![]() |
Thấy có nàng Maksim tóc đỏ (0:20), cả Serebro trong này (2:35);
"Плясовая" - Марина Девятова |
Một clip đầy cảm xúc của Стас Михайлов (Stas Mikhailov) mang tên "Tâm Hồn";
|
Liên hoan âm nhạc Eurovision sắp khai mạc tại Bacu Azecbaizan. Đại diện cho Nga là ban nhạc các bà lão Buranovskie. Nhiều nghệ sĩ cũng đến tận nơi tham dự.
Còn các bà lão thì muốn, nếu được giải thì dành tiền để làm xong cái nhà thờ đang xây dở của họ ở quê nhà. Trong video là Marina Devyatova, anh chàng Alexander Rybak, người thắng giải Eurovision năm 2009, anh Aleg Gazmanov; |
Eurovision!
Eurovision-2012 đã có chủ. Giành giải nhất là cô Loreen người Thụy Điển với bài nhạc dance Euphoria (372 điểm).
Các lão bà "Бурановские бабушки" được xếp thứ 2 với 259 điểm. Bài hát chính họ tham gia là "Party for everybody". Người xếp thứ 3 là Zelko Joksimovic người Serbia (214 điểm) với bài "Любовь не вещь"; |
Lễ trao giải Муз-ТВ năm nay 2012 đã diễn ra ngày 1-6
Nam ca sĩ tốt nhất: Дима Билан Nữ ca sĩ tốt nhất: Ёлка Bài hát tốt nhất: «Выше» — Нюша Album tốt nhất: «Голая» — Градусы Thiết kế hip-hop tốt nhất: Банд'Эрос Nhóm Rock tốt nhất: Звери Nhóm Pop tốt nhất: Винтаж Cặp đôi tốt nhất: Дискотека Авария và Кристина Орбакайте — «Прогноз погоды» Video tốt nhất: «Снег» — Филипп Киркоров Giải đột phá của năm: Макс Барских Giải biểu diễn tốt nhất: Филипп Киркоров — «ДруGOY» (Государственный Кремлёвский дворец) Các giải đặc biệt: Giải cống hiến phát triển công nghiệp âm nhạc: Игорь Крутой Giải sân khấu tốt nhất: СК «Олимпийский» (sân vận động Olimpic) Giải cống hiến cho đời sống: Михаил Горбачёв (kỳ cục, với cái ông cựu TT Liên Xô Gorbachov, chẳng hiểu ông ta cống hiến gì cho đời sống?) Giải nữ tốt nhất của thập kỷ: Земфира Giải nam tốt nhất của thập kỷ: Филипп Киркоров Như mọi lần, giải năm nay cũng đầy tranh cãi. Mở đầu là câu chuyện cô nàng tóc vàng Ksenia Sobchek, một celebrity dẫn chương trình nổi tiếng trong các show TV (được người ta ví như Paris Hilton của Nga) bị loại khỏi danh sách MC Muz-TV năm nay mà không có lý do rõ ràng. Phe đối lập đồn đại là Ksenia bị xóa tên bởi "thành tích" chống đối Putin và đảng EP. Tay rapper săm trổ đầy mình Timothy thì tỏ vẻ ghen tỵ và không phục Kirkorov, cựu chồng Alla, người đã nhận đến 3 giải lần này. Anh ta nói lẽ ra giải video tốt nhất nên thuộc về Mama liuba của Serebro vì trên youtube đã đạt đến 21 triệu hit, chứ không phải video Snow của Kirkorov. http://premia.muz-tv.ru/ Chúng ta xem lại "Cao hơn" của Nyusha |
Philipp Kirkorov nhận giải Muz-TV - video tốt nhất (mang tên Snow). Mình thì khoái anh râu quai nón này đóng vai cướp biển hơn.
|
Aleluya
Aleluya hay Hallelujah theo nghĩa cổ Hy Lạp nghĩa là "Ca ngợi chúng sinh", một nghĩa khác là ca ngợi Thiên Chúa, bài hát mang âm hưởng tôn giáo này rất phổ biến ở châu Âu và được hát bằng nhiều thứ tiếng.
Bài hát Aleluya này được các nghệ sĩ tên tuổi Nga hiện nay hát chung kết thúc buổi lễ Muz-TV 2012. Lần lượt theo người hát là: Тимур Родригес (Timur Rodriguez); Лолита (Lolita); Дима Билан (Dima Bilan); Юлия Савичева (Julia Savicheva); Сергей Лазарев (Sergey Lazarev); Кэти Топурия (Kety Topuria); Филипп Киркоров (Philipp Kirkorov); Ани Лорак (Ani Lorak); |
Thời trang và các gương mặt Nga trong buổi trao giải Muz-TV;
Điệp viên KGB Anna Chapman, bây giờ là người mẫu, tổng biên tập tạp chí và tư vấn của 1 ngân hàng http://media.englishrussia.com/11201...uztv001-19.jpg 2 siêu quậy của Serebro http://toppop.ru/pics/photo/b/premij...v__2012/50.jpg Dima Bilan và Yulia Volkova http://toppop.ru/pics/photo/b/premij...__2012/111.jpg Cây trượt băng nghệ thuật Evgeni Plushenko và Yana Rudkovskaya http://toppop.ru/pics/photo/b/premij...__2012/119.jpg Ani Lorak và Sergey Lazarev http://toppop.ru/pics/photo/b/premij...v__2012/12.jpg ViaGra http://toppop.ru/pics/photo/b/premij...__2012/130.jpg Julia Savicheva http://toppop.ru/pics/photo/b/premij...2/IMG_1811.jpg Vera Brezhnev và Timur Rodriguez http://toppop.ru/pics/photo/b/premij...2/IMG_1712.jpg Ảnh của English Russia và Toppop, xem thêm ở đây: http://englishrussia.com/2012/06/10/...russian-stars/ http://toppop.ru/photo/premija_muz_tv__2012/ |
"Cao hơn" của Nyusha Diễn trên quảng trường đỏ!
|
Trong chương trình ca nhạc nhân “Ngày nước Nga” tại Sait-Peterburg có ca khúc quá hay này:
Баллада о трех сыновьях - Анастасия Титова БАЛЛАДА О ТРЕХ СЫНОВЬЯХ Татьяна Шилова В краю средь гор и цветущих долин Текла река, исчезая вдали. Прекрасней не было страны, Где рождались баллады и сны. В дорогу звал глас таинственных гор. Три сына там покидали свой дом. Один был горд, другой — упрям, А третий был сердцем смирён. Слова Отца были грусти полны: «В любви моей вы росли, как цветы. Что ждёт вас там, в чужих краях. Да хранит вас молитва моя». ПРИПЕВ: И звучало в ответ эхо горных вершин «Сохраните богатство души И любви нескончаемый свет». Прошли года, затерялись вдали. В краю средь гор и цветущих долин Встречал отец своих детей После долгих разлук и скорбей. И первый сын возвратился домой: «Гордись, отец, — я великий герой. Вся власть моя, и в этом суть На крови я построил свой путь». Второй принёс золотые дары: «Смотри, отец, я могу все миры Купить, продать и слёзы всех Превратить в серебро и успех». ПРИПЕВ: И звучало в ответ эхо горных вершин. «Разменяли богатство души Ради славы и блеска монет». А третий сын на коленях стоял: «Прости, отец, я великим не стал. Смиренным был, врагов прощал». И отец с теплотой отвечал: «Душа твоя и добра и чиста. И пусть богат ты и знатен не стал, Но ты хранил любовь мою. Я тебе свой престол отдаю!» ПРИПЕВ: И звучало в ответ эхо горных вершин. Кроток сердцем и духом смирён Верный сын унаследовал трон. Và bản Karaoke do chính tác giả thể hiện: |
Trích:
|
Юлия Михальчик có bài hát mới: Một ngọn nến (Одна свеча)
Михальчик Юлия - Одна свеча Сколько пройдено дорог, Сколько сказано в них слов И всегда то, что хотел, говорила я: Вместо ласки - подожди... За тобой прошли дожди. Расцвела я уже без тебя, без тебя. Припев: А мне бы сильно тебя любить, А мне бы крепко тебя обнять Чтобы надвое душу рвать Только от любви. А вместо в доме на сто свечей Стоит моя в уголке одна И о тебе о таком родном грустит. И о тебе о таком родном грустит. Проигрыш. Не желаю в клетке жить И вино по капле пить, Говорить про ту любовь, что бывает раз. Завтра будет новый день. Хватит в жизни той потерь. Эта песня теперь прозвучит не для нас. Припев: А мне бы сильно тебя любить, А мне бы крепко тебя обнять Чтобы надвое душу рвать Только от любви. А вместо в доме на сто свечей Стоит моя в уголке одна И о тебе о таком родном грустит. И о тебе о таком родном грустит. Проигрыш. Припев: А мне бы сильно тебя любить, А мне бы крепко тебя обнять Чтобы надвое душу рвать Только от любви. А вместо в доме на сто свечей Стоит моя в уголке одна И о тебе о таком родном грустит. И о тебе о таком родном грустит. И о тебе о таком родном грустит. |
Hàng năm, cứ đến dịp đầu hè là các nghệ sĩ, du khách lại đổ về thành phố cổ kính Vitebsk - Belarus dự lễ hội văn hóa Sla-vơ.
|
Женя Отрадная
Gienhia Atradnaya là ca sĩ trẻ giọng hát hay và khỏe, cùng thời với Julia Mihalchick (trang 7-bài #135). Bản pop "Hãy đi đi và đóng cửa lại!" (Уходи и дверь закрой) của Gienhia mấy năm trước gây sốt trong giới trẻ.
Bản này biểu diễn dịp đón năm mới 2011 Còn bản này có nhịp chậm hơn. |
Женя Отрадная
Zhenhia Otradnaya, cô ca sĩ Pop Nga tươi tắn và hay cười sinh ngày 13 tháng 3 năm 1986 ở Krasnoturinsk. Bắt đầu sự nghiệp ca hát năm 7 tuổi ở Cung văn hóa thợ mỏ trong đoàn ca nhạc Pharaon. Giai đoạn 1994-1994 là các giải thưởng trong các cuộc thi ca nhạc trẻ em toàn Nga như "На балу у Золушки", "Золотой петушок", "Утренняя звезда" và giải thiếu nhi quốc tế ở Italia “Đồng tiền vàng” năm 1995. Năm 2003, Zhenhia cùng gia đình chuyển đến thành phố. Cuộc thi truyền hình "Секрет Успеха" (Bí mật thành công) năm 2005 đã giúp Zhenhia trở thành nổi tiếng, cô đứng thứ 2 cuộc thi và chỉ kém người đứng đầu chút ít. Năm 2007, trong cuộc thi "Пять звезд" ở Sochi, Zhenhia cũng đứng thứ 2 với bản nhạc pop thực sự hay "Уходи" như video trên (Hãy đi đi và đóng cửa lại-Nhạc và lời của D. Lavinchuk). Bản nhạc và video trở thành hit của năm 2008 – với giải vàng “Золотой граммофон” (Máy hát vàng của Đài phát thanh Nga) và giải “Bài hát của năm”. Album đầu tiên của Zhenhia mang tên "Давай сбежим" (Hãy chạy đi). |
Một bài hát tự biên tự diễn của một bạn sinh viên Việt Nam D.D nào đó với những hoài niệm về thành phố Tomsk.
Tomsk trong tôi Dòng sông Tôm uốn mình quanh thành phố, gió rì rào hát theo từng hơi thở. Hàng Bạch Dương chiều thu đẹp mộng mơ, ép là vàng thơm phức trong trang vở. TPU trải đều từng góc phố, vẫn âm thầm nuôi dưỡng những ước mơ. Ký túc xá ồn ào giờ cao điểm, bếp nhỏ đông người rộn rã tiếng cười vui Tôi nhớ, chiều La Ge rực nắng, thả tâm hồn theo dòng Tôm mênh mang. (Và ) U -- So -- Va thân quen mỗi sáng, âm 30 vẫn vội bước tới trường Tôi nhớ, những ngày hè yêu thương, bên nhau vui cười rộn tiếng hát ca Và những ngày đông lạnh giá, dù buốt da vẫn nghịch tuyết nô đùa. Tôi nhớ, một mình những đêm khuya, phương Nam xa bao con tim ngóng về. Và mai này, dù đi đâu về đâu, mãi nhớ đất Tomsk yêu dấu. Bao lớp sinh viên dù đến trước đến sau, vẫn một lòng mãi yêu Tomsk |
Sergei Esenin
Sergei Esenin thì khỏi cần giới thiệu. Có khá nhiều thơ của ông đã được phổ nhạc!
Thư gửi mẹ là bài thơ đã dịch ra tiếng Việt, không rõ bản dịch của ai.
|
Sergei Esenin
Жизнь — обман Жизнь — обман с чарующей тоскою, Оттого так и сильна она, Что своею грубою рукою Роковые пишет письмена. Я всегда, когда глаза закрою, Говорю: «Лишь сердце потревожь, Жизнь — обман, но и она порою Украшает радостями ложь. Обратись лицом к седому небу, По луне гадая о судьбе, Успокойся, смертный, и не требуй Правды той, что не нужна тебе». Хорошо в черемуховой вьюге Думать так, что эта жизнь — стезя Пусть обманут легкие подруги, Пусть изменят легкие друзья. Пусть меня ласкают нежным словом, Пусть острее бритвы злой язык,— Я живу давно на все готовым, Ко всему безжалостно привык. Холодят мне душу эти выси, Нет тепла от звездного огня. Те, кого любил я, отреклися, Кем я жил — забыли про меня. Но и все ж, теснимый и гонимый, Я, смотря с улыбкой на зарю, На земле, мне близкой и любимой, Эту жизнь за все благодарю. |
Sergei Esenin
Phong ơi cây trụi lá!!!
Bài thơ này của Esenin hay đến khó tả, đến nao lòng. Phong trụi lá oằn mình trong bão trắng, Người gác say lê bước, ngã trong tuyết trên đôi chân băng giá... Như thể Esenin viết về cuộc đời về số phận sắp gục ngã của ông vậy. Esenin ít khi đề rõ ngày tháng trong các bài thơ của ông. Nhưng bài thơ này lại khác: ngày 28 tháng 11 năm 1925. Đó là 1 tháng trước cái chết bi kịch. Lúc đó ông đang trong bệnh viện thần kinh điều trị chứng nghiện rượu. Bài thơ như báo trước số phận nghiệt ngã mà nhà thơ đang chịu đựng và sẽ không thể chịu đựng thêm được nữa. Клен ты мой опавший Клен ты мой опавший, клен заледенелый, Что стоишь, нагнувшись, под метелью белой? Или что увидел? Или что услышал? Словно за деревню погулять ты вышел И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу, Утонул в сугробе, приморозил ногу. Ах, и сам я нынче чтой-то стал нестойкий, Не дойду до дома с дружеской попойки. Там вон встретил вербу, там сосну приметил, Распевал им песни под метель о лете. Сам себе казался я таким же кленом, Только не опавшим, а вовсю зеленым. И, утратив скромность, одуревши в доску, Как жену чужую, обнимал березку. |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 10:32. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.