![]() |
Thế bạn hiểu "на самом деле" nghĩa là gì mà lại thắc mắc như thế? Hay bạn ngó qua từ điển một chút đi
Trích:
|
Cháu hiểu "на самом деле" dùng khi người ta muốn nói là điều được nói mâu thuẫn với thực tế, phủ định con cháu hiểu " в самом деле" là người nói muốn nhấn mạnh tính chân thực, khẳng định lại điều trên.
Không biết cháu hiểu thế có hợp lý không? |
снабжают- cung cấp
Каждая пройденная минута не уловима- Mỗi giây phút trôi đi ta không thể "bắt(lại)" được. |
Trích:
Trích:
|
Trích:
Ví dụ :1- я думал эта машина красная, а на самом деле ,она бордовая. Trong trường hợp này phải dùng на самом деле vì thực tế chiếc xe ô tô không phải màu đỏ với nghĩa là:" mình nghĩ chiếc xe ý màu đỏ nhưng mà thực tế thì nó màu bóc đô." 2- папа! ты, в самом деле, мне купишь новый байк ? Còn trường hợp này thì phải dùng в самом деле vì ở đây người nói muốn khẳng định lại với ý hỏi là " Bố ơi! có đúng là bố sẽ mua cho con chiếc xe mới không ạ." Nhưng trong đoạn văn trên của em thì dùng на самом деле mới đúng em à? Tại theo tôi thì tất cả những điều em nói ở trên thì trên lý thuyết thì thế nhưng thực tế thì không phải ai cũng làm đc,tức là 2 điều mâu thuẫn với nhau,thế nên phải dùng là на самом деле. Với cả rõ ràng trong đoạn này , khi đọc в самом деле ở đây rất ngang không đúng với tiếng nga tý nào. Xin hết ,có gì sơ xuất gia đình xin lượng thứ. |
Hì. Tôi cũng thấy khác nhau tý. Nhưng không thể bộc bạch cho các bạn. Cảm ơn cho nguyentiendungrus_83
|
Ở trang gramota.ru có trả lời như sau
http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_229999 СПРАВОЧНОЕ БЮРО Вопрос № 189227 Скажите, пожалуйста, какая разница между "в самом деле" и "на самом деле"? Mira Hong Ответ справочной службы русского языка Сочетания _в самом деле_ и _на самом деле_ синонимичны и взаимозаменяемы в значениях "в действительности; действительно, правда, в конце концов". Но у _в самом деле_ есть еще значение "неужто, не может быть или да, конечно, и вправду": _Нам уже пора трогаться - В самом деле?_ |
Trích:
|
Em có đề tài phải viết về 4 mùa ở nước Nga, em muốn hỏi về một vài thứ ạ :D
1. Tên một số loại quả đặc trưng của mỗi mùa (mỗi mùa mong mọi người có thể nói cho em khoảng 3 loại quả). 2. Tên một số ngày lễ đặc trưng của mỗi mùa. 3. Nhiệt độ của mỗi mùa (khoảng từ bao nhiêu đến bao nhiêu độ ạ?). Em đã sử dụng chức năng Tìm kiếm của diễn đàn nhưng không ra kết quả nào ^^;; Mong được mọi người giúp đỡ, em xin cảm ơn trước ạ :D |
mọi người ơi, cho mình sách động từ tiếng nga đi
cảm ơn nhiều na |
Trích:
|
Trích:
VD: người và sự vật cụ thể:река на этом месте широка thời gian cụ thể:мой дедушка в это вреся не здоров đối tượng cụ thể:туфли мне велики tính chất nhất thời kô lâu dài:cегодня она красива ..Chú ý:cách sử dụng của tính từ ngắn đuôi là khác nhau,học từ nào là phải nhớ từ đấy:)):emoticon-0111-blush có gì sai mọi người giúp e nhá,hihi.. |
Trích:
|
mọi người xem đoạn này nhá:[url]http://www.youtube.com/watch?v=ZcMVfaLojKQ&feature=related[/ur]
..hihi..em kô hiểu lắm đoạn nói tiếng anh,có phải đoạn cuối,đoạn phim bảo là phân biệt giữa hai từ chào là:привет и зраствуйте và hai từ chào tạm biệt là:пока и до свидания không ạ? mọi người có thể dịch giúp em cái đoạn nói tiếng anh phân biệt 4 từ này kô ạ! cảm ơn mọi người!! |
Trích:
Nôm na là với những ai bạn gọi bằng ты được thì chào kiểu thân mật, còn với những người bạn phải gọi bằng вы thì phải chào kiểu trang trọng. |
Trích:
|
Cac bac oi cho chau hoi lieu co tu nao trong tieng Nga co 3 chu e dung sat nhau khong a? Lop chau co mot dua di Nga ve do bon chau ma bon chau chiu. Cac bac giup chau voi a!
|
không có bác nào trả lời giúp cháu được vấn đề này à, huhu.Các bác cố gắng bớt chút thời gian trả lời giúp cháu câu trả lời này với ạ, cháu cảm ơn các bác nhiều!
|
Слова с тремя буквами ЕЕЕ: длиношеее,змееед
|
:emoticon-0115-inlov:emoticon-0155-flowe wow, cháu cảm ơn bác thoixavang nhiều, bác thiệt giỏi quá, admire quá:emoticon-0115-inlov
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 00:37. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.