Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Điện ảnh - Truyền hình (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=36)
-   -   Phim “Hồ sơ thần chết” – DEFA – CHDC Đức năm 1980 (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=3328)

minkho 21-08-2012 09:06

Tuyệt vời!
Chân thành cảm ơn tinh thần vì cộng đồng của chị!

ndkcz 23-08-2012 03:36

Chị Bạch Yến ơi! Đã có phim ''CHUỘT CHŨI'' chưa ạ?

poltava95 28-08-2012 09:49

Xem lại phim "Hồ sơ thần chết " thật tuyệt vời. cám ơn Bạch Yến rất nhiều.

bachyen 30-08-2012 23:51

Xin chào các bạn!

Tôi đã làm xong phụ đề tập 11 "Hồ sơ thần chết", hôm nay định up lên YouTube thì thật đáng buồn, tài khoản trên YouTube của tôi đã bị xoá, còn bị cảnh cáo nữa mới buồn chứ. Tôi biết thế nào rồi cũng có ngày bị xoá tài khoản, vì toàn đưa những phim yêu cầu bản quyền. Chỉ tiếc là còn 3 tập nữa mà không kịp đưa lên nốt, đành phải tìm cách khác vậy.

Xin hỏi mọi người, nếu đã bị xoá tài khoản, liệu có thể lập 1 tài khoản khác trên YouTube nữa không nhỉ? Và lập như thế nào, mong mọi người hướng dẫn. Song trước sau cũng sẽ bị xoá thôi, vì đa phần phim tôi định đưa lên đều là những phim khắt khe về bản quyền. Ngày mai tôi sẽ up lên Dailymotion và Mediafire rồi gửi link cho các bạn.

@ ndkzc: Tôi chưa có thời gian làm "Chuột chũi", có lẽ phải sau khi kết thúc "Hồ sơ thần chết", rồi còn nhận làm "Bài ca máy bay ném bom" và mấy phim lẻ nữa. Chắc bạn phải đợi một thời gian rồi.

rung_bach_duong 31-08-2012 08:40

Hôm trước xem xong tập 10, "mót" quá em mang tập 11 ra xem trước không có phụ đề Việt, tiếng Đức xì xồ xì xồ em chả hiểu gì cả. Cuối cùng lại phải ập lại chờ sub của chị. Theo em biết nếu chị bị xóa tài khoản youtube thì chắc chị phải lập một hộp thư gmail mới xong dùng nó để tạo TK youtube mới. À, hôm trước em thấy trong TK youtube có chỗ chỗ đăng ký được phép up clip với dung lượng lớn. Click vào đó mình khai tiếp số mobile của mình và nó tự nhắn đến mobile cho mình số để mình kích hoạt. Kích hoạt xong em có thể upload trọn cả phim mà không cần phải cắt ra lắt nhắt, người xem cũng dễ chịu hơn. Mong link MF của chị để rút phim về xem trên tivi màn ảnh rộng. Tks chị nhiều lắm.

danngoc 31-08-2012 09:04

Cám ơn chị bachyen, xem phim giờ mới biết Bayzen là đồng tính !

bachyen 31-08-2012 21:57

Nhờ các bạn bên HDVN hướng dẫn, tôi đã up được lên Youtube và để chế độ Private, đồng thời up luôn bên Dailymotion. Xin gửi link để các bạn xem. Nếu thành công, có lẽ những phim kinh điển Nga cũng có thể đưa lên Youtube theo kiểu này.

'Hồ sơ thần chết" là serie truyền hình, cuốn hút người xem bởi sự gay cấn trong từng tình huống, song phải công nhận phim cũ làm hay thật. Có những đoạn phim thật sự cảm động khi tình đồng chí, tình chiến hữu được biểu đạt hết sức chân thành. Tập phim này cũng vậy, có đoạn đã khiến người xem trào nước mắt.

bachyen 31-08-2012 22:03

HỒ SƠ THẦN CHẾT VIETSUB TẬP 11 TRÊN MEDIAFIRE:

http://www.mediafire.com/?4b5350vcce349

bachyen 31-08-2012 22:06

HỒ SƠ THẦN CHẾT VIETSUB TẬP 11 TRÊN YOUTUBE:










danngoc 01-09-2012 05:22

Trích:

bachyen viết (Bài viết 114842)
Nhờ các bạn bên HDVN hướng dẫn, tôi đã up được lên Youtube và để chế độ Private, đồng thời up luôn bên Dailymotion. Xin gửi link để các bạn xem. Nếu thành công, có lẽ những phim kinh điển Nga cũng có thể đưa lên Youtube theo kiểu này.

'Hồ sơ thần chết" là serie truyền hình, cuốn hút người xem bởi sự gay cấn trong từng tình huống, song phải công nhận phim cũ làm hay thật. Có những đoạn phim thật sự cảm động khi tình đồng chí, tình chiến hữu được biểu đạt hết sức chân thành. Tập phim này cũng vậy, có đoạn đã khiến người xem trào nước mắt.

Cám ơn chị. Em thì nhận thấy tác giả cũng có ẩn ý: Việc cấp trên (Liên Xô) giao nhiệm vụ cho nhóm công tác (gồm Liên Xô, Đức đa thế hệ và Ba Lan) là rất vu vơ và liều lĩnh, thậm chí còn thiếu ý nghĩa. Không có địa điểm cụ thể, không có mục tiêu cụ thể, không có thời gian rõ ràng, tất cả phải thực hiện trên hành tiến. Trong quá trình hoạt động, viên trưởng nhóm (đại úy người Liên Xô gốc Kavkaz) luôn dấu diếm mục tiêu trước các điệp viên ít tin cậy hơn (tay Hitler Jungen, viên đại úy đảo ngũ Ernst hay người Ba Lan lớn tuổi) và chỉ tin cậy người Đức Cộng sản (dù trong thực tế thì các thành viên Quốc tế III là ít được ưu ái nhất) cho đến khi không thể giấu diếm được nữa. Cái cách anh ta ra lệnh với các thành viên của nhóm cũng rất bề trên và trịch thượng, luôn rao giảng về triết lý. Thú vị nhất là cách phim này mô tả các sĩ quan SS, quân đội và Đảng viên Quốc xã. Ta sẽ không thể thấy sự tả thực như vậy trong các phim khác (thậm chí cả phim Tây Đức). Cách Bayzel vào nhà hàng Đức ở Ba Lan và gọi món ăn,thật vô cùng sinh động.

nqbinhdi 01-09-2012 09:15

Trích:

danngoc viết (Bài viết 114852)
Cám ơn chị. Em thì nhận thấy tác giả cũng có ẩn ý: Việc cấp trên (Liên Xô) giao nhiệm vụ cho nhóm công tác (gồm Liên Xô, Đức đa thế hệ và Ba Lan) là rất vu vơ và liều lĩnh, thậm chí còn thiếu ý nghĩa. Không có địa điểm cụ thể, không có mục tiêu cụ thể, không có thời gian rõ ràng, tất cả phải thực hiện trên hành tiến. Trong quá trình hoạt động, viên trưởng nhóm (đại úy người Liên Xô gốc Kavkaz) luôn dấu diếm mục tiêu trước các điệp viên ít tin cậy hơn (tay Hitler Jungen, viên đại úy đảo ngũ Ernst hay người Ba Lan lớn tuổi) và chỉ tin cậy người Đức Cộng sản (dù trong thực tế thì các thành viên Quốc tế III là ít được ưu ái nhất) cho đến khi không thể giấu diếm được nữa. Cái cách anh ta ra lệnh với các thành viên của nhóm cũng rất bề trên và trịch thượng, luôn rao giảng về triết lý. Thú vị nhất là cách phim này mô tả các sĩ quan SS, quân đội và Đảng viên Quốc xã. Ta sẽ không thể thấy sự tả thực như vậy trong các phim khác (thậm chí cả phim Tây Đức). Cách Bayzel vào nhà hàng Đức ở Ba Lan và gọi món ăn,thật vô cùng sinh động.

Trước khi trao đổi với bác danngoc, tôi cần xin lỗi chị bachyen một chút vì viết những thứ này vào thread này của chị (thực lòng mà nói, Hồ sơ thần chết chị dịch rất công phu và tâm huyết). Phim này mang lại 2 ấn tượng cho tôi, một người đã từng xem phim này từ hồi bé và đã gần như lãng quên vì lúc bấy giờ không thấy hay do chả học được gì mấy từ một câu chuyện hư cấu một cách quá đáng - hì hì, nó gợi đến cái phim "Một phần nghìn tia hy vọng" của LX mà Hổ già của 4R này cứ xuýt xoa khen hay, ờ tất nhiên là như bất kỳ một đứa trẻ con nào ngày xưa xem phim bãi ở thôn quê, vẫn gào lên sung sướng mỗi khi quân ta sắp thua đến nơi lại có tiếp viện đúng lúc (ớ, vào 1-2 giây cuối cùng nhé, cái này thì cũng y như motif của các phim Mỹ rẻ tiền ngày nay thôi - người anh hùng của phim đã ngắt được trái bom của bọn khủng bố đúng vào 1-2 giây đếm ngược cuối cùng trên mặt đồng hồ điện tử hẹn giờ của bom). Cái ấn tượng, không, cái cảm giác đầu tiên là cảm giác thú vị của người đã thất lạc một vật cũ kỹ từ lâu (không nhất thiết phải là vật quý báu), nay bất chợt gặp lại. Còn ấn tượng thứ 2, ngày xem phim còn bé thì chưa có cái ấn tượng này, nói thật với chị là cũng gần giống như của bác danngoc. Cái này, xa hơn nữa, nó gợi cho tôi những suy nghĩ về thái độ (có lẽ phải ngấm ngầm) của một bộ phận dân Đông Đức đối với quan hệ với LX thời trước khi bức tường Berlin sụp đổ. Sâu xa hơn nữa thì nó gợi dẫn đến sự thất bại trong chính sách của Nhà nước và ĐCS LX trong việc giải quyết mối quan hệ giữa chủ nghĩa dân tộc - có sô-vanh hay không khoan hẵng nói - và chủ nghĩa quốc tế vô sản, sự thất bại mà suy cho cùng chính là do thiếu dân chủ sâu sắc trong phong trào cộng sản quốc tế. Về cá nhân, nó gợi các so sánh về cảm giác/tình cảm đã một thời có trong tôi về một số sĩ quan LX từ các trải nghiệm cùng làm việc với các sĩ quan LX ngày trước - nói thật là một vài trong số họ hơi hống hách và ngạo mạn, mặc dù nói riêng, về trình độ chuyên môn thì có thể nói thẳng ra là kém.

@ bác danngoc,

Không biết bác đã xem phim "A tanú" (The Witness), sản xuất năm 1969, của Hung chưa? Trên IMDb nó được xếp hạng 7.7/10 sau hơn 2000 bình chọn (không nhiều). Đấy là 1 phim có thời gian sau lần công chiếu đầu tiên đã bị cấm ở Hung, sau lại được chiếu. Hồi ở Hung, tôi đã xem phim này rất nhiều lần và vừa thích thú vì được gặp lại các cảnh thời bao cấp y như ở VN và chuyện người ta có thể đi tù vì mổ lợn chui, vừa kinh ngạc bởi việc nó đã được chiếu từ rất lâu ngay dưới thời XHCN do Đảng Công nhân XHCN Hungary của "Kádár bácsi" (bác Ca-đa, cách dân Hung thường gọi Kádár János một cách không hề tôn kính song cũng chưa đến nỗi khinh miệt, tuyệt nhiên không giống cách quảng đại người Việt gọi Bác Hồ - nếu cố so sánh thì có chăng cũng chỉ giống cách bác hay tôi gọi bác Sang, bác Triết... thôi) cầm quyền vào hồi cường thịnh nhất. Phim này chắc là có subtitle tiếng Anh (bởi tôi có đĩa phim này, lẫn phim Megint tanú - Lại nhân chứng - làm năm 1994, cùng có phụ đề tiếng Anh). Nói thêm là ở Hung, ngay từ thời XHCN cường thịnh, trên TV đã có chương trình Uborka (Dưa chuột), trong đó, các hành động và tuyến bố kiểu thu phí để hạn chế giao thông của Hòa thượng Thích thu phí nhà ta, song không trừ bất kỳ một cấp chóp bu nào, được đưa ra chế giễu một cách công khai - chỉ là các diễn viên đeo các mặt nạ méo mó mà nhìn liếc qua ai cũng biết đó là ai, giả giọng eo éo song chỉ thoáng nghe ai cũng nhận ra là giọng của ai.

Lẩn thẩn lại nghĩ và so sánh. Trong tiếng Hung, người ta gọi đó là Cách mạng năm 1956 (1956-os forradalom), tiếng Nga thì trong các nguồn tư liệu chính thống lại gọi là Bạo loạn phản cách mạng Hungary năm 1956 (Венгеpский контрреволюционный мятеж 1956 года), còn trong tiếng Việt lại là Sự biến năm 56. Những sự khác nhau tưởng nhỏ mà chết người.

PS: Tôi đã tìm thấy A Tanú phụ đề tiếng Anh ở đây:
http://www.universalsubtitles.org/en...Q2G/en/234301/

danngoc 01-09-2012 14:24

Cám ơn bác ngbinhdi đã chia sẻ. Có ăn nhạt mới biết thương đến chó mèo, mọi sự cũng từ lợi ích kinh tế mà ra.

Khi tôi đến Tượng Đài Quốc gia ở Jakarta, tôi đọc thấy họ ghi: "Hoạt động của nhà thờ đã góp phần thống nhất đất nước Indonesia" ở một đất nước dân số Hồi giáo đông nhất thế giới.

http://www.otofun.net/threads/273089...sia-2011/page2

Cũng nhân đây xin cảm ơn nhóm dịch phim "Giải phóng". Tuy phim cúng cụ làm nhân dịp 40 năm chiến thắng phát xít, và bản dịch còn một số lỗi nhỏ, nhưng ở tập cuối, tôi thấy có chi tiết đáng chú ý: Zhukov thuyết phục các sĩ quan tổ chức chiến dịch công phá Berlin về sáng kiến cho chiếu đèn pha lên Cao điểm Seelow để làm chói mắt quân địch. Các sĩ quan phản đối. Ông bèn dẫn họ tới trước một đèn pha rồi bật lên chiếu thẳng vào mắt họ, sau đó nói, đại loại như ý tôi đã quyết. Chiến dịch tấn công Seelow thực tế gây thiệt hại nặng cho Hồng quân với nhiều mất mát không đáng, cốt phục vụ lòng hãnh tiến của Zhukov. Nhiều đơn vị nữ điều khiển đèn pha đã chết thảm thương.

Một lần nữa cám ơn bác chia sẻ, tôi sẽ down về xem.

nqbinhdi 01-09-2012 19:08

Ồ, suýt nữa thì quên.

Trong phim A tanú, đoạn ông canh đê Pelikán Jozsef sau khi được tha khỏi nhà tù một cách đầy bí ẩn 3 ngày sau khi bị tống giam bởi tội mổ lợn chui, một buổi tối có một chiếc xe to màu đen và 2 đặc vụ xộc đến tận nhà đưa đồng chí Pelikán tới gặp trùm mật vụ, đồng chí Virág. Ở đó, Pelikán được mời rượu ngon, được mời ăn (ố, cả 1/2 con lợn quay) và được đồng chí Virág ngỏ lời kết bạn. Đồng chí Virág đã lần đầu tiên tin cậy ghé sát tai Pelikán thì thào thông báo một tin tuyệt mật: A nemzetkozi helyzet egyre fokozodik! (Tình hình quốc tế đang ngày càng căng thẳng - International situation is intensifying).

Câu này còn sẽ được nhắc lại nhiều lần trong phim nữa.

Một anh bạn tôi bên Hung, khi nghe tôi cười cười nói cái câu ấy khi cậu ấy hỏi tôi tình hình công việc thế nào, thì bảo tôi Phàm là trí thức Hung, ai cũng cần phải biết cái câu ấy, nói xong thì nhe răng ra cười - nụ cười như mếu tựa của người mới được tự do sau nhiều năm ngục tù.

Năm kia, mời GS của tôi sang VN chơi, nhân một lần nói chuyện gì đó, tôi mới tình cờ nhắc lại câu ấy. Cụ giáo nhướng cả mắt nhìn tôi, cười và bảo "Mày cũng biết cái câu này ah?".

PS: Thử xem cái câu này nó thông dụng đến chừng nào với người Hung, tôi vừa mới chép nó lại vào khung tìm kiếm của GS Gú-văn-Gàn và nhờ duyệt hộ. Sau gần 4/10 tích tắc thì kết quả là hơn 183 ngàn. Có bấm mỏi cả tay lật trang thì vẫn là dẫn nguyên câu đó thôi chứ không phải chỉ trùng một vài từ. Còn như hầu hết sẽ nói đến những chuyện có liên quan tới phim A tanú. Cho cụm từ ấy vào ngoặc kép thì sau chưa đầy 2/10 tích tắc ra 24 500 kết quả.

danngoc 01-09-2012 20:42

Cười buồn bác ạ. Những lúc A nemzetkozi helyzet egyre fokozodik! thì chỉ người trí thức lúc nào cũng thiệt thòi. Được lợi luôn là lũ dòi bọ lên làm người.

nqbinhdi 01-09-2012 22:20

@ bác danngoc,

Để bác tiện theo dõi phim A tanú (tiếng Hung đọc là O to-nu, chữ a tiếng Hung không có dấu sắc ở trên thì đọc như chữ O của ta), mời bác có thể xem bản dịch kịch bản phim ấy do một thành viên của 4R vnkatonak.com (vnkatonak là viết tắt của Vietnami katonák - Những người lính VN) - 4R của các cựu LHS QS tại Hung - là AK63 dịch thuật (tay này ngày học ĐH học cực siêu, y học trường ĐHKT Budapest và tốt nghiệp với toàn điểm 5, rất hiếm, nhưng năm của y có đến 3 tên LHS QS VN đạt được kết quả ấy, cả 3 đều ở lại lấy vợ Hung cho tới tận bây giờ). Dù học ngành kỹ thuật và đã xa quê hương rất lâu, mấy chục năm rồi, song khả năng tiếng Việt lẫn văn học của y vẫn rất khá. Nói thật là xem các bản dịch của bác, tôi vẫn thường nghĩ và so sánh đến AK63 của bọn chúng tôi.

http://vnkatonak.com/modules.php?nam...er=asc&start=0

danngoc 03-09-2012 15:26

Cám ơn bác, tui đã copy bản dịch của bác AK63 và đang đọc, thật thú vị khi biết anh ấy đã xa quê mấy chục năm...

Quay lại Hồ sơ Thần chết tập 10, một điều hơi lạ là cảnh Nhà hàng Đức ở Ba Lan, lại chơi bài "Proshanie s Rodinoi" của Oginsky, một nhạc sĩ Nga. Với một phim làm phục trang kỹ như phim này thì việc họ lục lại các thực đơn hay phiếu đăng ký bài hát của các nhà hàng cũ có thật không phải là lạ. Thực sự điều này làm em thắc mắc chị bachyen ạ.

bachyen 03-09-2012 19:44

Thật thú vị khi theo dõi bài của 2 anh em. Người ta thường bảo "đàn ông nông nổi giếng thơi, đàn bà sâu sắc như cơi đựng trầu", sao mà đúng thế! Chị chỉ dám xem, mà không dám tham gia vào cuộc trò chuyện, vì có những điều vượt quá phạm vi hiểu biết của chị. Bài vừa rồi của em cũng lại là một "sự thử thách" nữa đối với chị.

Thú thật là chị "nông" lắm, xem gì cũng rất bản năng, thích cũng không hiểu tại sao, mà không thích cũng chả lý giải được. Chị thấy phim truyền hình như "Hồ sơ thần chết" họ dựng khá công phu, phục trang, súng ống, diễn viên nhập vai rất khổ công. Kịch bản khá là hấp dẫn, đồng thời cảm thấy quân đội Đức quả thật rất thiện chiến, được tổ chức rất hoàn hảo, càng xem lại càng... phục quân ta!(he he, vì họ cứ liên tiếp cho địch vào tròng!) - vậy là chị khoái. Còn đi sâu vào chuyên môn, ý đồ của đạo diễn thì chị chịu chết. Những bản nhạc, hay cung cách phục vụ trong câu lạc bộ sỹ quan thật tuyệt vời, đẳng cấp, khiến chị hơi "gờm" tụi Đức. Mong 2 anh em tiếp tục tranh luận để chị mở rộng tầm mắt.

Chỉ còn 2 tập nữa, chị sẽ cố làm nốt, biết là còn rất nhiều sai sót, song lực bất tòng tâm, mong mọi người có "ném đá" thì ném những viên "tan" được, chưa bay đến mình đã mất tiêu!

Nina 03-09-2012 20:15

@danngoc: Pożegnanie_Ojczyzny là tác phẩm của nhà soạn nhạc người Ba Lan Michał Kleofas Ogiński. (xem http://en.wikipedia.org/wiki/Micha%C...s_Ogi%C5%84ski)

danngoc 03-09-2012 22:00

Cám ơn Nina nhé, cái này lỗi danngoc, cũng ẩu vì danngoc down 1 version bài này trên trang Nga thì họ nói là người Nga...

Xin lỗi chị bachyen nhé, vì em quậy topic hay này của chị quá nhiều.

nqbinhdi 03-09-2012 22:31

Tiếc là đã quá thời hạn để có thể sửa/xóa bài của mình, bởi tôi muốn trả lại nguyên trạng của thread này cho chị bachyen.

Thành thật xin lỗi chị bachyen.

Giá mà admin/supermod có thể xóa giúp hộ được các post trước của tôi (nhân tiện cũng xóa luôn post này dùm) thì quý hóa quá. Xin cám ơn trước.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 04:46.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.