![]() |
Trích:
Она такова оказалась(была)! это так было! Она так давно была в таком виде! |
Trích:
До чего вы доделали? hay До чего доделана задача Hoặc trong ngữ cảnh có thể hỏi : До чего вы дошли??? |
Các bác ơi, cháu phải dịch một đoạn văn thế này, nhưng vốn từ của cháu còn kém, các bác giúp cháu dịch với nhé. " Chuyến công du đầu tiên ra nước ngoài của tổng thống Mĩ Barack Obama.
Ông và thủ tướng đến Canada đã bàn bạc hàng loạt vấn đề hai bên cùng quan tâm. Trong đó có vấn đề khủng hoảng tài chính toàn cầu. Tổng thống Mỹ nhấn mạnh: Canada luôn là bạn hàng chiến lược và là láng giềng giá trị."Спасибо большое! |
Đoạn văn này bạn nói thì ít nhất bạn cũng phải học năm thứ 2-3 đại học rồi, sao lại nói là vốn từ ít được, bạn nên đưa bản dịch của mình lên, rồi các bác trong diễn đàn sẽ giúp đỡ bạn
|
Không ạ! Cháu mới học năm thứ nhất thôi ạ. Mà ở trường cháu, năm đầu tiếng Nga không học mấy nên vốn từ của cháu giảm đi rất nhiều.
|
Năm thứ nhất mà đã học dịch rồi hả bạn? Bọn tớ đến khoảng năm thứ 3 mới học cơ. Bạn học trường nào thế bạn? Năm đầu mà đã học dịch những câu như thế này thì hơi khó nhỉ!
|
Ừ. Căn bản nghe đoạn văn này có nhiều từ mới chưa chắc tra từ điển Việt - Nga đã có. Chắc bạn học về kinh tế à? Không biết từ " bạn hàng chiến lược" và " láng giềng giá trị" sẽ dịch thế nào nhỉ?
|
Thì các bạn cứ thử tra từ điển trước và dịch đi, nghĩ thử xem nó có hợp lý không. Nếu từ điển Việt Nga không có (điều mà mình nghi ngờ, mặc dù mình không có từ điển ấy) thì ... sử dụng các từ điển khác nữa, kiểu Việt - Anh, Anh - Nga, vân vân... Sau vài lần mà thấy vẫn chưa ổn thì hãy hỏi người khác, như vậy mới nhanh tiến bộ được các bạn ạ
|
Trích:
Mà bạn có nhầm 1 đoạn, Nước Mỹ làm gì có thủ tướng, chắc ý của bạn là Ông và thủ tưởng của Canada cùng bàn bạc... Это было первое заграничное посещение Президента Barack Obama. Он и Канадский Премьер-министр обсудили на многих темах, включая глобальный кризис. Г. Obama подчеркнул, что Канада- всегда стратегический друг и сосед США |
Канадский Премьер-министр Báo trí Nga ít dùng từ này mà hay dùng премьер-министр Канады
Первый иностранный визит в качестве президента США Барак Обама . Барак Обама и премьер-министр Канады обсудили такие важные вопросы, как и мировой финансовый кризис. Барак Обама подчеркнул, что Канада - надежный сосед и стратегический партнер США . |
Tôi xin đề nghị 1 phương án dịch như sau:
В своем первом зарубежном визите Президент США Барак Обама с премьер-министром Канады обсудил целый ряд важных вопросов,интресующихся двумя сторонами, в том числе вопрос глобального финансового кризиса. Он также подчеркнул, что Канада - всегда надежный сосед и стратегический партнер США . |
Hoan hô các bác. Tôi thấy mấy bản dich đều hay hơn bản gốc vì được những người đã hoặc sắp tốt nghiệp ĐH viết ra còn bản gôc tiếng Việt là bài viết của một sinh viên năm thứ nhất.
|
Cái khẩu trang trong tiếng Nga là gì vậy nhỉ các bác ? cái này dân Nga ít dùng nên em không để ý lắm !
Em cảm ơn ạ ! |
Trích:
Tôi cũng không chắc lắm. |
Trích:
|
Thật ra bạn thanhuv đang ở Nga nên hỏi người Nga là dễ nhất :). Nina thì trộm nghĩ - nếu là cái kiểu khẩu trang bịt miệng để đi ngoài đường của người Việt Nam thì có lẽ nó đơn giản là маска hoặc санитарная маска thôi.
|
Dạo này nghe trên tivi Cúm 'Nợn' nó hoành hành kinh quá nên em đang nghĩ chuẩn bị đi mua cái đó để phòng lúc cần :emoticon-0136-giggl mà không biết nó gọi là gì mà mấy hôm nay lại nghỉ nên chả biết hỏi ai :emoticon-0157-sun:
Được gợi ý của bác Julia và chị Nina thì em thử гуглить thì thấy họ hay gọi là Ватно-марлевая повязка (маска) trên các báo. Cảm ơn bác Julia và chị Nina !!! :emoticon-0159-music |
Hihi, thế nên mình mới bảo thanhuv đi hỏi mà, vì ví dụ trên trang RIA Novosti thì họ chỉ gọi là маска (медицинская)
http://rian.ru/world/20090501/169743749.html http://www.rian.ru/photolents/20090427/169342744.html Trong bài này http://rian.ru/society/20090427/169352872.html Trích:
|
Trích:
Tiện thể bạn thanhuv xem ở đây một số kiểu để tham khảo http://www.rb.ru/photo/239107s.jpg http://www.rb.ru/photo/239077.jpg http://www.rb.ru/photo/239087.jpg http://www.rb.ru/photo/239097.jpg http://www.rb.ru/photo/239107.jpg http://www.rb.ru/photo/239117.jpg http://www.rb.ru/photo/239127.jpg http://www.rb.ru/photo/239137.jpg http://www.rb.ru/photo/239147.jpg http://www.rb.ru/photo/239157.jpg http://www.rb.ru/photo/239177.jpg http://www.rb.ru/photo/239187.jpg |
Không biết từ " đoán mò " người Nga hay nói như thế nào ? ví dụ như mình không biết câu trả lời chính sác nhưng vẫn cứ đoán đại một phương án.
Xin cảm ơn !!! |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:47. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.