Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Thi ca (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Dịch "Chiều Mátxcơva" (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=1335)

USY 10-06-2009 09:10

Trích:

BelayaZima viết (Bài viết 31689)
Xin phép các bác cho BZ "đậu phộng" một tẹo. BZ thì không hiểu tiếng Nga nhưng theo như nhà cháu biết thì Dương Liễu và Phi Lao không phải là một loại cây.

- Dương liễu có tên khoa học là Tamarix chinensis Lour, có thể dùng làm một loại thuốc chữa bệnh sởi rất hiệu quả. Đây là một vài cành dương liễu

http://www.henriettesherbal.com/file...-chinensis.jpg

Cây mà BZ đưa lên Bộ Y tế gọi là Sang liễu, còn bên Đông Y họ gọi là Liễu bách, hay Thùy ty liễu. Tên liễu bách phổ biến hơn, còn dùng tên Dương liễu để gọi Tamarix chinensis Lour e hơi "cưỡng bức", và bên Lâm nghiệp họ kệ thôi, chứ chẳng công nhận đâu. Cây này là 1 vị thuốc đông y chữa sởi mà.
À mà BZ có biết Lá tre trong Đông Y gọi là gì không? Là Trúc diệp đó.:emoticon-0116-evilg

http://www.lrc-hueuni.edu.vn/dongy/s...tm&key=&char=L
Liễu bách, Thuỳ ti liễu - Tamarix chinensis Lour. thuộc họ Thuỳ ti liễu - Tamaricaceae.
Mô tả: Cây gỗ nhỏ cao 2-4m, phân nhánh nhiều; nhánh mảnh, màu nâu đo đỏ. Lá rất nhỏ, cỡ 2,5mm, mọc so le, xếp như vẩy ôm sát vào nhánh, tạo cho cành nhánh có màu xanh lục dẹp. Cành nhánh dài, mềm, thường vươn cao hay không rũ xuống. Cụm hoa chuỳ gồm nhiều bông. Hoa nhỏ, lá bắc dài 3mm, cuống hoa 3mm. Quả nang cắt vách, chứa nhiều hạt.
Hoa tháng 4-9, quả tháng 8-10.
Bộ phận dùng: Nhánh lá - Cacumen Tamaricis, thường gọi là Tây hà liễu.
Nơi sống và thu hái: Gốc ở Trung Quốc, được nhập trồng vì dáng đẹp. Thu hái cành lá quanh năm, chủ yếu tháng 5-6. Cắt ngắn từng đoạn rồi đem phơi trong râm. Thành phần hoá học: Có nhựa, quercetin - monomethylether, tanin, salicin.
Tính vị, tác dụng: Vị ngọt, cay, tính bình; có tác dụng tán phong, làm ra mồ hôi, lợi tiểu, giải độc, trừ phong thấp, trừ đậu sởi.
Công dụng, chỉ định và phối hợp: Thường được dùng trị: 1. Sởi không mọc ra ngoài; 2. Cảm mạo; 3. Viêm phế quản mạn; 4. Phong thấp đau nhức; 5. Ðái khó; 6. Giải độc rượu. Liều dùng 10-15g dạng thuốc sắc. Dùng ngoài trị mày đay, ngứa lở ngoài da.
Ðơn thuốc:
1. Trị sởi mọc không đều: Liễu bách 10-15g, thêm ít đường đỏ, đun sôi trong nước và uống thay trà. Ðồng thời nấu nước lau rửa.
2. Phòng sởi: Liễu bách 1,5g cho mỗi năm tuổi, nấu nước và thêm đường đỏ uống, ngày 3 lần.
SANG LIỄU
http://www.moh.gov.vn/homebyt/vn/por...il.jsp?ID=1729
Tên dược:
Cacumen Tamaricis
Tên thực vật: Tamarix chinensis Lour.
Tên thường gọi: Sang liễu

Tính vị: Cay và bình
Qui kinh: Phế, vị và tâm
Công năng: Làm ra mồ hôi (phát hãn) và mọc ban sởi.
Chủ trị và phối hợp: Bệnh sởi giai đoạn đầu do phong hàn biểu hiện bằng sởi chưa mọc ban. Sang liễu phối hợp với Ngưu bàng tử và Thuyền thoái trong bài Trúc diệp liễu bàng thang
Liều lượng: 3 - 10g
Thận trọng và cấm kị:
Không dùng thuốc trong bệnh sởi đã mọc ban. Liều cao có thể gây khó ngủ

:emoticon-0150-hands

BelayaZima 10-06-2009 09:13

http://www.yhoccotruyen.htmedsoft.co.../DuongLieu.htm

Cháu tìm ở link trên. Có lẽ các tài liệu cũng khác nhau.

DƯƠNG LIỄU

Tên thuốc: Cacumen Tamaricis

Tên khoa học: Tamarix chinensis Lour.

Tính vị: Cay và bình

Qui kinh: Vào kinh Phế, Vị và Tâm.

Tác dụng: Làm ra mồ hôi (phát hãn) và mọc ban sởi.

Chủ trị: Bệnh sởi giai đoạn đầu do phong hàn biểu hiện bằng sởi chưa mọc ban. Sang liễu phối hợp với Ngưu bàng tử và Thuyền thoái trong bài Trúc diệp liễu bàng thang

Liều dùng: 3 - 10g

Kiêng kỵ: Không dùng thuốc trong bệnh sởi đã mọc ban. Liều cao có thể gây khó ngủ.

hungmgmi 10-06-2009 09:43

Vui quá, vậy xin có thơ tiếp rằng:

Đang Phi Lao lại... Đông Y
Đón xem rồi có những gì nữa đây?
:emoticon-0136-giggl

BelayaZima 10-06-2009 09:58

Trích:

BelayaZima viết (Bài viết 31697)
http://www.yhoccotruyen.htmedsoft.co.../DuongLieu.htm

Cháu tìm ở link trên. Có lẽ các tài liệu cũng khác nhau.

DƯƠNG LIỄU

Tên thuốc: Cacumen Tamaricis

Tên khoa học: Tamarix chinensis Lour.

Tính vị: Cay và bình

Qui kinh: Vào kinh Phế, Vị và Tâm.

Tác dụng: Làm ra mồ hôi (phát hãn) và mọc ban sởi.

Chủ trị: Bệnh sởi giai đoạn đầu do phong hàn biểu hiện bằng sởi chưa mọc ban. Sang liễu phối hợp với Ngưu bàng tử và Thuyền thoái trong bài Trúc diệp liễu bàng thang

Liều dùng: 3 - 10g

Kiêng kỵ: Không dùng thuốc trong bệnh sởi đã mọc ban. Liều cao có thể gây khó ngủ.

Tự nhận thấy tài liệu trích dẫn "có vấn đề". Xin phép các bác nhà cháu xin rút lúi ạ :emoticon-0136-giggl. Mới các bác trở lại mạch bài "Chiều Matxcova" :emoticon-0155-flowe :emoticon-0150-hands. Tuy nhiên nói thật là cháu vẫn nghĩ Dương liễu khác Phi lao :emoticon-0111-blush :emoticon-0136-giggl.

Geobic 10-06-2009 10:07

Geo cũng đứng về phe Dương liễu khác Phi lao với BZ.

Có một dấu hiệu phân biệt Phi lao với tất cả các cây khác: Nó "gần như" không có lá, hay nói đúng ra : lá của nó gần như không thấy được.

Khi nhỏ, Geo có trò chơi lấy 1 cành phi lao, rồi ngắt các "lá" (thực ra là các cành nhỏ, màu xanh lục sẫm, tựa như các que tăm), sau đó căng nó ra, nó sẽ tách theo các đốt, và tại các đốt đó, nhìn kỹ sẽ thấy 1 vòng nhỏ gồm các vẩy mấu nâu. Chính các vẩy nhỏ xíu màu nâu ấy là lá của phi lao đấy. Do vậy, nếu không tỉ mẩn như thế sẽ không thấy được lá của phi lao.

Riêng về bộ lá thì Phi lao rất giống với Mộc tặc. Mọi người xem hình Mộc tặc dưới đây. Phần xanh lục là thân, cành. Còn tại các mấu có 1 vành lá nhỏ, màu xám đến trắng. Trong trường hợp Phi nlao và Mộc tặc thì cành làm vụ quang hợp, vì lá không chứa diệp lục.

Một đám Mộc tặc

http://i220.photobucket.com/albums/d...um_hyemale.jpg

Chi tiết để thấy các vòng lá Mộc tặc (màu đen, phần trên lá màu trắng)

http://i220.photobucket.com/albums/d...nale_stems.jpg

Về tên cây Thùy Dương thì Geo tạm hiểu thế này: Chưa rõ tiếng Nga có từ tương ứng không, nhưng như Hungmgmi nói thì quê Gà Mờ cũng gọi Phi lao là Thùy Dương. Còn trong bài thơ Ngậm ngùi nổi tiếng của Huy Cận (Viết trước 1945) cũng nói đến Thùy Dương:

Nắng chia nửa bãi chiều rồi,
Vườn hoang trinh nữ khép đôi lá rầu.
Sợi buồn con nhện giăng mau;
Em ơi hãy ngủ anh hầu quạt đây.
Lòng anh mở với quạt này,
Trăm con chim mộng về bay đầu giường.
Ngủ đi em, mộng bình thường
Ru em sẵn tiếng thuỳ dương mấy bờ.
Cây dài bóng xế ngẩn ngơ,
Lòng anh đã chín mấy mùa thương đau.
Tay anh em hãy tựa đầu,
Cho anh nghe nặng trái sầu rụng rơi.


Có lần nhà thơ Huy Cận bảo với Geo: Cái độc đáo của bài thơ này là anh đàn ông ru chị đàn bà, thông thường thì ngược lại. Và ru được như Huy Cận thì cũng đá ru thật!

Và đấy là những cứ liệu khiến Geo, vào thời điểm này, coi Phi Lao và Thùy Dương là đồng nghĩa.

Old Tiger 10-06-2009 10:14

He he, "đậu phộng" của "thớt" này quả là ngon, mang ra nhậu quả là đã. Mới đó chiều - tối Mátxcơva, chuyển sang cây phi lao - thùy dương. Giờ thì Đông - Nam y chữa bệnh! He he he!

Trong "thớt" này người ta thấy chị RIA là nhà thơ, dịch giả, rồi bỗng đâu mọc ra một chị RIA khác hình như mới tậu được chiếc bằng (tại chức hay đại học từ xa) của Trường Rừng. Rồi ... đánh đùng một cái chị ấy lại còn kê đơn chữa bệnh nữa he he. Mỗ đây bái phục, bái phục. :emoticon-0155-flowe

BZ ơi!

Dân ta thường tự hào tiếng Việt ta giàu và đẹp. (Thế thì các tiếng khác phải ngược lại à?). Và dẫn chứng rằng thì là chúng ta có các từ: thóc, lúa, mạ gạo, cơm v.v và v.v. Trong khi đó trong tiếng Nga chẳng hạn có nhõn một từ ris (рис). Họ không biết rằng tiếng Việt mình lại bất lực với những từ chỉ các loại bánh mì.

Trở lại với cây phi lao và dương liễu. Mỗi nơi gọi một khác. Tên khoa học thì chính xác, nhưng mỗi tài liệu đưa ra tên gọi và khái niệm không giống nhau (có lẽ là bí từ???).

Ông nhà văn Gam-za-tốp thì phải, ông bảo phân biệt giữa văn học hiện thực và văn học lãng mạn là:

Văn học hiện thực gọi con gà trống là con gà trống.
Còn văn học lãng mạn gọi con gà trống là con chim ưng.

He he, lại đậu phộng nữa rồi! :emoticon-0102-bigsm

Old Tiger 10-06-2009 10:33

Trích:

Geobic viết (Bài viết 31701)
Một đám Mộc tặc

http://i220.photobucket.com/albums/d...um_hyemale.jpg

Chi tiết để thấy các vòng lá Mộc tặc (màu đen, phần trên lá màu trắng)

http://i220.photobucket.com/albums/d...nale_stems.jpg

Cái cây này của bác Geo hình như là họ bó lại thành bó, cắt bằng, tạo dáng, để vào chậu cảnh cho mọc mầm làm cây cảnh phải không bác?

Em hỏi thêm câu nữa: mộc tặc có liên quan gì đến lâm tặc hay đinh tặc gì không bác? :emoticon-0136-giggl

FORYTCHIA 10-06-2009 10:38

to all: Mâm này "đâu phộng" hơi bùi ...vợi đấy ạ.
:emoticon-0100-smile mọi người quên cả "Chiều thanh vắng là đây..." hay " Tồi thanh vắng là đây..." chuyển sang phi lao và dương liễu một cách ngoạn mục.
Túm lại vẫn y nguyên "Chiều " nhé các bạn của tôi, không" Tồi" nữa được chưa.:emoticon-0111-blush

hungmgmi 10-06-2009 10:48

Trích:

Old Tiger viết (Bài viết 31707)
Em hỏi thêm câu nữa: mộc tặc có liên quan gì đến lâm tặc hay đinh tặc gì không bác? :emoticon-0136-giggl

Đinh tặc là hội rải đinh trên đường thì rõ rồi, nhưng Lâm tặc thì rải cái gì ở Nhà máy dọc dầu Dung quất hả các bác?:emoticon-0136-giggl

USY 10-06-2009 10:50

Trích:

Geobic viết (Bài viết 31701)
Geo cũng đứng về phe Dương liễu khác Phi lao với BZ.

Có một dấu hiệu phân biệt Phi lao với tất cả các cây khác: Nó "gần như" không có lá, hay nói đúng ra : lá của nó gần như không thấy được.

Khi nhỏ, Geo có trò chơi lấy 1 cành phi lao, rồi ngắt các "lá" (thực ra là các cành nhỏ, màu xanh lục sẫm, tựa như các que tăm), sau đó căng nó ra, nó sẽ tách theo các đốt, và tại các đốt đó, nhìn kỹ sẽ thấy 1 vòng nhỏ gồm các vẩy mấu nâu. Chính các vẩy nhỏ xíu màu nâu ấy là lá của phi lao đấy. Do vậy, nếu không tỉ mẩn như thế sẽ không thấy được lá của phi lao.

Riêng về bộ lá thì Phi lao rất giống với Mộc tặc. Mọi người xem hình Mộc tặc dưới đây. Phần xanh lục là thân, cành. Còn tại các mấu có 1 vành lá nhỏ, màu xám đến trắng. Trong trường hợp Phi nlao và Mộc tặc thì cành làm vụ quang hợp, vì lá không chứa diệp lục.

Ngày xưa còn bé, em cũng thích chơi trò ngắt lá kim của phi lao ra chắp lại rồi đố nhau đốt nào bị ngắt. Bây giờ nhờ bác mới biết lá phi lao ở đâu. Đậu phộng ở đây thật bổ ích.
Còn chuyện Dương liễu, thì thú thật cho đến hôm kia, trước khi em chui đầu vào net để "rang đậu phộng", em vẫn nghĩ đó là cây liễu
(Liễu ơi, hỡi Liễu Chương Đài,
Ngày xưa xanh biếc, hỏi nay có còn?
Ví tơ buông vẫn xanh rờn,
Hay vào tay khác, khó còn nguyên xưa!)

hay là trong Kiều:
("...Nhớ lời nguyện ước ba sinh,
Xa xôi ai có biết tình chăng ai?
Khi về hỏi Liễu Chương Đài,
Cành xuân đã bẻ cho người chuyên tay!"),

rồi lại còn Phật Bà Quan Âm tay cầm bình nước Cam lồ, tay cầm nhành Dương liễu (nhành này tất nhiên không phải nhành Phi lao rồi)....:emoticon-0136-giggl đi cứu nhân độ thế...
Thế nhưng "rang xong đậu phộng" rồi thì em đành nói theo các nhà khoa học vậy, vì chuyện đó "Khoa học ngày nay đã chứng minh được" (vụ này em không dám đem đậu phộng bên này sang topic "Vui cười " đâu, vì nó "nhậy cảm" lắm ạ:emoticon-0127-lipss

Em cảm ơn cả nhà vì topic đậu phộng này:emoticon-0150-hands

Hoa May 10-06-2009 10:50

Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 31699)
Vui quá, vậy xin có thơ tiếp rằng:

Đang Phi Lao lại... Đông Y
Đón xem rồi có những gì nữa đây?
:emoticon-0136-giggl

Haha .. lâu lắm mới thấy một vụ “đậu phộng” hoành tráng và vui như thế này! Xem ra hôm nay còn ngon hơn cả kẹo “Cu Đơ” – đặc sản của quê hương bạn cháu mà cháu rất thích ạh!

Chỉ e rằng bác chủ nhà Dang Kien chắc .. không nhận ra “nhà” của mình nữa! hihi.

Và để cho mọi người khi “trồng đậu phộng” không áy náy và phiền nhiễu vì phải xin phép :emoticon-0136-giggl, đề nghị bác admin chuyển phần “đậu phộng” ra khỏi topic lãng mạn “Chiều Matxcova” đi ạh!
:emoticon-0100-smile

Geobic 10-06-2009 10:57

Trích:

FORYTCHIA viết (Bài viết 31708)
to all: Mâm này "đâu phộng" hơi bùi ...vợi đấy ạ.
:emoticon-0100-smile mọi người quên cả "Chiều thanh vắng là đây..." hay " Tồi thanh vắng là đây..." chuyển sang phi lao và dương liễu một cách ngoạn mục.
Túm lại vẫn y nguyên "Chiều " nhé các bạn của tôi, không" Tồi" nữa được chưa.:emoticon-0111-blush

Bác Hổ Già đã kết luận "Chiều - Tối" rồi còn gì:emoticon-0136-giggl

Ai theo lời hát Việt cũ, gọi "Chiều thanh vắng là đây..." là theo trường phái lãng mạn. Còn ai muốn trả lại tên cho em... (đêm, tối, khuya...) là theo trường phải hiện thực. Hình như USY cũng đồng quan điểm.

Vậy thì dại gi không ghi danh mình vào bên LÃNG MẠN nhỉ ? (Vì thực ra, riêng việc mọi người tham gia bình luận sôi nổi, không hiếu thắng, không ăn thua, rồi lại chuyển Chiều - Đêm sang Thanh lương trà, Liễu, Thùy dương, Mộc tặc, Dương liễu, Phi lao, rồi thuốc nam chữa bệnh nữa... chứng tỏ tính Lãng mạn hơi bị cao rồi còn gì?):emoticon-0136-giggl:emoticon-0115-inlov:emoticon-0100-smile:emoticon-0111-blush:emoticon-0150-hands:emoticon-0127-lipss:emoticon-0171-star::emoticon-0159-music:emoticon-0123-party

Chỉ xin các bạn thử nói giúp ai đã dịch bài hát đó, con người rất lãng mạn ấy?

USY 10-06-2009 11:03

Trích:

Geobic viết (Bài viết 31714)
Bác Hổ Già đã kết luận "Chiều - Tối" rồi còn gì:emoticon-0136-giggl

Ai theo lời hát Việt cũ, gọi "Chiều thanh vắng là đây..." là theo trường phái lãng mạn. Còn ai muốn trả lại tên cho em... (đêm, tối, khuya...) là theo trường phải hiện thực. Hình như USY cũng đồng quan điểm.

Vậy thì dại gi không ghi danh mình vào bên LÃNG MẠN nhỉ ? (Vì thực ra, riêng việc mọi người tham gia bình luận sôi nổi, không hiếu thắng, không ăn thua, rồi lại chuyển Chiều - Đêm sang Thanh lương trà, Liễu, Thùy dương, Mộc tặc, Dương liễu, Phi lao, rồi thuốc nam chữa bệnh nữa... chứng tỏ tính Lãng mạn hơi bị cao rồi còn gì?):emoticon-0136-giggl:emoticon-0115-inlov:emoticon-0100-smile:emoticon-0111-blush:emoticon-0150-hands:emoticon-0127-lipss:emoticon-0171-star::emoticon-0159-music:emoticon-0123-party

Chỉ xin các bạn thử nói giúp ai đã dịch bài hát đó, con người rất lãng mạn ấy?

Dạ, em xin hát "Chiều thanh vắng là đây..." và gọi Казуарина là cây Phi lao ạ!:emoticon-0136-giggl

Old Tiger 10-06-2009 11:08

Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 31709)
Đinh tặc là hội rải đinh trên đường thì rõ rồi, nhưng Lâm tặc thì rải cái gì ở Nhà máy dọc dầu Dung quất hả các bác?:emoticon-0136-giggl

Là rải đều lão Gà Mờ ạ. Góc nào, chỗ nào cũng có dấu của Lâm :emoticon-0136-giggl. Nhưng thú thực mấy năm trước, mùa hè, cũng nóng như thế này, nhiều lúc có muốn rải cũng không rải được. Uống bao nhiêu nước nó đều bốc hơi hết. :emoticon-0106-cryin


Trích:

Hoa May viết (Bài viết 31711)
Và để cho mọi người khi “trồng đậu phộng” không áy náy và phiền nhiễu vì phải xin phép :emoticon-0136-giggl, đề nghị bác admin chuyển phần “đậu phộng” ra khỏi topic lãng mạn “Chiều Matxcova” đi ạh!
:emoticon-0100-smile

Thế theo Hoa May thì phải lấy tên "mâm" mới là gì? "Rang đậu phộng" à? :emoticon-0155-flowe :emoticon-0116-evilg

USY 10-06-2009 11:12

Trích:

Hoa May viết (Bài viết 31711)
Haha .. lâu lắm mới thấy một vụ “đậu phộng” hoành tráng và vui như thế này! Xem ra hôm nay còn ngon hơn cả kẹo “Cu Đơ” – đặc sản của quê hương bạn cháu mà cháu rất thích ạh!

Chỉ e rằng bác chủ nhà Dang Kien chắc .. không nhận ra “nhà” của mình nữa! hihi.

Và để cho mọi người khi “trồng đậu phộng” không áy náy và phiền nhiễu vì phải xin phép :emoticon-0136-giggl, đề nghị bác admin chuyển phần “đậu phộng” ra khỏi topic lãng mạn “Chiều Matxcova” đi ạh!
:emoticon-0100-smile

Khôing không Hoa May ơi, tớ đề nghị đổi tên Topic của bạn Đăng Kiên thành "Rang đậu phộng trong Chiều Mátxcơva" :emoticon-0136-giggl:emoticon-0150-hands

Geobic 10-06-2009 11:17

Trích:

Old Tiger viết (Bài viết 31707)
Cái cây này của bác Geo hình như là họ bó lại thành bó, cắt bằng, tạo dáng, để vào chậu cảnh cho mọc mầm làm cây cảnh phải không bác?

Em hỏi thêm câu nữa: mộc tặc có liên quan gì đến lâm tặc hay đinh tặc gì không bác? :emoticon-0136-giggl

Mộc tặc còn gọi là cây Cỏ đuôi ngựa, nó nhỏ, mềm, và không phải thứ cây cảnh bác Hổ Già hỏi đâu. Nếu bác để ý, sẽ thấy loại cây bác nói có lúc mọc lá đấy, lá khá rõ, còn như Geo viết, mộc tặc chỉ có lá dạng vẩy nhỏ. Xuất xứ từ Mộc tặc thì Geo chưa tìm hiểu, tên khoa học của nó là Equisetum (Cỏ đuôi ngựa).

Trong mạng thì người ta có thể viết vô tư, nhưng trong khoa học, khi đề cập tới các đơn vị phân loại, bắt buộc ghi kèm theo tên khoa học bằng chữ Latin. nếu không, các nhà khoa học sẽ không thể hiểu nhau được.

hungmgmi 10-06-2009 11:43

Trích:

USY viết (Bài viết 31715)
Dạ, em xin hát "Chiều thanh vắng là đây..." và gọi Казуарина là cây Phi lao ạ!:emoticon-0136-giggl

Còn em thì hát "Tồi thanh vắng là đây..." và "Này, thành lường tra yêu mến, biết chăng em vì cớ sao buồn":emoticon-0136-giggl

Hoa May 10-06-2009 12:39

Trích:

hogia viết
Thế theo Hoa May thì phải lấy tên "mâm" mới là gì? "Rang đậu phộng" à?

"Anh Ria" :emoticon-0136-giggl trả lời giúp em rồi nè bác Hogia ơi:

Trích:

USY viết (Bài viết 31719)
tớ đề nghị đổi tên Topic của bạn Đăng Kiên thành "Rang đậu phộng trong Chiều Mátxcơva" :emoticon-0136-giggl:emoticon-0150-hands

@Usy: Đổi tên thì chắc bác chủ nhà không chấp thuận đâu ạh. Đề nghị tách phần "đậu phộng" các thể loại ra, đặt tên mâm mới như trên có lý đấy ạh.

À mà, "Chiều" Matxcova kéo dài từ hoàng hôn tới bình minh, với số người tham gia đông và hùng mạnh thế này, kho đậu phộng nào mà chịu cho nổi đây?! Em nghĩ là "trồng" chắc là hợp lý hơn đấy ạh, :emoticon-0136-giggl

Chúc các bác chăm chỉ gieo trồng và sẽ bội thu!
:emoticon-0157-sun:

FORYTCHIA 10-06-2009 14:29

Theo tôi thì tên mới của phần mở rộng với tên:Lạc rang húng lìu trong Chiều Matxcova.
:emoticon-0136-giggl

Chiều thanh vắng là đây
Lạc rang nóng thơm giòn
Nào nhanh tay nhón lấy
Ta uống bia nào...
:emoticon-0159-music
Stop here, For không thêm bớt gì nữa đâu.

dangkiena3 10-06-2009 18:23

Chiều không có lạc rang sao mà nhắm bia giờ?
Vào buồng xem trong hũ lấy đi rang..

Mátxcơva rang lạc nóng thơm lừng...

Trong một buổi chiều Mátxcơva
Ngồi buồn lại mang đĩa lạc ra
Mời bạn vào mang bia ra uống
Nhâm nhi hỏi có ai hơn ta?

Bác nào có năng khiếu hát vào đây làm một bài "chiều Mátxcơva" nhé:
http://star.zing.vn/star/phong-thu/C...cova.2473.html


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 00:37.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.