![]() |
Cảm ơn lời khuyên bổ ích của mọi người dành cho bupbemeovang ! Minh mới tham gia diễn dàn được một thời gian ngắn thôi nên mình vẫn cần phải học hỏi nhiều. :emoticon-0157-sun:
Mình không hiểu ý của bạn милая утка ''chịu thua '' ở đây là gì ? Có thể nói sự tự tin của mình không bằng bạn hatdecuoi ,nhưng mình sẽ cố gắng thay đổi điều đó. ĐH ngoại thương và đại học hà nội có khác nhau căn bản về chuyên ngành đào tạo , đặc biêt môn tiếng nga ở trên lớp số tiết học của bọn mình ít hơn số tiết học của các bạn đến 3;4 lần ( mình có cô bạn bên đại hoc hà nội) .Vì vậy không thể nói ai chịu thua ai được. Môt lần nữa xin cảm ơn tất cả mọi người.Chúc mọi người xây dựng diễn đàn ngày một hoàn thiện.!!! Hẹn gặp lại mọi người trong các chủ đề tiếp theo. |
Không biết từ nhậu nhẹt (đánh chén, liên hoan .... ) :emoticon-0167-beer: trong tiếng Việt dịch là бухать có được không nhỉ các bác. 8->
À thế còn danh từ và tính từ của бухать bác nào biết không ạ ? :emoticon-0150-hands |
Hungmgmi đọc thì thấy dân Nga sử dụng động từ trên với nghĩa nhậu nhẹt, bù khú, đánh chén...
Danh từ của nó là бухание nn? ạ. |
Trích:
|
это "гадать на кофейной гуще
Cái này chính xác 100%. không fai suy nghĩ nữa |
Trích:
|
Chống đẩy, hít đất dịch là gì nhỉ các bác ? :emoticon-0150-hands
|
Trích:
Руками оттолкнуть себя от земли, глубоко вдохнув |
Cảm ơn bác nhiều nhưng em muốn một từ, cụm từ có nghĩa tương đương ấy ạ, không phải là giải thích nghĩa . :emoticon-0100-smile
|
Trích:
http://statica2.detstvo.ru/foto/orig...e5650d846c.jpg |
Cảm ơn bác Matador nhiều ạ !!!
Em vừa tìm trên google thì quả là từ này rồi , nhưng chỉ có cái nó thêm đuôi ся thì đúng hơn . отжиматься http://images.google.com.ua/images?h...-8&sa=N&tab=wi :emoticon-0150-hands |
Thêm một từ nữa các bác ....
Chơi(đá) bóng ma ( một đội vài người, có thể hơn đứng thành vòng tròn và một người làm ma, khi nào người làm ma này chạm được vào bóng thì người để chạm vào làm thay ... ) được dịch ra như thế nào ạ, em biết là ở Nga có trò này nhưng không biết gọi thế nào ! Xin cảm ơn nhiều !!!! :emoticon-0150-hands |
Trích:
Chính xác 100% cơ á? Một người bạn của Милая_утка lại bảo là sai. Bạn ấy có cùng đáp án với bác hungmgmi. |
Trích:
|
сдерживающий фактор
Từ сдерживающий ở đây có nghĩa là quan trọng, quết định có đúng không các bác? :emoticon-0150-hands |
Trích:
Theo tớ thì cụm từ này có nghĩa là yếu tố (nhân tố) kìm hãm, kiềm chế, hay chế ngự. |
Trích:
подтягиваться /подтянуться. Còn như bạn Cường thì đó như kiểu là mình giải thích từ отжиматься /отжматься mà thôi!!! |
Trích:
|
Bó tay. Lại nói kháy nhau rồi. Tôi cũng chỉ góp ý thôi, nóng tính gì chứ. Đọc wa thấy người bảo sai người thì bảo đúng gì gì đó, nên tôi góp ý thế thôi.
|
Trích:
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:46. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.