Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Học tiếng Nga (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Hỏi-đáp (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=2028)

Nina 28-09-2011 01:53

Thế thì em cứ tin vào từ điển giải nghĩa tiếng Nga đi. Nhưng mà что (кому), также с инф. thì có gì mâu thuẫn với giải nghĩa cách 4 của từ điển 2 tom đâu?

nguyentiendungrus_83 28-09-2011 09:55

Trích:

socola94 viết (Bài viết 95069)
Вот так:emoticon-0100-smile


Trong từ điển 2 tom lại ghi là ý nghĩa này có câu hỏi cách 4:|

Trong tiếng Nga thì em nên tin người Nga hơn là tin người Việt! :D

socola94 28-09-2011 21:10

Em có thêm một câu hỏi nữa, hihi:)
Câu hỏi правда? и правильно?, chúng khác nhau như nào ạ?
Nói chung lại, thì chúng được sử dụng trong những hoàn cảnh nào ạ?

Мужик 28-09-2011 21:20

Trích:

socola94 viết (Bài viết 95065)
прописывать trong từ điển 2 tom ghi là có câu hỏi cách 4 trong ý nghĩa kê đơn, cấp thuốc. Nhưng theo 1 số tài liệu của em thì nó câu hỏi cách 3. Cái nào mới đúng ạ?

Cả 2 cái đều đúng, nhưng gộp chúng với nhau thì bạn sẽ không phải thắc mắc nữa.
Прописывать với nghĩa "kê đơn thuốc" có sử dụng cả 2 cách:
- Cách 4: kê thuốc gì?
- Cách 3: kê cho ai?
Giống như дать: cho ai cái gì.
-Она дала мне конфету: Cô ấy đưa cho tôi cái kẹo.
-Врач прописал мне аспирин: Bác sỹ kê cho tôi thuốc aspirin.

Мужик 28-09-2011 21:31

Trích:

socola94 viết (Bài viết 95137)
Em có thêm một câu hỏi nữa, hihi:)
Câu hỏi правда? и правильно?, chúng khác nhau như nào ạ?
Nói chung lại, thì chúng được sử dụng trong những hoàn cảnh nào ạ?

- Trường hợp nào trong tiếng Việt bạn phải nói "Thật thế à?" thì dùng "правда?"
- Trường hợp nào trong tiếng Việt bạn phải nói "Đúng thế à?" thì dùng "правильно?"
- Trường hợp nào trong tiếng Việt dùng được cả "Thật thế à?" và "Đúng thế à?" thì bạn dùng được cả "правда?" và cả "правильно?"

socola94 29-09-2011 20:43

Trích:

Мужик viết (Bài viết 95141)
- Trường hợp nào trong tiếng Việt bạn phải nói "Thật thế à?" thì dùng "правда?"
- Trường hợp nào trong tiếng Việt bạn phải nói "Đúng thế à?" thì dùng "правильно?"
- Trường hợp nào trong tiếng Việt dùng được cả "Thật thế à?" và "Đúng thế à?" thì bạn dùng được cả "правда?" và cả "правильно?"

Ví dụ bằng tiếng Nga được không ạ? Mọi người hay khuyên cháu khi học ngoại ngữ không được tư duy như tiếng Việt mà:(.

Còn 2 động từ овладевать и владеть sử dụng trong những trường hợp nào ạ?

nguyentiendungrus_83 29-09-2011 23:02

Trích:

socola94 viết (Bài viết 95231)
Ví dụ bằng tiếng Nga được không ạ? Mọi người hay khuyên cháu khi học ngoại ngữ không được tư duy như tiếng Việt mà:(.

Còn 2 động từ овладевать и владеть sử dụng trong những trường hợp nào ạ?

Theo mình thì hiểu như này là được không cần phải lấy ví dụ tiếng Nga:
"правильно?" dùng khẳng định lại lời mình nói (kiểu như tôi nói thế đúng không? phải không?)
"правда?" Dùng khi muốn khẳng định lại lời nói của собеседник kèm theo một chút ngạc nhiên!(kiểu như : thật thế hả? thế cơ ah? thật vậy sao?.....):emoticon-0150-hands

bigbop 01-10-2011 09:06

Xin hỏi các bác , các Anh các Chị về từ " LÀM " trong những trường hợp sau người Nga hay nói như thế nào :

- Làm giấy khai sinh .
- làm hộ chiếu .
- làm thẻ thư viện .
- ........

Đại loại là làm mới loại giấy tờ gì đó .

Liệu từ делать có thích hợp ở đây không các Bác ???

Thao vietnam 01-10-2011 09:45

Trích:

bigbop viết (Bài viết 95342)

- Làm giấy khai sinh .
- làm hộ chiếu .
- làm thẻ thư viện .
- ........

Đại loại là làm mới loại giấy tờ gì đó .

Liệu từ делать có thích hợp ở đây không các Bác ???

Trường hợp này người ta dùng chữ оформлять, оформить.

baodung 01-10-2011 10:27

Trích:

bigbop viết (Bài viết 95342)
Xin hỏi các bác , các Anh các Chị về từ " LÀM " trong những trường hợp sau người Nga hay nói như thế nào :

- Làm giấy khai sinh .
- làm hộ chiếu .
- làm thẻ thư viện .
- ........

Đại loại là làm mới loại giấy tờ gì đó .

Liệu từ делать có thích hợp ở đây không các Bác ???

Trường hợp như bạn nêu (sử dụng động tứ "làm") đôi lúc người Nga cũng nói đấy - khi ai đó trực tiếp "làm" mấy loại giấy tờ này "y như thật"!:emoticon-0136-giggl

socola94 04-10-2011 12:48

Có trường hợp danh từ + C2 để chỉ sở hữu, chỉ tính chất.
Nhưng danh từ nào có thể cộng với động từ nguyên dạng đằng sau được ạ? Có phải những danh từ xuất phát trực tiếp từ động từ không ạ?

зыонг дык тханг 04-10-2011 13:36

Ai có thể cho em biết làm thế nào để học Tiếng Nga một cách đúng và nhanh đc không?sang Nga 2 tháng nay rồi mà học vẹt đc mấy câu chào hỏi mua bán lằng nhằng.các từ biết rồi ghép vào nói không đúng.cho E xin các cấu trúc câu dc k?ai giúp em cái..... спасибо

littlehanu 04-10-2011 14:10

tài liệu nào giúp ích cho việc hoc môn Cấu tạo từ???
 
chào các mọi người!!
Ở đây có ai biết tài liệu nào phuc vụ cho việc học môn Cấu tạo từ không ạ?hiện tại mình đang hoc môn này, mà như mọi người biết rồi đấy,hiện nay co rất ít tài liệu phục vụ cho việc hoc tiếng Nga.mình tìm trên web mệt lắm rồi.Mong sao ở đây các cao thủ giúp đỡ mình!thanks

nguyentiendungrus_83 04-10-2011 15:12

Trích:

littlehanu viết (Bài viết 95640)
chào các mọi người!!
Ở đây có ai biết tài liệu nào phuc vụ cho việc học môn Cấu tạo từ không ạ?hiện tại mình đang hoc môn này, mà như mọi người biết rồi đấy,hiện nay co rất ít tài liệu phục vụ cho việc hoc tiếng Nga.mình tìm trên web mệt lắm rồi.Mong sao ở đây các cao thủ giúp đỡ mình!thanks

Quyển giáo trình đc phát cũng là đủ rồi em ạ, nếu có gì không hiểu tốt nhất hỏi thẳng cô giáo, nếu em có giáo trình khác thì anh nghĩ để học đc nó chắc em cũng phải vật lộn chứ không đơn giản gì, thế nên tốt nhất học trong giáo trình, có gì không hiểu thì hỏi cô. Cái em thiếu có lẽ là quyển từ điển cấu tạo từ. Nên mua quyển này, còn mua ở đâu thì anh nghĩ cứ cô mà hỏi!:emoticon-0150-hands:emoticon-0150-hands

dqhuy 04-10-2011 15:29

Có cần chủ ngữ không?
 
Trong tiếng Việt, nhất là khi giao tiếp với người lớn tuổi, câu phải có đầy đủ chủ -vị ngữ. Tiếng Nga em thấy nhiều cấu trúc câu vô chủ hoặc dạng rút gọn. Các anh chị cho em hỏi, khi giao tiếp với người Nga lớn tuổi thì có cần phải sử dụng câu đầy đủ chủ-vị ngữ không?(Em hỏi vì văn hóa ngôn ngữ hai nước có nhiều khác biệt em chưa rõ lắm). Ví dụ:

1) Chúc ông lên đường mạnh khỏe!
thì phải nói Я желаю Вам счастливого пути!
hay đơn giản như sau là được
Желаю Вам счастливого пути!
Счастливого пути!
2) Cháu cám ơn Bác!
thì phải nói Спасибо Вам!
Я благодарю Вас!
hay đơn giản như sau là được
Спасибо!
vv...

Мужик 04-10-2011 16:24

Đúng là văn hóa ngôn ngữ có khác biệt. Trẻ con Nga sướng một cái là không bao giờ bị mắng vì tội "nói trống không". Tức là được nói câu không có chủ ngữ, câu vô chủ thoải mái. Quan trọng là thái độ, ngữ điệu khi nói thể hiện thế nào thôi.
"Chúc ông lên đường mạnh khỏe" bác có thể nói với bất kỳ lứa tuổi nào một cách ngắn gọn "Cчастливого пути!" là ổn, không sợ bị trách cứ gì cả. Các trường hợp khác cũng tương tự.
Tuy nhiên, trong không khí trịnh trọng, nghi lễ (đặc biệt là trong cách nói của giới quý tộc Nga trước đây) các câu "nói dài" mà bác nêu trên, vẫn được sử dụng.

Dmitri Tran 05-10-2011 02:35

Trích:

dqhuy viết (Bài viết 95652)
khi giao tiếp với người Nga lớn tuổi thì có cần phải sử dụng câu đầy đủ chủ-vị ngữ không?(Em hỏi vì văn hóa ngôn ngữ hai nước có nhiều khác biệt em chưa rõ lắm). Ví dụ:

2) Cháu cám ơn Bác!
thì phải nói Спасибо Вам!
Я благодарю Вас!
hay đơn giản như sau là được
Спасибо!
vv...

Nhu bác Мужик đã phân tích, trong giao tiếp tiếng Nga hiện đại, có mặt chủ ngữ hay bổ ngữ hoàn toàn không nói lên sự tôn trọng hay không trong lời nói. Và thông thường, người ta ít dùng chủ ngữ.

Ngoài thái độ, ngữ điệu, sự tôn trọng còn thể hiện ở từ mình dùng. Trong VD 2 của bạn, nói Спасибо! cho trường hợp thông thường, với những người cùng lứa, cấp bậc. Còn Благодарю! nói khi long trọng, có t/c lễ nghi...

wintersotana 15-10-2011 21:09

Mọi ng` cho mình hỏi nếu muốn diễn tả hành động sắp xảy ra trong tương lai thì khi nào dùng быть + глагол , khi nào dùng luôn động từ hoàn thành thể ? :-??

vd : буду терять и потеряю

socola94 16-10-2011 04:32

Trích:

wintersotana viết (Bài viết 96751)
Mọi ng` cho mình hỏi nếu muốn diễn tả hành động sắp xảy ra trong tương lai thì khi nào dùng быть + глагол , khi nào dùng luôn động từ hoàn thành thể ? :-??

vd : буду терять и потеряю


быть + глагол нв. инф.: Chỉ hành động sẽ xảy ra trong tương lai, dự định nhưng chưa chắc đã làm
Động từ hoàn thành thể chia ngôi tương lai chỉ hành động nhất định sẽ xảy ra. Я обязательно приду к тебе, что бы ни случилось

littlehanu 16-10-2011 21:39

thuật ngữ của môn ngữ âm
 
Các bác cho em hỏi nghĩa của các từ sau ạ:
предвокальный согласный, поствокальный согласный,
Cảm ơn nhiều ạ!:emoticon-0150-hands


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 21:59.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.