. ДРАТЬСЯ? Я готова драться с вами (только ради вас!). Но только подскажите, ради бога, как дистанционно драться???

linhami 19-12-2009 00:57

K @@@. Как я понимаю, Вас зовут Костя? Так, я внимательно читала Ваши рассказы о том, что творится с моими соотечественниками в Харькове. Как говорится, всякое бывает, но самое главное - это Вы всё ещё сохраняете симпатию к вьетнамцам. За это огромное Вам спасибо. Я ещё ни разу не была в Вашей стране, однако всё-таки знаю, что некоторые мои соотечественники уже успели там здорово нагадить.
Я недавно окончила Ханойский Институт Иностранных Языков по специальности "Русский язык". Как обидно, что теперь трудно найти место применения моим знаниям русского языка. Надеюсь, что это пройдёт. Что Вы можете мне сказать по этому поводу?

len89 20-12-2009 06:54

Привет всем !
Недавно я нашел " Россия во мне" .я очень рад ,что существует такая интересная страница.Давно не писал по русскому,боюсь что уже забыл русский язык.Хочу познакомиться с Вами ребята! Кто не лень напишите мне ,обсуждаем о чем нибудь, за одно совершенствовать знание русского языка.Живу я сейчас на Урале .До встречи!

linhami 20-12-2009 13:50

Дорогой друг len89! Мы с тобой почти ровесники, а как я тебе завидую! Сейчас ты живёшь на Урале, а я не знаю, сбудется ли когда-нибудь моя мечта хотя бы раз в жизни (хоть ненадолго) побыть в России. У тебя прекраснейшие возможности совершенствовать знания русского языка (о чём могу лишь мечтать!), так что не теряй даром драгоценного времени. Желаю тебе удачи во всём.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 09:23.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.