![]() |
yeah...cam on anh nguyentiendungrus_83 nhớ...em hiểu rồi...hihi..giờ chắc k còn dùng sai đc nữa đâu...hihi..cái j thì cũng phải tùy thuộc vào nhữ cảnh anh nhỉ...:emoticon-0136-giggl
|
что касается меня.то я думая вам нужно думать русским языком!(мой опыт) ;)
|
Гус Хиддинк показал Аршавину aршавинную ошибку hoặc là ,
Гус Хиддинк показал Аршавину ошибку у последнего. |
Em muốn hỏi : очки khi kết hợp với số từ 1,2,3, 4 và 5 thì biến đổi như thế nào ạ ? Một số từ chỉ tồn tại ở dạng số nhiều, nhưng khi kết hợp với số 1 thì dùng là один hay одни ?
|
Trích:
Còn người Nga sẽ nói thế này: Гус Хиддинк показал Аршавину его ошибку. Hay đúng hơn: Гус Хиддинк указал Аршавину на его ошибку. Tất cả người Nga sẽ hiểu đây là lỗi của Аршавин. |
Trích:
|
Trích:
Trong tiếng Nga có các danh từ, ví dụ như джинцы, брюки, ножницы, очки luôn luôn sử dụng ở dạng số nhiều. Vì vậy trong tiếng Nga phải "đẻ" ra số từ chỉ số lượng ở đơn vị một số nhiều là одни cho những danh từ chỉ sử dụng ở dạng số nhiều này. Và chúng biến đổi bình thường: одни очки два, три .... пять очков |
Bác Old_ tiger,vậy 1 одни очки, пять очков, два ,три , четыре очки или очков
|
Trích:
Không có phím tiếng Nga các bác thông cảm nhé |
chia sẽ ngư pháp
chào các bạn! tơ tên đức anh . mình hiện tại đang sống ở maxcova nhung mình đang học tiếng nga nhung đang còn kém ! nếu bạn nào bít ngữ pháp có thể chia sẽ cho tớ được không ! và cả từ mới ................. mong moi người hưởng ứng nhiệt tình ! xin cam ơn nhiều
|
Trích:
Thực ra trong tiếng Nga người ta hay dùng các từ, пара, штука ... đi liền với các danh từ trên. Theo độ chuẩn là như vậy. Nhưng đôi khi в разговорной речи người ta có thể nói danh từ ngay sau từ chỉ số lượng. Không biết có đúng vậy không? :emoticon-0150-hands |
đúng đó.trong trườn hợp đó phải dùng từ "парa"("пары")".tiếng Việt Nam hình như cũng thế thôi mà
|
Trích:
|
Trích:
-есть у вас белые носки ? -да, сколько вам? -дайте мне 5 пар |
:emoticon-0150-hands, em có hỏi một cô bạn người Nga thì cô ấy trả lời : sử dụng очки với số từ tập hợp: двой,трой....có thể kết hợp như thế được không ?
|
không hiểu lắm.bạn cho tôi ví dụ được không?
|
Trích:
|
Cho em hỏi với!
Bệnh viện phụ sản tiếng nga gọi như thế nào?
Ông ngoại và bà ngoại, ông nội bà nội TN nói như thế nào vậy? Em chân thành cảm ơn |
Trích:
Về ông bà thì gọi chung là дедушка бабушка cả thôi, nếu cần thì giải thích thêm он отец папы или отец мамы, ... |
Các bác tham khảo tạm cái này nha
Собирательные числительные восьмеро, девятеро, десятеро в современном русском языке практически не употребляются, гораздо чаще употребляются числительные двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, оба, обе. Собирательные числительные могут употребляться только в определенных случаях: •с существительными мужского или общего рода, которые называют лиц мужского пола: двое мальчиков, оба профессора; •с существительными, которые имеют форму только множественного числа: трое суток, двое саней); •с существительными ребята, люди, дети, лицо (в значении "человек"): шестеро ребят, двое лиц; •с личными местоимениями во множественном числе (нас было трое); •с названиями детенышей животных: (трое котят); •в качестве субстантивированных числительных (пятеро в белом); •с названиями парных предметов (трое рукавиц (=три пары рукавиц)). |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 17:40. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.