![]() |
Chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Fyodor M.Dostoevsky Năm sản xuất : 2003 Quốc gia : Nga Nhà sản xuất : Đài truyền hình "Nước Nga" Đạo diễn - Biên kịch : Vladimir Bortko Diễn viên : Yevgeni Mironov, Vladimir Mashkov, Lidiya Velezheva, Olga Budina, Inna Churikova, Oleg Basilashvili, Vladimir Ilyin, Aleksandr Lazarev, Andrei Smirnov, Anastasiya Melnikova, Rasina Tsydalko, Sergei Muchenikov, Aleksei Petrenko, Mikhail Boyarsky, Larisa Malevannaya... Thời lượng : 50 phút/tập Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...AE91B0A991C89D (50 phần - 5 phần/tập, phụ đề tiếng Anh) |
dựa theo truyện ngắn cùng tên của Anton P.Chekhov Năm sản xuất : 1960 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Lenfilm Thể loại : Tâm lý Đạo diễn - Biên kịch : Iosif Kheifits Diễn viên : Iya Savvina (Anna Sergeyovna), Aleksey Batalov (Dimitri Gurov), Nina Alisova (Quý bà Gurova), Pantelejmon Krymov (von Didenitz), Yuri Medvedev, Vladimir Erenberg, Yakov Gudkin, D.Zebrov (Frolov), Maria Safonova (Natasha), G.Barysheva, Zinaida Dorogova, Kirill Gun, Mikhail Ivanov, G.Kurovsky, Svetlana Mazovetskaya, Aleksandr Orlov, Pavel Pervushin, T.Rozanov, Lev Stepanov, Yuri Svirin... Thời lượng : 83 phút Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...025D61910F39E3 (8 phần, phụ đề tiếng Anh) |
MƯỜI BẢY KHOẢNH KHẮC CỦA MÙA XUÂN Семнадцать мгновений весны http://img109.imageshack.us/img109/7...uamuaxuant.jpg dựa theo tiểu thuyết cùng tên của Yulian Semyonov Năm sản xuất : 1973 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Gorkyfilm Đạo diễn : Tatyana Lioznova Biên kịch : Yulian Semyonov Diễn viên : Yefim Kopelyan (người dẫn chuyện), Vyacheslav Tikhonov (Max Otto von Stierlitz), Leonid Bronevoy (Heinrich Mueller), Yevgeni Yevstigneev (Giáo sư Werner Pleischner), Mikhail Zharkovsky (Ernst Kaltenbrunner), Rostislav Plyatt (Pastor Schlag), Yekaterina Gradova (Kathie Kinn/Katya Kozlova), Oleg Tabakov (Walter Schellenberg), Nikolai Prokopovich (Heinrich Himmler), Yuri Vizbor (Martin Bormann), Svetlana Svetlichnaya (Gabi Nabel), Emilia Milton (Frau Saurich), Nikolai Volkov (Erwin - chồng Kathie), Lev Durov (Mật vụ Klaus), Vasili Lanovoy (Karl Wolff), Olga Soshnikova (Barbara Krein), Otto Mellies (Helmut), Konstantin Zheldin (Holtoff), Nikolai Gritsenko (viên tướng nghiện rượu), Leonid Kuravlyov (Kurt Eismann), Eleonora Shashkova (vợ Isayev), Lavrenti Masokha (Scholz), Grigori Lyampe (Runge), Yuri Katin-Yartsev (nhà thiên văn học), Andro Kobaladze (Iosif Stalin), Pyotr Chernov (Vladimir Gromov), Yan Yanakiyev (Dolman), Vyacheslav Shalevich (Allen Dulles - Giám đốc CIA), Aleksei Ejbozhenko (Guesmann), Valentin Gaft (Gewernitz), Vladlen Davydov (viên chức), Inna Ulyanova, Vladimir Kenigson (Krause), Stanislav Korenev, Yuri Sokovnin (tài xế của Bormann), Oleg Fyodorov (lính Đức), Fritz Diez (Adolf Hitler), Vladimir Kozel, Vadim Lobanov, Paul Butkevich (mật vụ), Aleksei Dobronravov (mật vụ), Yevgeni Lazarev (điệp viên Soviet), Aleksei Safonov (Rolf), Viktor Shcheglov, Vladimir Smirnov (chủ nhà hàng), Valentina Talyzina, Helmut Zommer (lính Đức), Valentin Belonogov (lính Đức)... Giới thiệu : Bộ phim kể lại cuộc đời (đã được hư cấu) của một điệp viên người Nga tên là Isaev hoạt động tại nước Đức Quốc xã với cái tên giả Stierlitz. Nội dung phim tập trung vào hoạt động của Isaev trong mười bảy ngày cuối cùng trước khi chiến tranh kết thúc. Bộ phim trở nên quen thuộc khắp Liên Xô và rất nhiều câu nói trong phim cũng đã được nhiều người thuộc lòng và sử dụng trong đời thường. Phần âm nhạc của bộ phim do nhạc sĩ Mikael Tariverdiev viết, bài hát ấy có tên là "Khoảnh khắc này không phải là vô nghĩa". Thời lượng : 840 phút (12 tập) Xem phim : a. đen - trắng (87 phần, phụ đề tiếng Anh) http://www.youtube.com/user/birubirF...6AE294E21BA623 b. màu http://video.yandex.ru/search.xml?te...D1%82%D0%B5%29 |
Năm sản xuất : 1998 Quốc gia : Nga, Pháp, Ý, Séc Nhà sản xuất : TriTe Studio (Nga), Camera 1 (Pháp) Thể loại : Tâm lý - Sử thi Đạo diễn : Nikita Mikhalkov Biên kịch : Nikita Mikhalkov, Rustam Ibragimbekov, Rospo Pallenberg Diễn viên : Julia Ormond (Jane Callahan), Richard Harris (Douglas McCraken), Oleg Menshikov (Andrei Tolstoy), Aleksei Petrenko (Tướng Radlov), Marina Neyolova (mẹ Andrei Tolstoy), Vladimir Ilyin (Đại úy Mokin), Daniel Olbrychski (Kopnovsky), Anna Mikhalkova (Douniacha), Marat Basharov (Polievsky), Nikita Tatarenkov (Alibekov), Artyom Mikhalkov (Buturlin), Georgy Dronov (Học viên sĩ quan Nazarov), Avangard Leontyev (bác Andrei), Robert Hardy (Forsten), Elizabeth Spriggs (Perepyolkina), Nikita Mikhalkov (Sa hoàng Aleksandr III), Isabelle Renauld (Hoàng hậu Maria Fyodorovna), Yevgeni Steblov (Đại Công tước), Inna Nabatova (Phu nhân Đại Công tước), Filipp Dyachkov (Hoàng tử Mikhail), Vladimir Zaytsev (phụ tá của Radlov), Viktor Verzhbitskiy (phụ tá của Đại Công tước), Leonid Kuravlyov (Trung sĩ Bukin), Aleksandr Lenkov (nhà khoa học), Aleksandr Ilyin (lái buôn), Yevgeni Dvorzhetsky (kẻ khủng bố), Hanna Stredova (hầu gái nhà McCracken), Aleksandr Mokhov (cai ngục), Vladimir Tushko (quản gia), Pierre Aussedat (vũ sư Geller), Vladimir Goryushin (xà ích Kouzma), Said Nouroux (Hoàng thân Abyssinia), Natella Abuladze (Công nương Abyssinia), Yevgeni Buslayev (Thủ hiến Irkutsk), Olga Anokhina (phu nhân Thủ hiến Irkutsk), Aleksandr Yakovlev (Maximich), Tatyana Kuznetsova (gia sư), Maria Maksakova (nữ sinh), Polushke Zdunek (thợ sắp chữ), Anatoli Dokumentov (người bán vé), Josef Nedorost (nghệ sĩ vĩ cầm), Václav Legner (quan Thanh tra), Yegor Blokhin (Vanyatka), Andrei Nikitin (Proshka), Andrei Savostyanov (Baron von Bakmen), Mambo Syril (tùy tùng của Hoàng thân Abyssinia), Mudio Nartsiss (tùy tùng của Hoàng thân Abyssinia), Andrei Baroli (Học viên sĩ quan), Kirill Grebenshchikov (Học viên sĩ quan), Vladimir Zurabyan (Học viên sĩ quan), Aleksei Kabeshev (Học viên sĩ quan), Aleksandr Karpenko (Học viên sĩ quan), Aleksei Kurutov (Học viên sĩ quan), Ivan Lakshin (Học viên sĩ quan), Dmitri Makarov (Học viên sĩ quan), Sergei Pinchuk (Học viên sĩ quan), Sergei Steblov (Học viên sĩ quan), Sergei Fedotov (Học viên sĩ quan), Filipp Feoktistov (Học viên sĩ quan), Dmitri Chuprakov (Học viên sĩ quan), Kirill Shanshiev (Học viên sĩ quan), Mikhail Shevchuk (Học viên sĩ quan), Aleksey Shutov (Học viên sĩ quan), Mac McDonald (Trung sĩ O'Leary "Chó Điên"), Andrew O'Donnels (Đại tá Học viện Quân sự Hoa Kỳ), Daniel Evans (Andrew McCracken - người đeo mặt nạ), John Higgins (Học viên sĩ quan ở Học viện Quân sự Hoa Kỳ), Jason Done (Học viên sĩ quan ở Học viện Quân sự Hoa Kỳ), Richard Dempsey (kẻ nói lắp), Sergei Lozovoy (Tu sĩ trên gác chuông nhà thờ), Aleksandr Sannikov ("Napoléon" nhỏ), Anatoli Zhukov (Thầy tu khất thực), Aleksandr Dubin (Kỹ sư), Yelena Tveleva (nghệ sĩ trên dây với thanh kiếm), Valeri Chitavin (nghệ sĩ trên dây), Vladimir Abashin, Aleksandr Dedushko, Yevgeny Kholodnikov, Igor Klimov, Vyacheslav Maksakov, Aleksandr Muzikantsky, Yelena Obolenskaya, Roman Radov, Anatoly Saprykin, Victor Satonin, Vasily Sazhin, Zinaida Sidorkova, Yevgeny Tsimbal, Leonardo Correia, Aleksandr Dedyushko, Nadezhda Mikhalkova... Giới thiệu : Chuyện phim tái hiện hình ảnh nước Nga thời Sa hoàng Aleksandr III cuối thế kỷ XIX - thời đại của những cuộc Cách mạng, chiến tranh và xáo trộn trên hầu khắp Âu châu. Jane Callahan - một người phụ nữ Mỹ - đặt chân tới nước Nga đúng vào thời đại huy hoàng đã khám phá được một dân tộc với tâm hồn thanh cao, khoáng đạt trong hình tượng chàng Học viên sĩ quan Tolstoy. Mối tình thắm thiết của họ là nguyên cớ khiến chàng trai phạm trọng tội và bị đày tới Siberia. Người phụ nữ ấy mang theo giọt máu Nga - kết quả của mối tình - về Mỹ và trong suốt mười năm sau đã lê bước trên khắp miền Siberia mênh mông lạnh giá để kiếm tìm người tình, song người đàn ông yêu dấu luôn tìm cách lánh mặt. Được bình chọn là một trong mười phim cảm động nhất trong lịch sử điện ảnh (xếp thứ 9) - theo kết quả thăm dò của Izvestia, tác phẩm xuất sắc này của nhà điện ảnh Nikita Mikhalkov đã được đề cử cho hạng mục Đội ngũ đạo diễn xuất sắc nhất (cùng với nhà sản xuất Michel Seydoux) tại lễ trao giải Oscar 1998 và trở thành bộ phim được trình chiếu tại LHP Cannes 1999. Thời lượng : 180 phút Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...853F18E6BC4738 (17 phần, phụ đề tiếng Anh) |
Chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Aleksandr S.Pushkin Năm sản xuất : 1995 Quốc gia : Nga Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Tình cảm Đạo diễn : Aleksey Sakharov Biên kịch : Aleksandr Zhitinsky, Aleksey Sakharov Diễn viên : Yelena Korikova (tiểu thư Liza), Dmitri Shcherbin (công tử Aleksey Berestov), Leonid Kuravlyov (Bá tước Grigory Ivanovich Moromsky), Vasili Lanovoy (địa chủ Ivan Petrovich Berestov), Yekaterina Rednikova (hầu gái Nastya), Lyudmila Artemyeva, Yevgeni Zharikov, Vadim Zakharchenko, Yelena Kotikhina, Aleksei Shadkhin, Natalya Gvozdikova, Mariana Krakhmalyova, Oksana Samokhvalova, Ariadna Shengelaya, Yulia Artamonova, Yuri Martynov, Yelena Podgornova, Yakov Prikhodko, Inna Vykhodtseva, Anatoli Vedenkin, Yuri Vorobyov, Lev Polyakov, Svetlana Amanova, Valentin Golubenko, Galina Komarova, Raisa Ryazanova, Yelena Tkachyova, Yelena Khokhlushkina, A.Baranova, L.Vasilyeva, Vadim Vilsky, N.Grichenko, Stanislav Duzhnikov, V.Dyachkov, Vladimir Yepiskoposyan, Yelena Kolegova, Larisa Kudryashova, Aleksandr Kufenin, V.Lisevich, A.Moiseyev, Dmitri Osherov, O.Pletnyova, A.Kholodkov... Giới thiệu : "...Aleksey quả là một thanh niên tuấn tú. Nếu cái thân hình cân đối của chàng mà không được bỏ trong bộ quân phục, nếu đáng lẽ xuất hiện trên mình ngựa mà chàng đem lại tuổi trẻ gò lưng trên bàn giấy văn phòng thì thật là đáng tiếc. Nhìn thấy chàng đi săn, luôn luôn phóng ngựa ở hàng đầu, chẳng thèm để ý đến đường sá, những người láng giềng đều nhất trí bảo rằng anh chàng này chẳng bao giờ trở nên một ông chánh văn phòng cho ra hồn được. Các cô tiểu thư để mắt đến chàng, có những cô còn nhìn chàng mê mệt nữa là khác. Nhưng Aleksey ít lưu ý đến họ, và họ đoán rằng sở dĩ chàng lãnh đạm chắc là chàng đã có nhân tình, nhân ngãi ở đâu rồi. Quả có như thế, họ đã chuyền tay nhau một địa chỉ chép lại từ một bức thư mà chàng đã gửi đi : Gửi Akulina Petrovna Kurochkina ở Moskva, trước tu viện Alekseevsky, nhà bác thợ đồng Saveliev, trân trọng nhờ chuyển thư này. A.N.R. Trong số độc giả của tôi, có nhiều bạn không sống ở nông thôn, các bạn ấy chắc không hình dung được cái duyên dáng của các cô tiểu thư ở các huyện ! Được nuôi nấng giáo dục giữa bầu không khí trong lành, dưới bóng những cây lá ở trong vườn nhà, những hiểu biết về thế giới và cuộc đời họ chỉ thu lượm từ trong sách vở. Tâm trạng cô tịnh, tính tự do và thói quen đọc sách đã làm cho các cô ấy sớm có những tình cảm, những nỗi niềm say đắm rất xa lạ đối với những giai nhân thành thị vốn hay lơ đãng của chúng ta. Đối với các tiểu thư này thì tiếng nhạc ngựa là cả một cuộc phiêu lưu li kì, một chuyến đến thăm một thành phố gần ở đâu đấy đã là cả một biến cố đáng ghi nhớ trong đời, một buổi viếng thăm của một người khách sẽ ghi lại trong họ một kỷ niệm lâu dài, có khi là vĩnh viễn. Chắc hẳn là bất cứ ai cũng có thể sẵn sàng chế giễu những điều kỳ quặc ấy của họ, nhưng những lời giễu cợt của một người quan sát nông cạn không thể nào xoá mờ được những phẩm chất căn bản của họ, mà chủ yếu là cái đặc điểm tính cách, cái nhân cách độc đáo (individualité) mà Jean Paul cho rằng hễ thiếu cái đó là không có cái vĩ đại của con người nữa. Có thể là ở các kinh đô thì phụ nữ được hấp thụ một nền giáo dục tốt hơn ; nhưng tập quán của giới thượng lưu nhanh chóng san bằng mọi cá tính làm cho tâm hồn họ cũng rập khuôn với nhau giống như những chiếc nón cùng một thời trang vậy. Điều này nói lên hẳn chắc không phải là để lên án hay chỉ trích, nhưng, như một nhà bình luận xưa đã nói : "Nota nostra manet !". Aleksey đã gieo vào đám các cô tiểu thư của chúng ta một ấn tượng như thế nào thì cũng dễ hiểu thôi. Chàng là kẻ đầu tiên xuất hiện trước các cô ấy với vẻ ưu sầu và chán chường, là người đầu tiên nói với các cô ấy về những hạnh phúc đã tiêu tan và tuổi xuân của mình đã tàn tạ ; nhất là chàng lại đeo một chiếc nhẫn đen có khắc hình một cái đầu lâu. Tất cả những điều này đều cực kỳ mới lạ đối với cái tỉnh ấy. Các cô tiểu thư cứ phát cuồng lên vì chàng. Nhưng người chú tâm đến chàng nhiều nhất lại là cô con gái lão quý tộc sùng Anh của chúng ta, cô Liza (hay Betsy, như Grigory Ivanovich thường gọi). Hai ông bố của đôi bên không đi lại với nhau, nàng chưa được trông thấy Aleksey, nhưng trong lúc ấy thì tất cả các cô thiếu nữ láng giềng đều một mực chỉ bàn tán về anh chàng ấy. Nàng mới mười bảy tuổi. Đôi mắt huyền đã điểm thêm vẻ linh hoạt cho khuôn mặt nước da bánh mật rất duyên dáng của nàng. Nàng là con một và do đó cũng là con cưng. Tính hiếu động và những trò tinh nghịch không ngớt của nàng khiến cho ông bố rất thích thú, nhưng lại làm cho người gia sư của nàng là mụ Jacson hết sức khổ sở. Mụ này đã bốn mươi tuổi, nhưng còn rất kiểu cách, đánh phấn, kẻ lông mày, mỗi năm hai lần tụng đọc "Pamela" để nhận khoản lương hai nghìn rúp và chết mòn vì buồn chán trong cái nước Nga man rợ này..." (A.S.Pushkin) Thời lượng : 112 phút Xem phim : 1. http://www.youtube.com/v/rbbh9oYR90k 2. http://www.youtube.com/v/d4rdWYytmmo 3. http://www.youtube.com/v/V3zozeppOf4 4. http://www.youtube.com/v/PswJ58id03o 5. http://www.youtube.com/v/2VlYze0xvQk 6. http://www.youtube.com/v/4m_Ejw4fzHA 7. http://www.youtube.com/v/GrTto3SpjMI 8. http://www.youtube.com/v/hANbKk2Uu9s 9. http://www.youtube.com/v/0EOE0we2Yc0 10. http://www.youtube.com/v/vHJdVgo9C8k 11. http://www.youtube.com/v/mw3LR7ZeFT0 |
TINH CẦU Звезда "Cứ mỗi độ tháng Năm, khi mùa xuân về, linh hồn những chiến sĩ Soviet đã hi sinh trên các chiến trường Ba Lan và Tiệp Khắc, Hungary và nước Đức ; tất cả lại tìm về với Đất Mẹ, tìm về với mảnh đất mà họ đã hiến dâng cả cuộc đời để Người mãi mãi mùa xuân nở hoa !..." (E.G.Kazakevich) dựa theo truyện ngắn cùng tên của Emmanuil G.Kazakevich Năm sản xuất : 2002 Quốc gia : Nga Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Hành động Đạo diễn : Nikolai Lebedev Biên kịch : Aleksandr Borodyansky, Yevgeni Grigoryev Diễn viên : Igor Petrenko (Trung úy Travkin), Artyom Semakin (Binh nhì Vorobiev), Aleksey Panin (Trung sĩ Kostya Mamochkin), Aleksei Kravchenko (Trung sĩ Anikanov), Anatoli Gushchin (Binh nhì Bykov), Amadu Mamadakov (Binh nhì Tyomdekov), Yuri Lagut (Trung sĩ Brazhnikov), Yekaterina Vulichenko (Hiệu thính viên Katya Simakova), Andrey Yegorov (Đại úy Andrei Barashkin), Sergey Miller (lính Đức 1), Gennadi Vorotnikov (lính Đức 2), Aleksandr Efimov (lính Đức 3), Aleksandr Naumov (Serbichenko), Aleksandr Dyachenko (Galiyev), Oleg Gushchin (Likhachyov), Ivan Kokorin (Meshchersky), Aleksandra Chichkova (Hiệu thính viên), Sergei Ruzayevich (Hiệu thính viên), Kristina Babushkina (Hiệu thính viên), Aleksandr Ustyugov (lính Đức trong kho thóc)... Giới thiệu : Cuối năm 1942, khi cuộc chiến tranh Vệ quốc vĩ đại của nhân dân Liên Xô đang ở vào thời điểm nguy nan, ngặt nghèo nhất, nhà văn Aleksey Tolstoy đã viết : "Trong cuộc chiến tranh đẫm máu và tàn khốc, hoặc chiến thắng, hoặc là chết, nhân dân đã tìm thấy trong bản thân mình những sức mạnh đạo đức to lớn và ngày càng đòi hỏi gắt gao nền văn học của mình những tác phẩm vĩ đại. Trong tháng ngày chiến tranh, văn học Soviet đã trở thành nền nghệ thuật mang tính nhân dân chân chính, trở thành tiếng nói tâm hồn của nhân dân anh hùng". Ngạn ngữ châu Âu có câu "Khi thần Chiến tranh gầm thét thì thần Vệ nữ im lặng !". Vậy mà trong bão lửa của những trận đánh trời long đất lở, văn học Soviet đã sản sinh ra bao thiên anh hùng ca về cuộc chiến đấu vĩ đại của toàn dân tộc, phản ánh ý nghĩa lịch sử của biến cố mang tính toàn cầu. Hơn một nghìn hội viên Hội Nhà văn Liên Xô đã khoác áo lính ra mặt trận. Nhiều nhà văn nổi tiếng như A.Gaida, Yu.Krymov, E. Petrov, V.Stavky, N.Udskin, A.Lebedev... đã vĩnh viễn ngã xuống trên trang viết của đời mình. Trong hàng loạt tác phẩm văn học ưu tú thời kỳ này, cảm xúc nghệ thuật chân thực, sắc bén kết hợp nhuần nhuyễn với ước vọng cao đẹp và niềm tin tất thắng đã trở thành nguyên tắc tư tưởng thẩm mĩ chủ đạo của các nhà văn Liên Xô. Trước hiện thực khắc nghiệt của cuộc chiến tranh gian nan và tàn khốc, các nhà văn dù không né tránh những đau thương, mất mát nhưng trang viết của họ vẫn đậm chất nhân văn, chứa chan niềm tin vào thắng lợi cuối cùng. Truyện ngắn "Tinh cầu" của E.Kazakevich là một trong những tác phẩm như thế ! "Tinh cầu" - tên tác phẩm, đồng thời cũng là mật danh của tốp trinh sát thuộc một Sư đoàn Hồng quân. Họ là những chiến sĩ tinh nhuệ, dạn dày lửa đạn, tuy cá tính rất khác nhau nhưng tất cả đều giống nhau ở lí tưởng và mục đích chiến đấu cao cả : "Vì Tổ quốc, sẵn sàng hi sinh !". Nổi bật lên trong số những người lính Nga dũng cảm, bình dị ấy là hình tượng đội trưởng - Trung úy Travkin. Trong đơn vị, anh là một con người điềm tĩnh, ít nói, sống chan hòa với đồng đội ; trong chiến đấu, anh là người chỉ huy mưu trí, quả cảm, luôn dẫn dắt đơn vị hoàn thành nhiệm vụ. Không chỉ dành được sự tín nhiệm tuyệt đối của các cấp chỉ huy và anh em trong đơn vị, Travkin còn chiếm được tình yêu nồng thắm của cô hiệu thính viên xinh đẹp Katya. Giữa cánh rừng trận mạc, mối tình thi vị, trong sáng của Travkin và Katya ngân vang như một khúc ca lãng mạn, làm nổi bật vẻ đẹp dịu dàng mà gan góc của tâm hồn Nga, một vẻ đẹp "cứu rỗi cả thế giới" – như M.Dostoevsky từng nói. Cảm hứng lãng mạn của tác phẩm càng được tô đậm khi Travkin và đội trinh sát nhận lệnh luồn sâu vào vùng địch hậu. Nhiệm vụ của họ thật nguy hiểm, nặng nề : phải xác định chính xác toạ độ tập kết bí mật của Sư đoàn phát xít Viking, giúp bộ tư lệnh mặt trận có kế hoạch tiêu diệt chúng ngay tại căn cứ. Từ đây, đội trinh sát phải sống cách biệt với tập thể sư đoàn, từng giờ từng phút cận kề cái chết ; từ đây, họ chỉ còn mối liên lạc duy nhất với sư đoàn thông qua điện đài của Katya. Với tinh thần hi sinh quên mình vì nhiệm vụ, các nhân vật của "Tinh cầu" đã vươn tới một vẻ đẹp lí tưởng, sánh ngang những gì cao cả nhất của thiên nhiên vĩnh hằng : "Như chim rừng, họ không còn tên nữa. Họ hoàn toàn có thể từ bỏ tiếng nói của loài người để chỉ dùng tiếng chim làm tín hiệu liên lạc với nhau. Họ hòa tan vào đồng ruộng, rừng rậm, thung lũng, trở thành thần linh của những khoảng không gian đó - một thần linh đáng sợ, luôn rình mò, và trong chiều sâu thẳm của bộ óc chỉ có một ý nghĩ : nhiệm vụ của mình". Trong vùng địch hậu, các chiến sĩ trinh sát đã phải đối mặt với muôn vàn thử thách khó khăn. Luồn sâu, tránh địch, chạm địch, chiến đấu, rồi lại chiến đấu, chạm địch, tránh địch, luồn sâu… Có lần, đội trinh sát tưởng như đã hoàn thành nhiệm vụ khi họ phát hiện được một khu tập kết pháo binh, xe tăng của quân giặc và thông báo tọa độ cho máy bay Hồng quân ào đến ném bom. Nhờ linh cảm kì diệu và tinh thần trách nhiệm cao độ, Trapkin đã bò vào tận nơi để kiểm tra kết quả, khi đó cả đội mới biết đấy chỉ là trận địa giả mà bọn phát xít bày ra làm kế nghi binh. Những cuộc chạm súng vẫn tiếp diễn, nhiều chiến sĩ trong đội lần lượt hi sinh, rồi điện đài bị hỏng… Trong hoàn cảnh khó khăn cực điểm, toàn đội trinh sát vẫn không một ai ngã lòng. Bằng ý chí kiên cường, hành động táo bạo và nghị lực vô song, họ vẫn luồn rừng, tiếp tục thực hiện nhiệm vụ. Khi phát hiện được căn cứ tập kết thực của Sư đoàn Viking, đội trinh sát chỉ còn lại ba người. Cố thủ trong ngôi nhà gỗ ven rừng, giữa vòng vây dày đặc của quân phát xít, các chiến sĩ vừa nổ súng quyết liệt, vừa cố gắng tìm cách sửa chữa điện đài. Hơn ai hết, Travkin hiểu rằng Bộ Tư lệnh mặt trận, và cả Katya nữa, đang mong chờ tín hiệu của anh từng phút, từng giây… Giờ sinh tử đã điểm, các chiến sĩ đang bắn những viên đạn cuối cùng. Đột nhiên, chiếc điện đài hoạt động. Và trong cái khoảnh khắc bi tráng ấy, "Tinh cầu" Travkin đã kịp thông báo về "Địa cầu" - mật danh của Sư đoàn – những tin tức cần thiết nhất, ngay trước khi ngôi nhà gỗ bốc cháy rừng rực và sụp đổ tan tành … Ngôi sao quả cảm đã tắt trong không gian, thế nhưng ở bên kia lửa khói, Katya vẫn kiên cường chờ đợi. Cô vẫn gọi mãi vào điện đài mật hiệu "Tinh cầu" thân yêu, đôi mắt mở to của cô vẫn tràn đầy hi vọng. Thời gian trôi đi, "không ai còn chờ đợi nữa, nhưng cô vẫn chờ. Và khi cuộc tấn công chưa bắt đầu, không ai dám đến mang điện đài đi". "Tinh cầu" là một trong những tác phẩm xuất sắc nhất của dòng văn học Soviet về chiến tranh. Tác phẩm đã được trao tặng Giải thưởng Văn học nghệ thuật mang tên Stalin năm 1947. Thời lượng : 97 phút Xem phim : a. phụ đề tiếng Anh http://www.youtube.com/user/birubirF...2C2D8251D7CF93 (9 phần) b. thuyết minh tiếng Việt http://w4.60s.com.vn/tivi/430698/13102007.aspx hoặc : 1. http://www.youtube.com/v/EKvYEJ-bjk8 2. http://www.youtube.com/v/0owaKPmzJfE 3. http://www.youtube.com/v/EO6mOIcG5Sc 4. http://www.youtube.com/v/ZRFJw2d4QNQ 5. http://www.youtube.com/v/LVIu9XtBakA 6. http://www.youtube.com/v/jljbsmfNXys 7. http://www.youtube.com/v/f9OXvAqwrZ0 8. http://www.youtube.com/v/RGa4stM053c 9. http://www.youtube.com/v/mKFI1p0Ulg4 10. http://www.youtube.com/v/-7uovZf04YA 11. http://www.youtube.com/v/bVm26IaWOuk 12. http://www.youtube.com/v/uSHH6FDClxo 13. http://www.youtube.com/v/yhyFj67PBO0 14. http://www.youtube.com/v/4DfSG2lf_3Q 15. http://www.youtube.com/v/RFKsgX9oeqI 16. http://www.youtube.com/v/bKMI3wflvxc |
Chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Arkady Gaidar Năm sản xuất : 1976 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Odessa Film Studio Thể loại : Tâm lý - Phiêu lưu Đạo diễn : Aleksandr Blank Biên kịch : Natalia Davydova, Aleksandr Blank Diễn viên : Anton Tabakov (Timur), Inga Tretyakova (Zhenya), Lyudmila Gavrilova (Olga - chị gái Zhenya), Nikolai Grinko (Đại tá Aleksandr - bố Zhenya và Olga), Leonid Kuravlev (Georgy Garayev - chú Timur), Bruno Freindlikh (bác sĩ Kolokolchikov), Konstantin Leonov (Kolya Kolokolchikov), Lev Idashkin (Geyka), Dmitri Pasynkov (Sima Simakov), Vyacheslav Baranov (Kvakina), Sergey Molchanov, Lusya Mukhina (Nyurka), Lyubov Sokolova (hàng xóm), Pille Pihlamyagi (Berta), Olga Dryupina (Tanya), Vladimir Dubrovin (Alyosha), Tatyana Oksana (Pavlova), Vladimir Shkalikov (Ladygin), Genrik Ostashevsky, Sergey Massarsky, Margarita Presich, Aleksandr Denisov, Yekaterina Zagoryanskaya (dì Kvakina), Vladimir Zharikov, Vladimir Vikhrov, Aleksandr Bordukov... Giới thiệu : Ở một làng quê nước Nga trong những năm chiến tranh gian khổ, cậu bé 14 tuổi Timur nảy ý định giúp đỡ những người có hoàn cảnh khó khăn trong làng. Tuy nhiên, việc đó chẳng hề đơn giản như cậu tưởng, thế là Timur đã rủ bạn bè xắn tay vào giúp và từ đấy, dân làng gọi nhóm bạn là "Timur và đồng đội"... Ẩn chứa những ý nghĩa ngợi ca một thế hệ thiếu niên nước Nga đã trải qua những tháng năm cùng phấn đấu xây dựng, đoàn kết và sáng tạo, anh dũng mưu trí trong và sau cuộc chiến tranh Vệ quốc vĩ đại, bộ phim truyền tải một thông điệp lớn về chủ nghĩa nhân văn cao cả và tính giáo dục sâu sắc. Thời lượng : 128 phút (2 tập) Xem phim : Tập 1 : (7 phần) http://www.youtube.com/v/dOSsqi5Tw5Q http://www.youtube.com/v/zffzNg4I5LY http://www.youtube.com/v/OWPhINANUw4 http://www.youtube.com/v/8UjDqxwSjy8 http://www.youtube.com/v/nzckjXgdjew http://www.youtube.com/v/RIZk8DBETrw http://www.youtube.com/v/P-mXOC7Eoi0 Tập 2 : (7 phần) http://www.youtube.com/v/Simm0qmGN7Q http://www.youtube.com/v/AHYMv2WQFAg http://www.youtube.com/v/HfKfAvvYwZs http://www.youtube.com/v/3wNa_jg3iLA http://www.youtube.com/v/gY3PL2B0P9k http://www.youtube.com/v/zfQNreSzyoI http://www.youtube.com/v/eNaa4nTaueU |
SỐ PHẬN TRỚ TRÊU, HAY CHÚC XÔNG HƠI NHẸ NHÕM ! Ирония судьбы, или С легким паром ! http://img96.imageshack.us/img96/3395/spttcxhnn75.jpg Chuyển thể từ vở kịch "Một lần vào đêm giao thừa" của Eldar Ryazanov Năm sản xuất : 1975 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Tình cảm - Hài hước Đạo diễn : Eldar Ryazanov, Igor Petrov Biên kịch : Emil Braginsky, Eldar Ryazanov Diễn viên : Andrey Myagkov (Zhenya Lukashin), Varvara Brylska (Nadya Shevelyova), Yuri Yakovlev (Ippolit Georgievich), Aleksandr Shirvindt (Pavlik - bạn Zhenya), Georgy Burkov (Misha - bạn Zhenya), Lya Akhedzhakova (Tanya - bạn Nadya), Aleksandr Belyavsky (Sasha - bạn Zhenya), Lyubova Dobrzhanskaya (Marina Dmitrievna - mẹ Zhenya), Olga Naumenko (Galya - bạn Nadya), Gotlib Roninson (hành khách ở sân bay Leningrad), Eldar Ryazanov (hành khách trên chuyến bay Moskva - Leningrad), Lyubova Sokolova (Olga Nikolaevna - mẹ Nadya), Valentina Talyzina (bạn Nadya), Sergei Nikitin (lồng tiếng cho giọng hát của Zhenya), Alla Pugacheva (lồng tiếng cho giọng hát của Nadya)... Giới thiệu : Đối với hầu hết người dân châu Âu thì năm mới là phải có cây thông. Riêng với người Nga thì từ hơn ba chục năm nay còn phải thêm một món ăn tinh thần nữa, đó là bộ phim "Số phận trớ trêu, hay Chúc xông hơi nhẹ nhõm !". Hầu như tất cả những người Nga đều thuộc lòng bộ phim này. Đến mức nếu bạn muốn biết tuổi một cô gái thì chỉ cần hỏi cô ấy đã xem bộ phim này bao nhiêu lần mà thôi. Thậm chí đến tác giả bộ phim cũng phải "khâm phục khán giả Nga vì đã hơn ba mươi năm vẫn đều đặn xem lại bộ phim này vào ngày 31 tháng 12 hàng năm. Tôi thích thú đến lặng cả người vì bộ phim của tôi đã thực sự trở thành của nhân dân !" - Đạo diễn Eldar Ryazanov tâm sự. (theo TrungDN) Thông tin thêm : http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=228 Thời lượng : 184 phút Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...F111BB3D213D00 (18 phần, phụ đề tiếng Anh) |
dựa theo tiểu thuyết cùng tên của Fyodor Dostoevsky Năm sản xuất : 1969 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Tâm lý Đạo diễn : Kirill Lavrov, Ivan Pyryev, Mikhail Ulyanov Biên kịch : Ivan Pyryev Diễn viên : Mikhail Ulyanov (Dmitri), Lionella Pyryeva (Grushenka), Kirill Lavrov (Ivan), Andrey Myagkov (Alyosha), Mark Prudkin (Fyodor Pavlovich), Svetlana Korkoshko (Yekaterina Ivanovna), Valentin Nikulin (Smerdyakov), Pavel Pavlenko (Zosima), Andrei Abrikosov (Samsonov), Gennadi Yukhtin (cố đạo Paisi), Anatoli Adoskin (dự thẩm), Rada Volshaninova (cô gái Zigan), Tamara Nosova (Maria Kondratyevna), Nikita Podgornyi (Rakitin), Ivan Lapikov (Lyagavyi), Varvara Popova (Matryona), Yevdokya Urusova (Marfa Osipovna), Stanislav Chekan (con trai của Samsonov), Aleksandra Danilova, Aleksandr Khvylya (cố đạo Ferapont), Nikolai Ryzhov (Trofim Borisovich), Nikolai Prokopovich (Musyalovich), Yevgeni Teterin (cố đạo Iosif), Mark Pertsovsky (Vrublevsky), Lidya Korneva, Sergei Kalinin (Linh mục), Vladimir Osenev (Thẩm phán), Nikolai Bubnov (lục sự), Viktor Filippov, Georgi Georgiu, Oleg Golubitsky (tu sĩ), Grigori Kirillov (người khởi tố), Olga Kobeleva, Viktor Kolpakov (Grigori), Nikolai Kutuzov (tu sĩ), Yuri Rodionov (Chưởng lý), Georgi Svetlani (tu sĩ)... Thời lượng : 232 phút Xem phim : 1. http://www.youtube.com/v/chv2Eiau1wY 2. http://www.youtube.com/v/fmOlsxcolDo 3. http://www.youtube.com/v/LEEdREOYiNw 4. http://www.youtube.com/v/ux7mRot4n8s 5. http://www.youtube.com/v/1n2Shy2w-FQ 6. http://www.youtube.com/v/inVhXss7u3A 7. http://www.youtube.com/v/SUEIJ9NbqHg 8. http://www.youtube.com/v/g446JDYT1Rs 9. http://www.youtube.com/v/ghvtMe-VIAQ 10. http://www.youtube.com/v/VlVyHLWSaQ0 11. http://www.youtube.com/v/e_IzHAd9_Y4 12. http://www.youtube.com/v/RyrNEf4VDso 13. http://www.youtube.com/v/IeK6bUqs408 14. http://www.youtube.com/v/T3q_rcBqAkY 15. http://www.youtube.com/v/aEA1ZzO3X2I 16. http://www.youtube.com/v/x5jUvGF_jpk 17. http://www.youtube.com/v/-qWb5F5gtNw 18. http://www.youtube.com/v/lWzcqbIUT6M 19. http://www.youtube.com/v/sK1xOYwPEds 20. http://www.youtube.com/v/z6f7YzwjJnw 21. http://www.youtube.com/v/vmOghGDCiVY 22. http://www.youtube.com/v/7tFp675ZVHo 23. http://www.youtube.com/v/-3xwKngP8zY |
Có chỗ nào download được phim "SỐ PHẬN TRỚ TRÊU, HAY CHÚC XÔNG HƠI NHẸ NHÕM !"không nhỉ? Mình muốn download bản bằng tiếng Nga. Xin cảm ơn trước!
|
Ai là thợ cạo?
Trích:
|
Trích:
|
Trích:
|
Theo ý kiến của Nina và danngoc thì cái tên "Сибирский цирюльник" tất nhiên được gợi cảm hứng từ cái tên "Севильский цирюльник" (Le Barbier de Séville - Anh thợ cạo thành Sevil) - tên vở kịch nổi tiếng của nhà soạn kịch Pháp Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais. Ngoài ra "Севильский цирюльник" còn là tên của vở opera-buffa của nhà soạn nhạc Ý Gioachino Rossini dựa theo tình tiết của vở kịch này. Nhân vật trung tâm của "Le Barbier de Séville" là Figaro, một anh thợ cạo thành Sevil, thuộc tầng lớp thường dân, nhưng bằng đầu óc thông minh, mưu mẹo của mình đã phá vỡ những kế hoạch xấu xí của giới tầng lớp trên, đem lại hạnh phúc cho những nhân vật chính diện. Cũng nhân tiện nhắc thêm, rằng Figaro cũng tiếp tục là nhân vật chính trong vở kịch tiếp theo của Beaumarchais - Le Mariage de Figaro (Đám cưới Figaro), vở kịch này là cơ sở của vở opera "Le nozze di Figaro" của Wolfgang Amadeus Mozart
Còn tại sao bộ phim của Mikhalkov lại lấy tên trên? Nina và danngoc nghĩ rằng có 2 lý do. Thứ nhất, nhạc nền của phim có sử dụng âm nhạc của Mozart (vở "Le nozze di Figaro"). Thứ hai, tình tiết của bộ phim cũng là "âm mưu tình yêu", hơi giống trong vở "Le Barbier de Séville". Cũng là một anh tầng lớp trên (tướng Radlov) muốn lấy một cô nàng mưu mô dễ thương (Jane), nhưng lại có một anh tầng lớp hơi dưới dưới xen vào (André Tolstoi), và cũng những tình tiết nhầm lẫn. Thế thôi, không có ai là thợ cạo thật sự cả. Hơn nữa, chữ "цирюльник" vốn ít được dùng trong tiếng Nga hiện đại, người ta hay dùng chữ "парикмахер" để chỉ thợ cắt tóc hơn. Tuy nhiên, nếu như vở kịch của Beaumarchais được coi là kiệt tác từ lúc mới công diễn, các tình huống kịch đều rất bất ngờ, nhưng lại hợp lý, rất tự nhiên, thì có lẽ Mikhalkov đã hơi tùy tiện trong kịch bản phim của mình. Các tình tiết của "Сибирский цирюльник" mang tính gượng ép, sắp đặt nhiều hơn, điều này đã được nhiều nhà phê bình phim nhắc tới. Tuy nhiên, vào thời bấy giờ, "Сибирский цирюльник" là một phim hiếm hoi được đầu tư nhiều, uy tín của đạo diễn Mikhalkov đã khiến cho có nguồn đầu tư nước ngoài ở đây, các cảnh quay được dàn dựng hoành tráng và đẹp đẽ, cho nên bộ phim này đã trở thành hiện tượng.... |
Chị Nina thân mến, em vừa xem lại bộ phim này một lần nữa. Bây giờ mới để ý kỹ hơn, thì có trong phần ba của bộ phim, cảnh ông Douglas McCraken chỉ cho Jane Callahan xem cái biển màu xanh, đấy là tên gọi của công ty khai thác gỗ do ông này làm chủ.
Tên đầy đủ của nó là : "Barber of Siberia - Douglas McCraken - Siberian Forest Exploitation Company (Co)" (có nghĩa là : Công ty khai thác gỗ "Người thợ cạo Siberia" của Douglas McCraken), như thế, Người thợ cạo Siberia vẫn là Người thợ cạo Siberia. Từ đấy, có thể nhận định thêm là, ngay từ tên phim, đã có rất nhiều tầng nghĩa, vậy thì, để thẩm thấu nội dung tác phẩm tầm cỡ này, không chỉ một lần xem ! |
Thực ra thì công ty đó đâu phải đóng vai trò then chốt trong bộ phim đâu hả Vania?
|
Trích:
|
Năm sản xuất : 1994 Quốc gia : Nga, Pháp Nhà sản xuất : TriTe Studio, Camera 1 Thể loại : Tâm lý Đạo diễn : Nikita Mikhalkov Biên kịch : Nikita Mikhalkov, Rustam Ibragimbekov Diễn viên : Oleg Menshikov (Mitya), Nikita Mikhalkov (Sư trưởng Sergey Kotov), Ingeborga Dapkunayte (Marusia), Nadezha Mikhalkova (Nadya), Nina Arkhipova (Yelena Mikhailovna), Vladimir Ilyin (Kirik), Alla Kazana (Lydia Stepanovna), Svetlana Kryuchkova (Mokhova), Avangard Leontiev (lái xe), Yevgeny Mironov (Trung úy tăng thiết giáp), Vyacheslav Tikhonov (Vsevolod Konstantinovich), Lyubova Rudneva (Lyuba), Inna Ulyanov (Olga Nikolaevna), Andre Umansky (Filipp), Vladimir Ryabov (sĩ quan NKVD), Vladimir Belousov (nhân viên NKVD 1), Aleksey Pokatilov (nhân viên NKVD 2), Marat Basharov (nhân viên NKVD 3)... Giải thưởng : Oscar (phim ngoại ngữ xuất sắc hay nhất) - 1994, Giải thưởng đặc biệt của Hội đồng giám khảo - LHP Cannes lần thứ 47 (1994), Giải nhất "Con báo vàng" - LHP Quốc tế Baltic tại Kaliningrad (1994), Giải thưởng tôn vinh dành cho phim truyện hay nhất LB Nga - 1994, Giải thưởng cấp Nhà nước LB Nga - 1994 Thời lượng : 138 phút Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...5CD7C7F7C3F979 (14 phần, phụ đề tiếng Anh) |
Trích:
Thứ nhất, về chuyện chơi chữ trong tên phim với những nét tương đồng sâu xa với tác phẩm nhạc kịch nổi tiếng "Anh thợ cạo thành Seville" - "Севильский цирюльник" (Le Barbier de Séville - Anh thợ cạo thành Sevil) của cụ nào người Pháp em không biết tên ạ (em dốt khoản này lắm), thì em nghĩ đạo diễn đã cố tình đặt tên phim như vậy để "câu khách". Mà phim Nga bây giờ cũng khác ngày xưa, hướng đến thị trường phương Tây nhiều... Với số tiền sản xuất kỷ lục là 40 triệu Obama, tính cả chi phí hậu kỳ (chỉ sau có "Chiến tranh và hòa bình"của đạo diễn Bondarchuk), thì phải hoành tráng, và có gì quen thuộc gợi nhớ đến những đỉnh cao mới hút khách được, mà là khách giàu, thị trường của Hô-li-út, chứ không phải Krasnodar hay Irkusk.:emoticon-0136-giggl Thứ hai, về "người thật việc thật" thì đúng là цирюльник ở đây là 1 cái máy phát rừng, đúng là như cái tông-đơ "phát quang "râu tóc" của rừng Sibir như bác đã nói ở trên. Vậy nên em tạm dịch tên phim là "Máy cạo râu rừng Sibiri" để bà con NNN mình khỏi nhầm.:emoticon-0111-blush Có lẽ nó trông giống như thế này ạ, http://www.pomidorinsk.ru/events/ima...488cindi10.jpg Hình ảnh này không phải em lấy trong phim kia, mà là trong phim "Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа - Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull", trên cơ sở những chi tiết về phim: "Máy cạo râu rừng Sibir" em tìm được trên net như sau, tạm dịch: "Trong phim "Indiana Jones & Vương quốc đầu lâu pha lê" (tên Việt là gì em không biết ạ:emoticon-0111-blush) SX năm 2008, có cảnh một máy đốn cây cả hai bên trái và phải thực hiện phát quang rừng rậm Nam Phi lấy lối cho đoàn xe của KGB đi qua. Đây là thiết bị đạo diễn Spillberg làm theo mẫu thiết bị phát rừng chạy bằng hơi nước thời Liên Xô, đã rất quen thuộc và nổi tiếng với khán giả Mỹ qua bộ phim "Máy cạo râu rừng Sibiri".В снятом в 2008 г. американском фильме "Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа" дорогу колонне военной техники КГБ в южноамериканских джунглях 1957 года расчищает советский фантастический лесоповальный аппарат, ломающий деревья налево и направо. Это пародия Спилберга на сибирский паровой механизм, известный в США по фильму «Сибирский цирюльник»[1]. Còn chính cái máy đấy được miêu tả như sau: Bản thân thiết bị liên hợp khai thác gỗ theo "đời" mới nhất được sản xuất riêng cho bộ phim này tại một trong những nhà máy sản xuất trang thiết bị quân sự bí mật gần Nizhni Novgorod. Chiếc máy này đã từng bị kẻ trộm nhòm ngó và định "cuỗm" đi khỏi trường quay, tuy nhiên bọn trộm đã không biết điều khiển "Máy cạo râu rừng Sibir" và làm máy bị kẹt dưới khe, phải "bỏ của chạy lấy người" mới thoát thân được. Сам аппарат "Сибирский цирюльник" - лесоуборочный комбайн новейшей конструкции - был построен специально для картины на одном из секретных военных заводов недалеко от Нижнего Новгорода. Машину пытались похитить со съемок, однако воров постигла неудача - они не справились с управлением и завели "Цирюльника..." в овраг, откуда не смогли выбраться и спаслись позорным бегством. :emoticon-0102-bigsm Thế nên em nhất trí là tên phim có ý nói trực tiếp đến cái thiết bị khai thác gỗ bất hủ kia, đến "Máy cạo râu rừng Sibir", chứ không phải "chàng thợ cạo thành Seville" thông qua hình ảnh chàng học sinh trường võ bị trong phim. Còn cách đặt tên và nội dung, bối cảnh của phim thì có "hơi hướng" của thời "chàng thợ cạo" thật, nhưng có lẽ không dính dáng đến những nét nổi tiếng của "Chàng thợ cạo thành Seville" : (có cội nguồn từ "Nghịch lí của B. Russell, 1918): Một người thợ cạo thành Seville (Tây Ban Nha ) nói: Tôi và chỉ tôi cắt tóc cho tất cả những ai ở thành Seville này không tự cắt tóc được. -Câu hỏi đặt ra: Ai cắt tóc cho bác thợ cạo này? Nếu người này tự cắt tóc cho mình hoá ra bác ta đã làm trái lời mình đã tuyên bố “chỉ cắt cho những ai không tự cắt tóc được”. Nhưng không thể có chuyện người khác cắt tóc cho bác ta vì người này đã tuyên bố “tôi và chỉ tôi mới cắt tóc cho những ai không tự cắt tóc được”.) Em tìm được mấy chi tiết vui vui trên trang web chính thức của bộ phim "Máy cạo râu rừng Sibir": - Общий бюджет "Сибирского цирюльника" (включая стадию послесъемочного периода) составил более 40 миллионов долларов. Таким образом, этот фильм формально является самой крупнобюджетной постановкой в истории российского кино (рекордом советского времени считается "Война и мир" Сергея Бондарчука). - Со времени написания сценария "Сибирского цирюльника" до окончания его экранизации прошло около 10 лет. В основном столь длительный срок связан со сложностями в организации финансирования такого масштабного проекта. - Съемки фильма, по словам их участников, напоминали крупную военную операцию. В них было задействовано более 250 актеров, несколько тысяч актеров массовки, 40 экипажей и несколько самолетов и вертолетов. Ежедневно группу обслуживало около 80 автомобилей. - Вся использованная в фильме посуда была сделана по специальному заказу чешскими стеклодувами. - Сам аппарат "Сибирский цирюльник" - лесоуборочный комбайн новейшей конструкции - был построен специально для картины на одном из секретных военных заводов недалеко от Нижнего Новгорода. Машину пытались похитить со съемок, однако воров постигла неудача - они не справились с управлением и завели "Цирюльника..." в овраг, откуда не смогли выбраться и спаслись позорным бегством. - Съемочный период продолжался 11 месяцев по 6 дней в неделю при рабочем дне, составлявшем от 12 до 16 часов. - Поскольку зима 1997 года выдалась удивительно бесснежной, при съемках заснеженной Красной площади и московских улиц приходилось использовать сотни тонн искусственного снега. - Во время съемок Масленицы на Новодевичьем пруду температура поднялась до 12 градусов тепла. Чтобы стремительно тающий лед не провалился вместе с актерами и декорациями, его непрерывно обкладывали искусственным сухим льдом и поливали жидким азотом. - Никита Михалков стал первым человеком, которому удалось потушить кремлевские звезды, а также проложить рельсы через Иверские ворота Кремля, чтобы пустить по ним конку. - Съемки фильма производились на нескольких площадках. Сибирские сцены снимали в Хакассии, Красноярске и Нижнем Новгороде. Павильонные съемки (декорации училища, квартиры и т.д.) осуществлялись в Чехии, поскольку стоимость аренды павильона оказалась там значительно ниже, чем в России. "Американские" эпизоды снимали в Португалии, а Москву - на самом деле в Москве, в том числе на Соборной площади Кремля. - Актеров, игравших офицеров и юнкеров, обучали в течение нескольких месяцев в Костромском военном училище по уставам строевой и караульной служб конца XIX века. - "Сибирский цирюльник" стал первым российским фильмом, снятым в наиболее современном формате Panavision со звуком, записанным в режиме Dolby CPD. http://mikhalkov.comstar.ru/media/index.html ĐÚNG LÀ PHIM KHỦNG!!!:emoticon-0100-smile Nhưng cũng phải công nhận bây giờ giữa tên phim và nội dung đích thực của phim nhiều khi phải hiểu theo kiểu "vừa sâu xa, vừa ... thô thiển:" may ra mới đỡ băn khoăn (em xin lỗi các bác vì từ грубо - "thô thiển" này nhé) |
Năm sản xuất : 1969 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Tâm lý Đạo diễn : Igor Talankin, L.Sadikova, Mikhail Tumanishvili Biên kịch : Budimir Metalnikov, Yuri Nagibin, Igor Talankin Diễn viên : Laurence Harvey (người kể chuyện), Innokenti Smoktunovsky (Pyotr Ilyich Tchaikovsky), Antonina Shuranova (Natalia von Meck), Kirill Lavrov (Pahulsky), Vladislav Strzhelchik (Nikolai Rubinstein), Yevgeny Leonov (Alyosha), Maya Plisetskaya (nữ nghệ sĩ mơ mộng), Bruno Freyndlikh (Ivan Turgenev), Alla Demidova (Yulia von Meck), Yevgeny Yevstigneev (Hermann Laroche), Lilya Yudina (Antonina Milyukova - vợ Tchaikovsky), Erwin Knausmyuller (quản gia), Aleksandr Smirnov (Kashkin), Maria Vinogradova, Pavel Romanov (bác sĩ Sergey Botkin), Nikolai Trofimov (cảnh sát trưởng)... Giới thiệu : Chuyện phim kể về cuộc đời nhà soạn nhạc lừng danh Pyotr I.Tchaikovsky. Cốt truyện chủ yếu xoay quanh mối tình lạ kỳ giữa chàng Pyotr với góa phụ Natalia von Meck - được Tchaikovsky ví như "Thiên thần hộ mệnh" của đời mình và cũng là nguồn cảm hứng cho những kiệt tác đầu tiên - những bản concerto trữ tình và vở ba lê nổi tiếng "Chiếc kẹp hạt dẻ". Thời lượng : 157 phút Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...4683F9D26A85B0 (15 phần, phụ đề tiếng Anh) |
Trích:
Trích:
Trích:
|
Ấy trết ấy trết, bác TrungDN đừng hối ! Chiến tranh sắp nổ ra bây giờ.. ... .... .....
Theo ý mọn của cháu thì tốt nhất đặt tên phim là "Thợ cạo Siberia" cho xong, như thế không đụng hàng mà ông đạo diễn cũng không bắt bẻ gì được ! |
Trích:
|
Trích:
|
Nina cũng chẳng hiểu sao tên phim "Утомлённые солнцем" lại được dịch thành "CHÁY BỎNG DƯỚI ÁNH MẶT TRỜI" được nhỉ, cái tên này phải có nghĩa là "Những người bị mệt mỏi bởi mặt trời" chứ phải không Vania?
|
:emoticon-0102-bigsm Chị Ninka ơi chị Ninka, tên phim không phải do em dịch đâu nhé ! Đấy là trên các Website điện ảnh của Việt Nam họ dịch đấy, mí lại, tên tiếng Anh của nó là BURNT BY THE SUN (tạm dịch là : Bị đốt cháy bởi mặt trời). Ông Mikha là nhà điện ảnh Nga duy nhất hiện nay được biết đến ở Việt Nam đó chị ạ !
Em nghĩ rằng, cái tên này là quá hay, quá hàm nghĩa rồi ! Này nhé, khi trời nóng thì ra mồ hôi, ra mồ hôi thì mệt mỏi, chết khát (oài, nói đến đây mà thèm mùa hè quá), nếu như dịch là MỎI MỆT DƯỚI ÁNH MẶT TRỜI thì đâu có hay, mà chưa chắc có người hiểu hết...! Phim này sản xuất năm 1994, nhưng năm nay ông ấy đang tiếp tục dự án phần hai (chờ xem nhé), số phận các nhân vật sẽ bị đẩy đưa tới giai đoạn chiến tranh Vệ quốc, đảm bảo phim sẽ không chỉ có Tâm lý thôi đâu mà Hành động sẽ nhiều hơn trước, poster khá đẹp ! |
Năm sản xuất : 2003 Quốc gia : Nga Nhà sản xuất : Lenfilm, Narodny Film Thể loại : Tâm lý - Tình cảm Đạo diễn - Biên kịch : Lydia Bobrova Diễn viên : Nina Shubina (bà Tosya), Olga Onishchenko (Liza - cháu gái), Anna Ovsyannikova (Anna - em gái bà Tosya), Vladimir Kulakov (Viktor - cháu trai), Sergey Anufriyev (Nikolai - con trai một người láng giềng), Yuri Ovsyanko (Ivan - con trai bà Tosya), Valentina Cherkozyanova (Valentina), Maria Lobachyova (Taya - cháu gái), Sergey Gamov (Tolik - cháu nội), Tamara Tsyganova (Masha - vợ Tolik), Polya Tilge (Olya - con gái Tolik), Sergey Kabanovsky (Leonid - chồng Olya), Pavel Derevyanko (bạn Viktor), Vladimir Baranov... Thông tin thêm : http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%...D1%8C%D0%BC%29 Thời lượng : 97 phút Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...94F6560559B73B (9 phần, phụ đề tiếng Anh) |
Chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Lev N.Tolstoy Năm sản xuất : 1967 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Tâm lý Xã hội Đạo diễn : Aleksandr Zarkhi Biên kịch : Vasily Katanyan, Aleksandr Zarkhi Diễn viên : Tatyana Samoilova (Anna Arkadyevna Karenina), Nikolai Gritsenko (Bá tước Aleksey Aleksandrovich Karenin - chồng Anna), Vasily Lanovoy (Bá tước Aleksey Kirillovich Vronsky), Yuri Yakovlev ("Stiva" Stepan Arkadyevich Oblonsky - anh ruột Anna), Iya Savvina (nữ Công tước "Dolly" Darya Aleksandrovna Oblonskaya - vợ Stiva), Anastasya Vertinskaya (Quận chúa "Kitty" Yekaterina Aleksandrovna Shcherbatskaya), Boris Goldayev ("Kostya" Konstantin Dmitryevich Levin - chồng Kitty), Maya Plisetskaya (Quận chúa "Betsy" Yelizaveta - chị họ Vronsky), Sofia Pilyavskaya (Bá tước phu nhân Vronskaya - mẹ Vronsky), Lidya Sukharevskaya (nữ Bá tước Lidya Ivanovna), Yelena Tyapkina (Myagkaya) Andrey Tutyshkin (Luật sư), Vasily Sakhnovsky ("Seryozha" Sergey Alekseyich Karenin - con trai Anna), Anatoly Kubatsky (Kamerdiner Kapitonich), Vera Burlakova, Aleksandr Kaidanovsky, Ervin Knausmyuller (quản gia), Aleksandr Kostomolotsky, Valentin Kulik, A.Pavlova, Mikhail Pogorzhelsky, Mikhail Sidorkin, Arkady Tsinman, G.Vats, Yuri Volyntsev, Vladimir Semago... Giới thiệu : Bốn năm sau khi viết xong tiểu thuyết "Chiến tranh và hòa bình", ngày 19 tháng 3 năm 1873 Tolstoy, bắt đầu viết "Anna Karenina". Sau khi hoàn thành, cuốn tiểu thuyết này đã đưa nhà văn lên một địa vị mới trên văn đàn Nga và thế giới. Tác phẩm lập tức được xem là một trong những quyển tiểu thuyết hay nhất của nền Văn học nhân loại. Cảm hứng sáng tác "Anna Karenina" được vợ nhà văn kể lại : "Tối qua anh ấy nói với tôi rằng anh ấy đã hình dung ra một người đàn bà có chồng thuộc xã hội thượng lưu, nhưng bị sa ngã. Anh ấy nói rằng nhiệm vụ của anh ấy là phải làm sao cho mọi người thấy người đàn bà ấy chỉ đáng thương mà không đáng tội và khi anh vừa hình dung được ra như thế, thì tất cả những nhân vật, những loại đàn ông mà anh hình dung trước kia đều tìm được vị trí của họ và tập trung quanh người đàn bà ấy !". Gia đình người anh trai của Anna có sự bất hòa và Anna - vợ của một quan chức Hoàng gia cao cấp ở Sankt Peterburg, đã đi tàu đến Moskva để giúp anh trai và chị dâu hòa giải. Nàng đi cùng toa với bá tước phu nhân Vroskaya. Đến Moskva, anh trai của Anna đón ở ga và con trai của bá tước phu nhân là Aleksey Vronsky cũng ra đón mẹ. Lúc này, mọi người chưa kịp xuống tàu thì xảy một tai nạn khủng khiếp: một người công nhân bị tàu cán chết. Sự kiện này làm mọi người hết sức kinh hoàng. Cùng thời gian này, Levin, một điền chủ hầu như quanh năm chỉ sống ở nông thôn, cũng đến Moskva với mục đích cầu hôn với cô con gái út của gia đình Shcherbatsky là Kitty - người mà đã để ý và có tình cảm từ lâu. Kitty mới 18 tuổi vừa bắt đầu gia nhập cuộc sống giao tế của giới thượng lưu và được nhiều người để mắt đến trong đó có Vronsky. Chàng là người tuấn tú, giàu có, quý phái và có tương lai xán lạn ở triều đình và trong quân đội. Nên mặc dù Kitty cảm thấy mình quý mến và tin cậy Levin, song tâm hồn của cô gái trẻ này lại hướng về Vronsky nhiều hơn, nên nàng đã từ chối lời cầu hôn của Levin. Anna nhanh chóng giải quyết mối mâu thuẫn cho vợ chồng người anh. Vẻ xinh đẹp và khả ái của Anna đã hấp dẫn mọi người xung quanh kể cả Kitty (em gái của Dolly - chị dâu của Anna). Trong buổi khiêu vũ tổ chức tại nhà người quen ít lâu sau, cả Kitty và Anna đều đến. Kitty hạnh phúc và mong chờ được nhảy cùng Vronsky, nhưng khi nàng thấy vẻ mặt của Vronsky khi nhảy cùng Anna, nàng bất ngờ nhận ra rằng Vronsky đã say mê Anna, điều đó khiến Kitty vô cùng đau khổ. Anna đón nhận tình cảm của Vronsky và xao xuyến vì tình cảm đó nên nàng cảm thấy có lỗi. Nàng đã vội vã rời Moskva nhưng trên chuyến tàu trở về Sankt Peterburg. Vronsky đã đi theo "để có mặt nơi nào nàng có". Chồng Anna là Aleksey Karenin, lớn hơn nàng nhiều tuổi, là một con người có tâm hồn khô khan, cằn cỗi, tính nết ưa giả dối, khuôn sáo và có lối sống tẻ nhạt. Anna lấy Karenin là do sự sắp đặt của người cô ham tiền và ham địa vị. Vì vậy, sau bao năm chung sống với chồng, nàng không hề có tình yêu với một con người như thế nên nàng đã dồn mọi tình cảm cho đứa con trai. Sự xuất hiện của Vronsky cùng với tình cảm nồng nhiệt của chàng đã đánh thức những khát khao yêu đương trong Anna. Ban đầu nàng cố gắng đấu tranh, song cuối cùng nàng không kháng cự nổi và đã lao vào cuộc tình với Vrosky. Cuộc tình vụng trộm đó không giấu được lâu nhưng thật bất ngờ chồng Anna biết nhưng không ghen tuông mà chỉ lo lắng cho danh dự và tiếng tăm của ông ta, điều đó càng làm cho Anna chán ghét chồng. Nàng có thai với Vronsky và suýt chết trong khi sinh nở. Karenin tỏ ra cao thượng, tha thứ cho nàng, chăm sóc nàng cùng đứa bé gái mới sinh khiến Anna cảm động ăn năn và Vronsky thì thấy nhục nhã định tự tử nhưng không chết. Tuy nhiên, sự cao thượng giả tạo của Karenin chỉ tách Anna ra khỏi Vronsky trong thời gian ngắn mà không dập tắt nổi ngọn lửa tình yêu giữa hai người. Nó tạm lắng xuống rồi lại bùng lên rừng rực, mạnh mẽ. Họ không thể sống thiếu nhau, Anna quyết định bỏ nhà, chia tay với đứa con trai mà nàng yêu quý, để cùng Vronsky và đứa con gái nhỏ ra nước ngoài. Levin sau khi bị Kitty từ chối "lời cầu hôn" liền rời Moskva quay trở về với nông thôn. Chàng trở lại với công việc quản lý điền trang và tìm thấy sự an ủi trong công việc, trong sự hòa nhập với thiên nhiên và cuộc sống của những người lao động. Chàng biết được việc của Kitty (sau khi bị Vronsky từ chối nàng đã rất đau khổ và bệnh nặng) phải ra nước ngoài dưỡng bệnh. Một lần tình cờ sau buổi làm việc ngoài đồng, trên đường về Levin nhìn thấy cỗ xe ngựa chở Kitty chạy qua (nàng đang trên đường từ nước ngoài trở về). Chàng chợt nhận ra rằng tình cảm của mình dành cho nàng vẫn còn nguyên vẹn, bèn quyết định đi Moskva để cầu hôn lần nữa. Lần này, chàng đã thành công. Họ nhanh chóng chuẩn bị đám cưới và sau đám cưới, Levin đưa ngay vợ về nông thôn. Kitty lập tức thích ứng với vai trò người vợ của mình khiến cho Levin nhiều bất ngờ và ngạc nhiên. Giữa hai vợ chồng cũng xảy những cuộc cãi cọ, hiểu lầm nho nhỏ, song cuộc sống của gia đình họ rất hạnh phúc. Trong khi đó hạnh phúc của Anna và Vronsky thật không dễ dàng, nó phải đổi bằng những hi sinh : Vronsky phải từ bỏ con đường danh vọng, Anna phải rời xa đứa con trai (mà nàng rất yêu quý và luôn nhớ thương con - nỗi nhớ ấy luôn ám ảnh và dằn vặt nàng) và chịu những lời chê trách dèm pha. Họ cũng không thể sống mãi ở nước ngoài nên một thời gian sau họ trở về Nga. Vronsky dù yêu Anna, song cũng đã mệt mỏi vì cuộc sống không chính thức của hai người, trong khi đó Anna vẫn không giải quyết được việc ly hôn với chồng vì vướng bận chuyện con trai. Karenin không cho nàng nhận con nếu li hôn, bởi vậy nàng không thể hợp thức hóa cuộc sống lứa đôi với Vronsky. Những khó khăn đó cộng với sức ép của dư luận, của những người quen thuộc xung quanh làm cho quan hệ tình cảm giữa hai người càng lúc càng trở nên căng thẳng: Vronsky bực bội, mệt mỏi, còn Anna thì đau khổ ghen tuông, nghi ngờ về tình yêu của chàng dành cho mình. Một lần sau trận cãi cọ, Vronsky bỏ về nhà mẹ. Anna đau khổ với những ý nghĩ bi quan, tuyệt vọng. Nàng định đi tìm chàng, nhưng lúc đến nhà ga, Anna chợt nhớ đến cái chết của người công nhân xe lửa và nàng đã quyết định giải thoát cho mình bằng cách lao đầu vào xe lửa. Sau khi Anna chết, Vronsky vô cùng đau khổ. Chàng xin gia nhập vào quân đội tình nguyện giúp người Serb trong cuộc chiến tranh chống Đế quốc Thổ. Còn Levin và Kitty vẫn tiếp tục cuộc sống gia đình hạnh phúc ở nông thôn và sinh được một cậu con trai. Thời lượng : 145 phút Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...26B0FB44C2C566 (13 phần, phụ đề tiếng Anh) |
dựa theo tiểu thuyết cùng tên của Vadim Kozhevnikov Năm sản xuất : 1968 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Chiến tranh - Phản gián Đạo diễn : Vladimir Basov Biên kịch : Vadim Kozhevnikov Diễn viên : Stanislav Lyubshin (Aleksandr Belov/Johann Weiss), Vladimir Basov (Bruno), Oleg Yankovsky (Heinrich Schwarzkopf), Yuozas Budraitis (Thiếu tá Dietrich), Alla Demidova (Angelika), Natalya Velichko (Elsa), Aleksey Glazyrin (Thiếu tá Aksel Steinglitz), Nikolai Grabbe, Algimantas Masiulis (Willi Schwarzkopf), Vatslav Dvorzhetsky (Lansdorf), Nikolai Zasukhin (Oscar Papke), Lyudmila Chursina (Hạ sĩ Fräulein), Nikolai Prokopovich (Schultz - quản lý garage), Inga Budkevich, Nina Agapova (Aufbaum), Stepan Bachinsky, Vladimir Balashov (Sonnenberg), Igor Bezyayev, Vladimir Brabec, Sofia Fadeyeva (Frau Bücher), Jürgen Frohriep, Helga Göring (Frau Kraus), Vyacheslav Gostinsky, German Kachin (Học viên sĩ quan Khryatsh), Edgar Khodzhikyan, Anatoly Kubatsky (tướng Franz), Kristina Lazar (Brigitta), B.Lifanov, Vladimir Marenkov (Học viên sĩ quan Tyz), Georgy Martynyuk (Aleksey Zubov/Alois Hagen), Dmitri Masanov, Radner Muratov, Vasily Ordinsky, Sergey Papov, Nikolai Penkov, Mikhail Pogorzhelsky (von Saltz), Lev Polyakov (Gerlach), Horst Preusker (Giáo sư Stutthof), Pyotr Repnin, Otmar Richter (Kurt), Vsevolod Safonov (Học viên sĩ quan Gvozd), Ernst-Georg Schwill (Gustav), Valentin Smirnitsky (Học viên sĩ quan Faza), Valentina Titova (Nina), Konstantin Tyrtov, Anatoly Verbitsky (Gherd), Georgy Yakovlev, Igor Yasulovich (Học viên sĩ quan Gogha), Olga Zhiznyeva... Giới thiệu : Chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết Tình báo "Thanh gươm và lá chắn" (Щит и меч) của nhà văn - phóng viên chiến trường Vadim Kozhevnikov (1909 - 1984), chuyện phim là số phận chìm nổi của Aleksandr Belov - một chiến sĩ điệp báo Soviet đã hoạt động ở Đức trong những năm chiến tranh Thế giới II bằng cái tên giả Johann Weiss. Là thành viên thứ 40 của một mạng lưới điệp viên với tầm hoạt động trên hầu khắp lãnh thổ nước Đức, bằng mưu trí và lòng can đảm của một chiến sĩ tranh đấu không mỏi mệt cho sự nghiệp giải phóng châu Âu khỏi ách phát xít, Aleksandr Belov - hay Johann Weiss - đã gây được thiện cảm đối với bọn sĩ quan Quốc xã để củng cố vững chắc vị trí của mình trong cơ quan Tình báo quân sự Đức (Abwehr). Thế rồi cũng đến lúc, từ một nhân viên Tình báo quèn, Johann Weiss được thăng lên cấp bậc Trung úy và điều động về Berlin làm việc trực tiếp tại Tổng hành dinh SS. Từ đây, Weiss đã nắm chắc được một nguồn cung cấp thông tin mật vô cùng giá trị. Ra đời trong những năm tháng căng thẳng nhất của cuộc chiến tranh Lạnh giữa hai cực Xô - Mỹ, bộ phim phản ánh trung thực những chiến công và sự hi sinh thầm lặng của các chiến sĩ Tình báo trên mặt trận phản gián - một cuộc chiến không hề thiếu hiểm nguy và căng thẳng tột cùng. Nhưng bên cạnh đó, bộ phim cũng đề cao những giá trị chân xác của Lịch sử : Phần thắng không phải lúc nào cũng thuộc về kẻ mạnh, cái Ác luôn là kẻ chiến bại trước cái Ác, chủ nghĩa nhân đạo cao cả sẽ thay thế tư tưởng bạo quyền. Ngôn ngữ : Nga Thời lượng : 360 phút Xem phim : Tập 1 : Без права быть собой 1. http://www.youtube.com/v/LxdzeIxyz1g 2. http://www.youtube.com/v/mNjah1mDPgE 3. http://www.youtube.com/v/wbITuOQa1_4 4. http://www.youtube.com/v/fznZPnsjeAE 5. http://www.youtube.com/v/T0CxMIQeF8I 6. http://www.youtube.com/v/1ECZF7tO-ew 7. http://www.youtube.com/v/l9Yyo9vvkl0 8. http://www.youtube.com/v/adWdV2x78Hk Tập 2 : Приказано выжить… 1. http://www.youtube.com/v/y3zEvfjBlaE 2. http://www.youtube.com/v/3u0PsYaqClw 3. http://www.youtube.com/v/Yi1LQXgbFUQ 4. http://www.youtube.com/v/ishBgMDQkx8 5. http://www.youtube.com/v/o5PYQadM_2o 6. http://www.youtube.com/v/qnQF6f67VPc 7. http://www.youtube.com/v/jT-3pow1hEQ 8. http://www.youtube.com/v/IkkbpwTmHvM 8. http://www.youtube.com/v/sfDSE9ryolc 9. http://www.youtube.com/v/sfDSE9ryolc 10. http://www.youtube.com/v/M11n-jMF_KA 11. http://www.youtube.com/v/2lXJNXFCKYE Tập 3 : Обжалованию не подлежит 1. http://www.youtube.com/v/NTNq-DGsxNA 2. http://www.youtube.com/v/WBRF0xH_Zzc 3. http://www.youtube.com/v/SHuU7xv3cfA 4. http://www.youtube.com/v/Q31N0vjMBQ0 5. http://www.youtube.com/v/g8VRGdglMhU 6. http://www.youtube.com/v/-M0TNcMxmPE 7. http://www.youtube.com/v/hUGfXqWA3MM 8. http://www.youtube.com/v/8ji_IvPrACw Tập 4 : Последний рубеж 1. http://www.youtube.com/v/ZmC8nEYKlEs 2. http://www.youtube.com/v/8j-MPIO7tME 3. http://www.youtube.com/v/6_MEqqlvxXI 4. http://www.youtube.com/v/r22CufZu-fQ 5. http://www.youtube.com/v/XIv4gNQFi5s 6. http://www.youtube.com/v/Wr2T0xoeJPI 7. http://www.youtube.com/v/1GQF5LyiqXQ |
Năm sản xuất : 1974 Quốc gia : Liên Xô, Nhật Bản Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Tình cảm Đạo diễn : Aleksandr Mitta, Kenji Yoshida Biên kịch : Tasyuki Kasikura, Aleksandr Mitta, Edvard Radzinsky Diễn viên : Komaki Kurihara (Yuriko Ono), Oleg Vidov (Volodya), Makoto Saito (Tatsuya), Tatyana Golikova (Tanya), Aleksandr Abdulov (người yêu của Yukiko), Ivan Dykhovichnyi (Nikolai), Valentin Gaft (biên đạo múa), Aleksey Varlamov (vũ sư), Oleg Yefremov (bác sĩ), Lyudmila Zaytseva (y tá), Masami Shimojo, Yelena Dobronravova (Yelena Nikolaevna), Lyubova Sokolova... Giới thiệu : Yuriko Ono là một diễn viên múa triển vọng ở Nhật Bản, cơ hội trở thành vũ công chuyên nghiệp đã đến với Yukiko khi cô được mời tới Moskva tham gia luyện tập tại Nhà hát Bolshoi. Yukiko đã tìm thấy hạnh phúc lứa đôi giữa thủ đô hoa lệ này. Tuy nhiên, hạnh phúc đến với cô thật ngắn ngủi. Căn bệnh ung thư máu đột ngột tái phát vô tình cản trở những bước đường cống hiến cho nghệ thuật của Yukiko và dường như muốn nhấn chìm cuộc đời cô trong bão táp ... Cô gái bất hạnh ấy vốn được sinh ra ở thành phố Hiroshima - nơi hứng chịu một trong hai quả bom nguyên tử của quân đội Mỹ vào năm 1945. Sau những ngày vật lộn với di chứng của trận rải thảm khủng khiếp, Yukiko đã trút hơi thở cuối cùng tại một bệnh viện ở thành phố Moskva, xa nhà, xa người thân, cô đã chết trong vòng tay ướt nước mắt của một chàng trai Nga - người mà cô gửi gắm trái tim mình. Bộ phim cảm động này là công trình hợp tác hiếm hoi của hai nền điện ảnh hàng đầu thế giới thập niên 70 thế kỷ XX - Liên Xô và Nhật Bản, bằng thứ ngôn ngữ điện ảnh sâu sắc nhưng cũng rất dịu dàng, phảng phất hơi bi cảm tựa như những áng văn Kawabata Yasunari. Những gì thể hiện trên phim thực sự chiếm được cảm tình người xem và đâu đó toát lên sức mạnh tố cáo những tội ác không dung thứ của chiến tranh, hay những dã tâm tàn bạo của chính con người với con người. Thời lượng : 95 phút Xem phim : 1. http://www.youtube.com/v/SgZUgBrD4cc 2. http://www.youtube.com/v/J6WuH7AFgtY 3. http://www.youtube.com/v/3-QnlUqWW4o 4. http://www.youtube.com/v/E4_QpVbcFtw 5. http://www.youtube.com/v/5KiYiWARyek 6. http://www.youtube.com/v/MNBWKpXJewQ 7. http://www.youtube.com/v/WadgrwuRlcQ 8. http://www.youtube.com/v/AKkj4zW2qx0 9. http://www.youtube.com/v/h1Jv0j9SUHo |
dựa theo truyện vừa cùng tên của Mikhail A.Sholokhov Sản xuất : 1959 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Mosfilm Đạo diễn : Sergey Bondarchuk Biên kịch : Yuri Lukin, Fyodor Shahmagonov Diễn viên : Sergey Bondarchuk (Sokolov), Pasha Boriskin (Vania), Zinaida Kirienko (Irina - vợ Sokolov), Pavel Volkov (bác Ivan Timofeyevich), Yuri Averin (Đại úy Muller), Kirill Alekseyev, Pavel Vinnikov, Yevgeny Teterin, Anatoly Chemodurov, Aleksandr Novikov, Lev Borisov, Georgy Shapovalov, Viktor Markin, E.Kudryashov, A.Kuznetsov, Yevgenya Melnikova, Vladimir Ivanov (bạn tù Sokolov), P.Savin, Ye.Melnikov, V.Beriozko, N.Aparin, N.Pechentsov, A.Puntus, V.Strelnikov, Georgy Millyar (lính Đức say xỉn), Yevgeny Morgunov (lính Đức)... Giới thiệu : "Hai con người đã mất đi tất cả trong chiến tranh, không có nhà cửa, không gia đình. Cái gì đang chờ họ phía trước ? Thiết nghĩ rằng có một người Nga mạnh mẽ và vững vàng, kề vai bố có một con người đang lớn dần lên và cũng sẽ trở thành một người lớn, rất có thể sẽ vững vàng và chiến thắng mọi trở ngại trên con đường của mình nếu Tổ quốc kêu gọi..." (Mikhail A.Sholokhov) Giải thưởng : Phim hay nhất Liên Xô năm 1959 (thăm dò của tạp chí "Màn ảnh Soviet"), Giải thưởng LHP Quốc tế Moskva (1959), Giải thưởng đặc biệt - LHP Quốc tế Tiệp Khắc (1959), Giải thưởng LHP Minsk (1960), Giải thưởng "Bình pha lê", Giải thưởng LHP Quốc tế Melbourne, Sydney và Canberra, Giải thưởng LHP Quốc tế Karlovy Vary (1970), Giải thưởng LHP Quốc tế Georgetown (1976)... Thời lượng : 103 phút Xem phim : http://www.youtube.com/user/birubirF...7D85A3C42C07EE (phụ đề tiếng Anh, 10 phần) Về Mikhail Sholokhov : http://www.youtube.com/v/OuTzsNCTKeQ (phụ đề tiếng Anh) |
HỌ ĐÃ CHIẾN ĐẤU VÌ TỔ QUỐC Они сражались за Родинy http://s45.radikal.ru/i107/0905/97/36268099fed1.jpg Chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Mikhail A.Sholokhov Năm sản xuất : 1975 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Tâm lý - Chiến tranh Đạo diễn - Biên kịch : Sergey Bondarchuk Diễn viên : Vasily Shukshin (Pyotr Fyodorovich Lopakhin), Vyacheslav Tikhonov (Nikolay Streltsov), Sergey Bondarchuk (Ivan Zvyagintsev), Georgy Burkov (Aleksandr Kopytovsky), Yuri Nikulin (Alekseyevich Nekrasov), Ivan Lapikov (Poprischenko), Nikolai Gubenko (Trung úy Goloshchekov), Andrey Rostotsky, Nikolai Volkov (Nikiforov), Nikolai Shutko (Lisichenko - anh nuôi), Yevgeny Samoilov, Nikolai Gorlov, Gennady Safronov, Nonna Mordyukova (Natalia Stepanovna), Lidya Fedoseyeva-Shukshina (Glasha), Innokenti Smoktunovsky (bác sĩ phẫu thuật), Tatyana Bozhok (y tá), Mikhail Chigaryov, Pyotr Merkuryev, Anatoli Pereverzyov, Irina Skobtseva (y tá trưởng), Daniil Ilchenko (Luka Mikhalich), Angelina Stepanova (bà mẹ), Aleksey Vanin, Natalia Gundareva, Igor Yefimov, Aleksey Vanin, Vitaly Leonov, Boris Nikiforov, Andrey Rostotsky (Hạ sĩ Kochetygov)... Giới thiệu : Tháng Bảy năm 1942, ở một vùng ngoại ô phía xa thành Stalingrad, một Trung đội Hồng quân thiếu thốn trang bị phải vất vả chống chọi với một binh đoàn tăng thiết giáp hùng hậu có máy bay tiêm kích yểm trợ của bọn phát xít Đức. Được đánh giá là một trong những tác phẩm điện ảnh xuất sắc nhất về đề tài chiến tranh Vệ quốc, nhà Đạo diễn tài năng Sergey Bondarchuk đã chuyển thể thành công một tác phẩm văn học cũng thuộc loại xuất sắc nhất về đề tài chiến tranh Vệ quốc thành bộ phim màn ảnh rộng mà vẫn giữ được hầu hết các nguyên tắc quan trọng phong cách sử thi Sholokhov, đó là : không có ai là nhân vật anh hùng, chỉ có những người lính bình dị, khiêm nhường, thậm chí hễ nhắc đến "chiến tranh" là run bắn mình mẩy. Chỉ có Sergey Bondarchuk, bằng khả năng sáng tạo và tư duy nghệ thuật nhạy bén đã dàn dựng được một không gian chiến trường với đủ mọi gam màu chết chóc, khói lửa, thế mà giữa những làn đạn giằng xé sự sống còn vẫn lấp lánh tinh thần lạc quan người chiến sĩ và không thể thiếu chất trữ tình thiên nhiên trong sự hùng vĩ của những đồng cỏ trải rộng ven sông Đông, những người nông dân Kozak hồn hậu, cứng cỏi và cuộc sống khốn khó giữa hai chiến tuyến của họ. Được chuyển thể từ một tiểu thuyết còn chưa kịp hoàn thành của Mikhail Sholokhov, bộ phim tập hợp những gương mặt ưu tú nhất của màn ảnh Soviet thập niên 60 - 70 thế kỷ XX, những tên tuổi lừng lẫy như Vasily Shukshin, Vyacheslav Tikhonov, Yuri Nikulin hay Sergey Bondarchuk chắc gì đã bị quên lãng theo thời gian ? Một sự kiện đau buồn đã xảy ra trong quá trình làm phim, đó là sự ra đi đột ngột của nhà điện ảnh - nhà văn Vasily Kravchukovich Shukshin giữa lúc sự nghiệp còn dang dở. Giải thưởng : Giải thưởng LHP Quốc tế Karlovy Vary (1976) - Giải thưởng của Liên minh chống phát xít và máy bay chiến đấu Tiệp Khắc, Giải thưởng Đạo diễn xuất sắc nhất (Sergey Bondarchuk) và Diễn viên xuất sắc nhất - LHP Panama (1976) Thời lượng : 152 phút Xem phim : http://w3.60s.com.vn/tivi/1938040/03022009.aspx (phụ đề tiếng Anh) |
Chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Vladimir Gurkin Năm sản xuất : 1984 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Liên Xô Thể loại : Lãng mạn - Hài hước Đạo diễn : Vladimir Menchov Biên kịch : Vladimir Gurkin Diễn viên : Aleksandr Mikhailov (Vasya Kuzyakin), Nina Doroshina (Nadya), Lyudmila Gurchenko (Raisa Zakharovna), Sergey Yursky (bác Mitya), Natalia Tenyakova (bà Shura), Yanina Lisovskaya (Lyudka), Igor Lyakh (Lionya), Lada Sizonenko (Olya), Vladimir Menchov... Thông tin thêm : http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%...D1%8C%D0%BC%29 Ngôn ngữ : Nga Thời lượng : 107 phút Xem phim : 1. http://www.youtube.com/v/4NZD281ug-8 2. http://www.youtube.com/v/k4LBh6crYnU 3. http://www.youtube.com/v/VOY4l5ce4a8 4. http://www.youtube.com/v/YQWfzexUyfw 5. http://www.youtube.com/v/dvtoi9OvMSk 6. http://www.youtube.com/v/uDfDQ062Els 7. http://www.youtube.com/v/k_RC6Mf9klY 8. http://www.youtube.com/v/rRhECPpvEGc 9. http://www.youtube.com/v/dKgN4n2x5l0 10. http://www.youtube.com/v/N1oNatV-dJA |
"HỌ CHIẾN ĐẤU VÌ TỔ QUỐC" các bạn có thể download bằng torrent:
- Phần 1 ở đây, và - Phần 2 ở đây. Chúc ACE diendan.nuocnga.net một năm mới may mắn, hạnh phúc và thành công! |
Trích:
|
dựa theo truyện vừa cùng tên của Aleksandr S.Pushkin Năm sản xuất : 1958 Quốc gia : Liên Xô Nhà sản xuất : Mosfilm Thể loại : Tâm lý - Tình cảm Đạo diễn : Vladimir Kaplunovsky Biên kịch : Nikolai Kovarsky Diễn viên : Oleg Strizhenov, Sergey Lukyanov, Iya Arepina, Vladimir Dorofeyev, Irina Zarubina, A.Shishkov, Vyacheslav Shalevich, Pavel Pavlenko, L.Zolotukhin, Nicephorus Kolofidin, Boris Novikov, Sergey Blinnikov, V.Soloviev, А.Denisov, A.Gumburg, Yuri Katin-Yartsev... Giới thiệu : Vào những năm 30 thế kỷ XIX, Aleksandr S.Pushkin suy nghĩ rất nhiều về vấn đề các cuộc khởi nghĩa nông dân. Phạm vi công việc viết tiểu thuyết "Dubrovky" không cho phép đặt vấn đề này ra một cách rộng rãi. Pushkin đưa ra giải quyết trong tiểu thuyết "Người con gái viên Đại úy”. Đề cương đầu tiên của "Người con gái viên Đại úy” được Pushkin phác thảo ngày 31 tháng Giêng năm 1833. Cuối tháng Hai năm 1833, Pushkin được phép vào nghiên cứu một loạt các tư liệu lưu trữ, và lòng say mê những tư liệu này đã cho ra đời "Lịch sử Pugachyov" mà theo yêu cầu của Nga hoàng phải đặt tên là "Lịch sử cuộc phiến loạn của Pugachyov", đó chính là công trình nghiên cứu cơ bản về cuộc chiến tranh nông dân thời kỳ 1773 - 1775. Công việc viết "Người con gái viên Đại úy" kết thúc vào năm 1836, những dòng cuối cùng được đề ngày 19 tháng Mười 1836. Tác phẩm lần đầu được đăng trên tạp chí "Người đương thời" vào năm 1836 (tập IV - tập cuối cùng của tạp chí ra khi Pushkin còn sống). Lần in này có một số chỗ bị kiểm duyệt bỏ. Thực ra trong quá trình viết về một đề tài xã hội gay cấn như thế này Pushkin đã luôn luôn phải thận trọng nghĩ đến kiểm duyệt. Đáng chú ý là mặc dù như vậy ông vẫn xây dựng được hình tượng của chính Pugachyov khá hấp dẫn và nhấn mạnh tình cảm của Grynnov đối với nhân vật này. Có lẽ, chính vì suy tính đến kiểm duyệt mà ở bản thảo cuối cùng Pushkin đã loại ra chương kể về cuộc nổi dậy ở chính làng của cha Grynnov và việc nông dân ở đây hưởng ứng cuộc nổi dậy này. Có lẽ không hy vọng in được chương này, nên tác giả không sửa chữa lại, và chính ông gọi chương này trong bản thảo là "Chương bỏ qua". Chương này được in lần đầu tiên vào năm 1880... Giải thưởng : Giải nhất "Cánh buồm vàng" - LHP Quốc tế Locarno (1959), Bằng danh dự - LHP Quốc tế Vancouver (1960), Bằng danh dự - LHP Quốc tế Montreal (1960) Ngôn ngữ : Nga Thời lượng : 90 phút Xem phim : 1. http://www.youtube.com/v/Ymird8p9QP0 2. http://www.youtube.com/v/zcZF0r1iDnw 3. http://www.youtube.com/v/q4Qiablnb08 4. http://www.youtube.com/v/wInZdhfGx2s 5. http://www.youtube.com/v/Pxq3WTpnrmE 6. http://www.youtube.com/v/NcUcJKEBoow 7. http://www.youtube.com/v/lGD1Dq7Hawc 8. http://www.youtube.com/v/DeFB_ohE3KQ 9. http://www.youtube.com/v/gB2Ayz778fE 10. http://www.youtube.com/v/nzw5yowhVD8 |
Hic, có mấy chuyện xin mọi người giúp đỡ giùm.
1/ Em vừa xem xong phim Several days from the life of Oblomov (http://www.youtube.com/watch?v=vG4yTT_LMrw), nghe đâu là chuyển thể từ truyện của nhà văn Goncharov. Mọi người cho em hỏi truyện này ở VN có tựa là gì, đã được dịch ra chưa và có thể tìm mua ở đâu ? 2/ 1 film nữa là My tender and affectionate beast (http://www.youtube.com/user/birubirF...F217B9970A0BC2), chuyển thể từ truyện ngắn của Anton Chekhov. Cho em hỏi như câu 1/ ạ Mong moị người giúp cho, em cảm ơn trước ạ :emoticon-0115-inlov. Vì tình hình là em hơi bị ngu, coi xong film mà chả hiểu gì hết, cứ loạn cả lên. |
Năm sản xuất : 2005 Quốc gia : Nga Nhà sản xuất : Kênh 1 Thể loại : Tiểu sử Đạo diễn : Igor Zaytsev Biên kịch : Vitaly Bezrukov, Vladimir Valutsky Diễn viên : Sergey Bezrukov (Sergey Yesenin), Sean Young (Isadora Duncan), Gary Busey (Paris Zinger - chồng thứ hai của Isadora Duncan), Ksenya Rappoport (Galina Benislavskaya), Yekaterina Guseva (Avgusta Miklashevskaya), Aleksandr Mikhailov (Aleksandr Khlystov - Thanh tra KGB), Oleg Tabakov (Trưởng Thanh tra KGB Simagin), Gosha Kutsenko (Yakov Blyumkin), Vitaly Bezrukov (Aleksandr Nikitich - bố Sergey Yesenin), Valentina Telichkina (Tatyana Fyodorovna - mẹ Sergey Yesenin), Yuri Dubrovin (ông ngoại Sergey Yesenin), Anatoli Gushchin (Ilya - em trai Sergey Yesenin), Irina Apeksimova (Anna Abramovna Berzin), Maria Golubkina (Sofia Andreevna - vợ Lev Tolstoy), Tatyana Lyutaeva (Olga Konstantinovna Tolstaya), Marina Zudina (Zinaida Raykh), Denis Nikiforov (Aleksandr Borisovich Kusikov), Maksim Lagashkin (Aleksey Yeliseevich Kruchenykh), Pavel Derevyanko (Aleksey Ganin), Avangard Leontyev (Anatoli Lunacharsky), Dmitri Shcherbin (Anatoli Mariengof), Irina Bezrukova (Lidya Kashina), Natalia Rogozhkina (Anna Izryadnova), Sergey Astakhov (Ilya Shneider), Yevgeny Dyatlov (Vladimir Mayakovsky), Aleksey Grishin (Osip Mandelstam), Igor Ivanov (Loman), Konstantin Khabensky (Leon Trotsky), Yevgeny Koryakovsky (Boris Pasternak), Andrey Krasko (Iosif Stalin), Olga Krasko (Yelena - nhân viên lưu trữ), Vladimir Kuznetsov (Maksim Gorky), Oleg Komarov (Grigory Zinoviev), Andrey Leonov (Aleksandr Sakharov), Oleg Lopukhov (V.Nasedkin), Roman Madyanov (Sergey Kirov), Natalia Rogozhkina (Anna Izryadnova - vợ đầu của Sergey Yesenin), Pyotr Merkuryev (Vsevolod Meyerhold), Aleksandr Mezentsev (Feliks Dzerzhinsky), Yulia Peresild (Yekaterina - em gái Sergey Yesenin), Nikolai Olyalin (Grigory Samokhin), Aleksandr Robak (Pribludny), Andrey Rudensky (Aleksandr Blok), Yuri Sherstnev (nhà bệnh lý học), Anna Snatkina (Công chúa Tatyana), Daniil Spivakovsky (Vladimir Vetlugin), Andrey Tolubeyev (nhân viên KGB), Sergey Veksler (nhân viên KGB)... Giới thiệu : Chuyện phim bắt đầu vào năm 1985, Trung tá Aleksandr Khlystov bất ngờ nhận được một lá thư nặc danh. Trong chiếc phong bì chỉ có một bức ảnh Sergey Yesenin lúc sinh thời, cần biết rằng khi ấy nhà thơ bị đưa ra ngoài vòng pháp luật. Không hề có lời giải thích hay dù chỉ một manh mối nhỏ. Tuy nhiên, ở cái tuổi ngoại lục tuần, sức khỏe không đảm bảo chắc chắn là cản trở khá lớn đến khả năng làm việc của người Thanh tra kì cựu. Lật lại hồ sơ vụ án liên quan đến Sergey Yesenin vào năm 1925, những chứng cớ về vết hằn quanh cổ quá rõ ràng đã dẫn tới kết luận là một cuộc tự tử, bằng kinh nghiệm của một nhà bệnh lý học và thông qua lời kể của những người đã tận mắt chứng kiến sự ra đi của một thiên tài thơ ca, hầu như ngay lập tức Khlystov đã nhận thấy những dấu hiệu của một cái chết bởi bạo lực, đấy là tình tiết cực khó nhận biết nếu chưa phải là một nhân viên điều tra lành nghề. Trong số các đồng nghiệp của Khlystov, Trưởng Thanh tra KGB Simagin khuyên ông không nên can thiệp sâu thêm vào vấn đề này. Quá nhiều thời gian đã trôi qua ! Và kết luận chính thức sau cùng về cái chết đột ngột của nhà thơ - tự vẫn - không ai bác bỏ. Nhưng bằng tâm huyết và lòng say mê công việc của một nhân viên điều tra kì cựu, Khlystov quyết định tiến hành điều tra theo cách riêng của mình : lần theo dấu vết từ tấm hình có trong tay - Nó từ đâu đến ? Ai đó gửi cho ông vì mục đích gì ?... Và những sự kiện gì đã thực sự xảy ra vào thời điểm năm 1925 ? Càng chìm sâu trong quá trình tìm hiểu về cuộc đời và cái chết còn đầy bí ẩn của Yesenin, Khlystov đã thu thập thêm được nhiều dữ kiện mới và hoàn cảnh tạo nên vụ án với các tình tiết hóc búa. Lúc này, Khlystov đã có trong tay một số nghi vấn về cái chết của nhà thơ nổi tiếng. Có nhiều dấu hiệu cho thấy bức màn sự thật đã sắp được hé lộ. Thế nhưng, một sự kiện bất ngờ đã xảy ra… Hình tượng điều tra viên Aleksandr Khlystov được lấy nguyên mẫu từ một nhân vật có thật : Eduard Khlystalov (1932 - 2003) - nhà văn, Đại tá, Thanh tra Tổng cục Chính trị trực thuộc Bộ Nội vụ Liên Xô - ông là người đã viết rất nhiều bài báo, tiểu luận, truyện ngắn cũng như tiểu thuyết mà trong đó mang nội dung phản ánh cuộc đấu tranh chống tội phạm, thái độ trung thành nhất mực với lí tưởng nhân dân và tình yêu Tổ quốc. Ít ai biết rằng, ông cũng là người đã viết nhiều tiểu luận chính trị với nội dung tố cáo những vụ gian lận đã bị che giấu trong lịch sử. Trong suốt cuộc đời mình, Eduard Khlystalov đã góp phần rất lớn trong việc đánh giá, phân tích và từng bước "tẩy rửa" những vết nhơ trong lí lịch của nhiều nhân vật đã để lại dấu ấn dù ít dù nhiều trong suốt chiều dài tồn tại của Nhà nước Soviet như : Georgy Gapon, Đô đốc Hải quân Aleksandr Kolchak, những nghi vấn xung quanh cái của chết nhà thơ Sergey Yesenin, Aleksey Ganin, V.Nasedkin, P.Vasilyev, S.Klychkov, P.Oreshina và nhiều người khác. Trong số họ có nhiều người bị coi là kẻ thù của nhân dân hoặc nhân vật đối lập với chính quyền Soviet... Khlystalov đặc biệt quan tâm đến những nghi án xung quanh cái chết của thiên tài thi ca Nga - Sergey Yesenin. Ông đã có nhiều bài viết nghiên cứu về sự kiện khó quên trong tiềm thức nhân dân Nga này. Ngôn ngữ : Nga Thời lượng : 52 phút/tập Xem phim : Tập 1 : a. http://www.youtube.com/v/-MLFeggRt8c b. http://www.youtube.com/v/4DJV5uciucE c. http://www.youtube.com/v/fkvl4JF3x0o d. http://www.youtube.com/v/ZtbgzN3jGNg e. http://www.youtube.com/v/uOzSdlbCB0w f. http://www.youtube.com/v/U-vtWYgtHfQ Tập 2 : a. http://www.youtube.com/v/QgXA-XLF4xw b. http://www.youtube.com/v/_Sl2xJCTL0w c. http://www.youtube.com/v/YuETcEkhmII d. http://www.youtube.com/v/EH0jZoKW5EM e. http://www.youtube.com/v/-ZONwHklEPw f. http://www.youtube.com/v/3O7eVVnE9F4 Tập 3 : a. http://www.youtube.com/v/Ap7U_yp7M58 b. http://www.youtube.com/v/tO4UxbfbN4Q c. http://www.youtube.com/v/t_XDsgIb0E0 d. http://www.youtube.com/v/mMpq5qDP-Bw e. http://www.youtube.com/v/Sapjz9yC8o8 f. http://www.youtube.com/v/fSP3rIN49Nw Tập 4 : a. http://www.youtube.com/v/jdzqLd37wkY b. http://www.youtube.com/v/OttI3FT1SSc c. http://www.youtube.com/v/IFpfTChaUJY d. http://www.youtube.com/v/kCLTmOPNdJ8 e. http://www.youtube.com/v/09-g7YsGjBA f. http://www.youtube.com/v/yjM4IauvRJc Tập 5 : a. http://www.youtube.com/v/ktcaLUwO0C0 b. http://www.youtube.com/v/1_OmDfJ6CS8 c. http://www.youtube.com/v/jAcLc70ZClU d. http://www.youtube.com/v/SLFUzQaNdV4 e. http://www.youtube.com/v/9vn_P5inG30 Tập 6 : a. http://www.youtube.com/v/34HYB23qo0w b. http://www.youtube.com/v/rI-4rz9U8l8 c. http://www.youtube.com/v/NXgrSz1ZnwU d. http://www.youtube.com/v/c3qY_DhvV_k e. http://www.youtube.com/v/duyPCxTow4Y Tập 7 : a. http://www.youtube.com/v/EyyZqta_2kI b. http://www.youtube.com/v/5tP0kii4PAU c. http://www.youtube.com/v/Rr842cLFBRE d. http://www.youtube.com/v/WdS-RivldAc e. http://www.youtube.com/v/8K445Tzxe-M Tập 8 : a. http://www.youtube.com/v/h_9ko8tJkag b. http://www.youtube.com/v/U9T7M7c2WNQ c. http://www.youtube.com/v/gamufmZj97I d. http://www.youtube.com/v/Lw61D8RqcNY e. http://www.youtube.com/v/NYHml64LRLQ f. http://www.youtube.com/v/DG5SRg4akVo Tập 9 : a. http://www.youtube.com/v/HW0lG3iJGyE b. http://www.youtube.com/v/3Rul74JXv8Y c. http://www.youtube.com/v/5mDM0KaYzq8 d. http://www.youtube.com/v/RKKb1CYDrc4 e. http://www.youtube.com/v/t4CvUmmm0GE f. http://www.youtube.com/v/Uzi0SgxuhlA Tập 10 : a. http://www.youtube.com/v/NtR4Jg81_o4 b. http://www.youtube.com/v/3g1hHVlS2u4 c. http://www.youtube.com/v/tbX5iytweyI d. http://www.youtube.com/v/9ivXmHrcBU0 e. http://www.youtube.com/v/BvyBochVA1o Tập 11 : a. http://www.youtube.com/v/m5CSt2qbABY b. http://www.youtube.com/v/T4JwN_VrTik c. http://www.youtube.com/v/B9CLqNqHt70 d. http://www.youtube.com/v/VEqFUuBdCtM e. http://www.youtube.com/v/5yP0NmWJ-8E |
Hôm nay mình mới thấy bài này của bạn...
Trích:
Trích:
Nhân tiện tớ cũng lạc đề một chút - thành viên danngoc đã từ lâu không liên quan đến diễn đàn NNN, dù vẫn còn quan hệ cá nhân với một vài thành viên của NNN. Còn trong bài trên kia tớ nhắc đến danngoc vì bình thường, ý kiến của ai thì tớ để của người đó, cho nó tôn trọng quyền tác giả, thế thôi. Cám ơn câu hỏi của bạn Lốp và Cốp nhé. |
Phim "Esenin" mà bạn Vania giới thiệu trên kia mới đầu cũng rất được mong đợi, vì Bezrukov là một diễn viên tài năng, và công chúng muốn xem anh thể hiện vai Esenin như thế nào. Tuy nhiên, do kịch bản phim đoạn cuối hơi ... lùng nhùng và hơi thiếu hợp lý, nên có vẻ công chúng không ưa lắm.
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 16:42. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.