Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Vui cười (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Cùng dịch truyện tiếu lâm Nga (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=807)

micha53 19-10-2008 07:45

Trích:

hongducanh viết (Bài viết 18627)
Студент периодически опаздывает на лекции. Профессор раздражительно
спрашивает:
- Вы служили в армии?
Студент:
- Да.
Профессор:
- Ну и что говорил вам старшина, когда вы опаздывали на построение?
Студент:
- "Здравия желаю, господин лейтенант!"

старшина - Tiểu đội trưởng

bitin 31-10-2008 08:37

trong diễn đàn có rất nhiều các thành viên không biết tiếng Nga, Vậy sao bạn không dịch luôn nhỉ?

Thạch Thảo 31-10-2008 10:12

Cám ơn bác Bitin!
Mỗi lần gặp bài các bác ấy chưa dịch, Em đành lòng âm thầm lướt qua trong lòng đầy nối tiếc :emoticon-0127-lipss

hongducanh 31-10-2008 10:48

Trích:

bitin viết (Bài viết 19274)
trong diễn đàn có rất nhiều các thành viên không biết tiếng Nga, Vậy sao bạn không dịch luôn nhỉ?

.

Bài trên đã dịch rồi bác ơi, bác Micha53 chỉ muốn sửa lại một từ старшина thôi mà !.

Lưu ý với bác bitin trước khi gửi bài nên đọc lại ít nhất 1 lần - bài của bác chưa đúng theo với nội quy của diễn đàn:
- Dòng chữ bác viết gửi cho ai?
- Đầu dòng, câu đầu tiên không viết hoa.
- Sau dấu "phảy" bác lại viết hoa?

Chúc bác vui vẻ mỗi khi vào NNN.

Old Tiger 02-11-2008 01:42

Em có vài truyện tiếu lâm thời sinh viên nhớ lại giờ up lên đây. Ai không cười được thì cũng đừng trách em nhé!

1. Trúc-chi li dị vợ:
Trúc-chi lấy được một cô vợ Nga cực kỳ xinh đẹp, nhưng sau khi cưới đúng một tuần liền nộp đơn li dị. Tòa hỏi:
- Trúc-chi lấy được vợ Nga xinh đẹp thế cơ gì lại li dị?
- Đẹp thì có đẹp, nhưng nó bẩn lắm.
- ....???
- Ngày nào nó cũng tắm.

2.Trúc chi đi xe buýt:
Trúc-chi lên xe buýt bỏ 5 cốp lấy 1 vé. Đến bến thứ 2 lại bỏ tiếp 5 cốp lấy một vé nữa. Một bà Nga đứng bên cạnh thấy lạ liền hỏi:
- Này chàng trai, sao cậu lại lấy những 2 vé thế?
- Tôi đề phòng, nhớ rơi mất vé này thì còn vế khác.
- Thế nhỡ rơi mất cả 2 vé thì sao?
- Trúc-chi không Ngu. Trúc-chi còn vé tháng trong túi đây!

3. Một sinh viên Trúc-chi định đóng một cái đinh vào tường, nhưng cậu ta lại cầm ngược cái đinh, đầu mũ vào trong và đầu nhọn ra ngoài. Cậu đóng không được liền lẩm bẩm chửi:
- Cái bọn sản xuất đinh này sao ngu thế: đáng nhẽ phải làm đầu này nhọn thì lại đi làm đầu mũ.
- Sinh viên Trúc-chi thứ 2 cùng phòng:
- Có mày ngu thì có. Cái đinh này là họ làm cho bọn phòng bên cạnh nó đóng sang.

4. Trúc-chi ở khác sạn:
Trúc-chi đến Mátxccơva dự Đại hội Đảng. Ban tổ chức ưu tiên cho Trúc-chi ở khác sạn sang trọng Metropol.

Tại một bến tàu điện ngầm. 1 giờ đêm, những người quét dọn thấy một người đàn ông còn nằm dưới sàn trong bến liền hỏi:
- Này, tàu hết giờ chạy rồi, sao còn nằm ở đây?
- Trúc-chi Không ngu. Trúc-chi được cho phép ngủ ở đây.
- ???
- Thì hãy đọc đi! Trúc chi được phép ngủ tại Metropol. Đây có phải metro (tàu điện ngầm) không? Còn đây có phải pol (sàn nhà) không?

5. Trúc-chi đi toa mềm:
Trúc chi đi dự Đại hội Đảng xong quay về được ưu tiên đi tàu lửa toa mềm.
Tàu đã chuẩn bị chạy, nhưng người ta thấy một người đàn ông cứ chạy dọc theo đoàn tàu và gõ vào từng toa.
- Này Trúc-chi, tàu sắp chạy rồi không lên tàu còn làm gì vậy?
- Trúc-chi không ngu! Trúc-chi đang đi tìm toa mềm.

(Còn nữa)

Nina 02-11-2008 02:54

Bác Old Tiger ơi, sao bác lại phiên âm чукча thành Trúc-chi nhỉ, em tò mò quá ...

matador 02-11-2008 08:39

@ bác Hổ Già :

Nhớ hồi năm rồi , em cũng сó post ít chuyện cười về những người Trúc - chi tương tự mấy chuyện của Bác thì có 1 mem kêu là xúc phạm dân tộc khác thế là BQT xoá luôn cả topic Анекдоты , nay được cho mở lại tuyệt quá !!!

Bác có thể post luôn cả bản Tiếng Nga và bản dịch song song cho anh em thưởng thức trọn vẹn tiếng Cười thì còn tuyệt nữa !

Спасибо Бак Хо Зьа !

PS . Nhưng theo em ta cũng nên tránh post 1 số chuyện cười nếu nó nói quá thái về 1 dân tộc khác bác ạ !

Ждем Вашего продолжения !!!

Sunny 02-11-2008 09:46

11-02-2008. Chủ nhật là để thư giãn, he he.
 
-
Trích:

Old Tiger viết (Bài viết 19119)

Trúc-chi (viết thế có đúng không?)..

Về tên gọi một dân tộc ở Чукотка, trong từ điển cụ Ожегов trên mạng thấy cụ để số nhiều là Чукчи.
Vậy, bác Hổ viết thế, có thể hiểu bác phiên âm từ Чукчи. Thêm dấu gạch ngang ở giữa nữa là theo quy định (ví dụ Москва viết là Mát-xcơ-va) ;

- Về các chuyện cười liên quan đến hai từ trên thì dân bản địa (cũng) coi rằng :
Предлагаемые анекдоты не носят ни в коей мере националистичесого характера. Анекдотический образ чукчи не является, надеемся, оскорблением для представителей одноименной народности. Чукча — это не национальность, Чукча — это диагноз
(ai rảnh rỗi, dịch giúp, cảm ơn) ;
- Chủ nhật, bác nào có chuyện cười (mới) để thư giãn thì đăng sớm nha. :emoticon-0150-hands

Old Tiger 02-11-2008 10:33

@ ADMIN: Ôi nếu em vi phạm quy định của 4rum thì kính mong ADMIN xóa hộ em và xử em nhẹ nhẹ thôi, vì không biết... tội sẽ nhẹ. Hơn nữa bác Sunny đã bào chữa hộ em rồi.

@ Matador: Em cũng nhớ mang máng đọc ở đâu đó hoặc nghe kể rồi viết ra góp vui chứ không có bằng tiếng Nga.

@ Nina: Xưa này khi kể tiếu lâm về чукча bằng tiếng Việt không hiểu sao mọi người vần dùng từ "trúc-chi" hoặc "trúc-tri". Vì có lẽ nghe nói buồn cười hơn chăng?

@ all: Thế up tiếu lâm về Gabrovo có vi phạm quy định không ạ?

Nina 02-11-2008 13:59

Gabrovo thì ... hơi xa Nga rồi bác Hổ ạ. Với lại bác dịch truyện Gabrovo từ tiếng Bulgari hả bác?

Còn chữ чукча thì cá nhân em thấy phiên âm là trúc-tra nghe đúng hơn, và cũng buồn cười chả kém Trúc-chi. Với lại nếu phiên âm thì thường là phiên âm từ dạng trong từ điển (đa phần là số ít), đúng không các bác? Thú thật là đọc hết mấy truyện về Trúc-chi em mới đoán ra truyện gốc là чукча. Tuy nhiên ở đây thì tùy dịch giả thôi. Mong các bác chọn truyện càng đặc sắc hơn càng tốt nhé.

matador 02-11-2008 15:14

Thường thì ( thời SV bọn em ) vẫn cứ hay nói là Trúc-Tra chứ không nói Trúc-chi như bác Hổ , Bác viết ra làm em viết theo , giờ chợt nhớ là Trúc-tra thật !

Trích:

Предлагаемые анекдоты не носят ни в коей мере националистичесого характера. Анекдотический образ чукчи не является, надеемся, оскорблением для представителей одноименной народности. Чукча — это не национальность, Чукча — это диагноз
Cái này Sunny lấy ở nguồn nào nên dẫn chứng để bà con rõ hơn về bản chất nhé ! Thanks !

Old Tiger 02-11-2008 17:31

Trích:

matador viết (Bài viết 19507)
Thường thì ( thời SV bọn em ) vẫn cứ hay nói là Trúc-Tra chứ không nói Trúc-chi như bác Hổ , Bác viết ra làm em viết theo , giờ chợt nhớ là Trúc-tra thật !

Trích:

Nina viết (Bài viết 19504)
Còn chữ чукча thì cá nhân em thấy phiên âm là trúc-tra nghe đúng hơn, và cũng buồn cười chả kém Trúc-chi. Với lại nếu phiên âm thì thường là phiên âm từ dạng trong từ điển (đa phần là số ít), đúng không các bác? Thú thật là đọc hết mấy truyện về Trúc-chi em mới đoán ra truyện gốc là чукча. Tuy nhiên ở đây thì tùy dịch giả thôi. Mong các bác chọn truyện càng đặc sắc hơn càng tốt nhé.

Nina thân mến! Là tôi đang kể (không phải dịch!) tiếu lâm về Trúc-chi (Không nhất thiết phải Trúc-tra). Ngoài Trúc-chi ra còn nhiều loại "trúc" lắm như Trúc-mai, Trúc-đào, Trúc-xinh, Trúc-bạch... Hì hì

Ham vui, cũng chỉ muốn mọi người giải trí tí, mà mọi người không cười được thì Hổ bất tài rồi. Còn ở đây mà bắt buộc phải dịch thì mình thua.

TLV 02-11-2008 18:21

Theo tôi cứ để Trúc-chi, để những người mới đọc cứ ngỡ đó là tên Việt, tên Tàu thêm vui. Lúc bắt đầu đọc loạt bài của bác , cá nhân tôi rất ấn tượng cách "chuyển ngữ" này.

...Và ngoài ra nó sẽ là cách dịch độc quyền của NNN.

TuDinhHuong 03-11-2008 09:38

Tôi cũng thích Trúc-chi bác Hổ ạ, nghe đã thấy buồn cười rồi. Mọi người cười đấy chứ bác, cười rất thích thú nữa ấy chứ, tiếc là không thể hiện lên đây cho bác thấy được thôi. :emoticon-0100-smile

Nina 03-11-2008 10:07

À, em quên mất, nếu bác Hổ muốn kể truyện cười Gabrovo thì bác cứ mở một chủ đề trong box Vui cười này, miễn là ... đắt khách và chất lượng bác nhé :)

hungmgmi 03-11-2008 10:37

Nhân các bác bàn chuyện, em chợt nhớ đến câu này, chả biết của ai, đại ý" Một dân tộc biết tự cười mình là một dân tộc thông minh và can đảm. Không ai có thể đánh bại được họ"...Không chỉ các bác Chúc cha hay Ga bờ rô vô đâu, các các Sờ cốt len cũng tự nhạo mình ra trò. Em thấy truyện cười ta cũng có nhiều truyện tự nhạo mình, nhưng không biết ở VN ta có địa phương nào tương tự như Ga bờ rô vô không?

micha53 03-11-2008 10:41

Trích:

matador viết (Bài viết 19495)
Nhưng theo em ta cũng nên tránh post 1 số chuyện cười nếu nó nói quá thái về 1 dân tộc khác bác ạ !

Theo tớ thì chẳng có chuyện gì cả.
Ai mà đăng chuyện "Người Việt xấu xí" tớ lại càng thích đọc.

hongducanh 11-11-2008 23:17

Жена проснулась от стука на кухне. Входит и видит - пьяный муж
открывает дверь у холодильника и кричит:
- В аэропорт повезешь? И так беспрерывно. Жена снова пошла спать,
приговаривая:
- Вот пьяный дурень, холодильник за такси принял. Утром входит на
кухню - ни мужа, ни холодильника.
- Вот дьявол, уехал все-таки!

Nhờ các bác dịch giúp với. Cám ơn.

matador 16-11-2008 17:55

Tiếp tục đề tài Trúc - chi các bác nhé !

Однажды Чукча взял с собой на охоту Русского. Идут, видят - берлога. Чукча бросил туда камень, из берлоги вылез разъяренный медведь и бросился на охотников. Чукча бросился наутек, за ним Русский, за ними - медведь. Бегут, бегут, тут Русский сообразил, что у него на плече висит карабин. Он на бегу сорвал карабин, развернулся и убил медведя наповал. Чукча подходит и говорит: "Однако, русский охотник - плохой охотник. Зачем сейчас убивал медведя? Надо было сначала до дома добежать, а теперь кто тащить его будет?"

matador 16-11-2008 18:03

Trích:

Жена проснулась от стука на кухне. Входит и видит - пьяный муж
открывает дверь у холодильника и кричит:
- В аэропорт повезешь? И так беспрерывно. Жена снова пошла спать,
приговаривая:
- Вот пьяный дурень, холодильник за такси принял. Утром входит на
кухню - ни мужа, ни холодильника.
- Вот дьявол, уехал все-таки!

Nhờ các bác dịch giúp với. Cám ơn.
Đêm khuya , cô vợ thức giấc bởi tiếng lục cục trong bếp , cô ta bước xuống liền thấy ông chồng say xỉn của mình đang hì hục mở cửa tủ lạnh và hét ầm lên :

- Có chở ra sân bay không ? Và cứ như vậy liên hồi , cô vợ bỏ đi ngủ tiếp miệng lẩm bẩm :

- Đúng là đồ ngu say xỉn , cái tủ lạnh mà cứ nghĩ là Taxi !

Sáng ra cô vợ xuống bếp thì chả thấy chồng và tủ lạnh đâu cả .

- Quỷ thật , thế mà lão vẫn đi được !

matador 17-11-2008 21:25

Trích:

Tiếp tục đề tài Trúc - chi các bác nhé !

Однажды Чукча взял с собой на охоту Русского. Идут, видят - берлога. Чукча бросил туда камень, из берлоги вылез разъяренный медведь и бросился на охотников. Чукча бросился наутек, за ним Русский, за ними - медведь. Бегут, бегут, тут Русский сообразил, что у него на плече висит карабин. Он на бегу сорвал карабин, развернулся и убил медведя наповал. Чукча подходит и говорит: "Однако, русский охотник - плохой охотник. Зачем сейчас убивал медведя? Надо было сначала до дома добежать, а теперь кто тащить его будет?"
__________________

Trúc - chi rủ một bác thợ săn người Nga đi săn , đang đi họ nhìn thấy hang gấu , Trúc - chi liền lấy đá ném vào hang , tức thì từ trong hang một con gấu hung tợn chui ra nhảy bổ vào hai người thợ săn .

Trúc - chi hoảng quá ù té chạy , bác thợ săn người Nga thấy thế cùng vùng chạy theo , con gấu thì hừng hực đuổi đằng sau họ .

Chạy mãi , chạy mãi bác thợ săn người Nga chợt nhớ trên vai bác đang đeo khẩu súng Cạc-bin , vừa chạy bác vừa tháo súng ra quay lại bắn con gấu chết quay đơ .

Trúc - chi thấy thế liền bước tới bảo : " - Â dà , cái thằng thợ săn người Nga , mày không phải là thợ săn giỏi rồi ! Mày bắn con gấu bây giờ làm gì !

Trước tiên phải chạy về gần cái nhà đã chứ ! Bây giờ thì ai sẽ khiêng nó về đây ? Ây dà !!! "

*****

matador 18-11-2008 11:42

Trúc - chi !
 
Однажды в Олимпийские виды спорта ввели новый: забивание гвоздей головой.
Проходят соревнования. Выступает французский спортсмен. Два гвоздя забил - и его унесли с разбитой головой.
Выступает американский спортсмен. Три гвоздя забил - и его унесли с разбитой головой.
Выступает Чукча. Забил пятьдесят гвоздей.
Объявляют результат: первое место занял спортсмен США, второе место занял спортсмен Франции, третье место занял Чукча.
Чукчины тренеры обиделись и пошли выяснять почему только третье. "А ваш спортсмен вообще нарушил правила: он забивал гвозди шляпками вниз."

Cartograph 19-11-2008 10:20

Два пьяных мужика вываливаются из ресторана:
- Поехали по девкам!
- Да не, у меня жена молодая, красивая...
- Намек понял - едем к тебе.

Hai gã say dìu nhau ra khỏi nhà hàng:
- Đi kiếm em út đi!
- Không đâu, vợ tao vừa trẻ vừa đẹp ...
- Tuyệt rồi, vậy tao với mày cùng về nhà mày.

В отделе кадров:
- А как долго вы проработали на последнем месте?
- Пятнадцать лет.
- Это прилично. А почему вы ушли?
- Срок кончился.

Trong phòng nhân viên:
- Cơ quan cuối cùng cậu đã làm, được bao nhiêu năm vậy?
- Mười lăm năm.
- Thật tuyệt. Thế tại sao cậu lại bỏ nơi ấy?
- Hết hạn thôi.

Вовочка говорит учительнице:
- Марь Ивановна, мне папа сказал, что мы произошли от обезьян.
- Вовочка, история вашей семьи меня не интересует!

Vovochka nói với cô giáo:
- Thưa cô Mar Ivanovna, bố em nói với em là chúng ta tiến hóa từ loài khỉ.
- Vovochka yêu quý, cô không quan tâm tới lý lịch gia đình em đâu!

- Ты довольна своим мужем?
- Нет, он такой избалованный. Всегда, когда начинает стирать пеленки, хочет, чтобы я читала ему вслух газеты!

- Cậu có hài lòng với chồng cậu không?
- Không, hắn là một kẻ vòi vĩnh. Ngày nào cũng thế, cứ khi hắn bắt đầu giặt giũ, là hắn lại muốn tớ đọc báo cho hắn nghe!

Парень подходит к девушке и говорит:
- Девушка, я знаю, что вы давно уже ждете принца на белом коне. Ну, вот я и прискакал!
- Круто, а где же принц?

Một chàng trai tiến lại phía cô gái và nói:
- Em ơi, anh biết từ lâu rằng em đang đợi chàng hoàng tử cưỡi một con ngựa trắng. Nào, anh đã đến đây!
- Hay quá, thế còn chàng hoàng tử đâu?

- Девушка! А пойдемте ко мне домой.
- Еще чего, у нас даже нет общих знакомых.
- Билла Гейтса знаете?
- Конечно!
- Пошли!

- Em ơi! Mình cùng về nhà anh đi!
- Ồ, thậm chí mình còn chưa có lấy một người quen chung .
- Em biết Bill Gates chứ?
- Tất nhiên!
- Vậy đi thôi!

Друзья, которые давно не виделись, делятся новостями:
- Говорят, ты недавно женился. Ну, как жизнь молодая?
- Да как в театре... Одни сцены!

Bạn bè đã không gặp nhau, tâm sự:
- Người ta nói rằng cậu mới lấy vợ. Thế vợ chồng trẻ sống thế nào?
- Như xem kịch ấy …Xem đi xem lại có độc một màn!

Snhezhinca 25-11-2008 17:22

Đọc về Trúc-Chi mắc cười quá :emoticon-0136-giggl . Tiếp tục đề tài Trúc-Chi cùng các bác:


1. Однажды два Чукчи заблудились в тайге. Один говорит: "Когда русские заблудятся, они стреляют в воздух. Так что - стреляй."
Второй Чукча стал стрелять. Стрелял, стрелял и перестал. "Ты что стрелять перестал?" - "А у меня стрелы кончились."


2. "...Получил Чукча квартиру и хвастается друзьям: "Квартира хорошая, только умывальник странный: я нажимаю ручку, начинает литься вода; руки помыть еще успеваю, а зубы почистить - нет."


3. Однажды Чукча принес в редакцию свой роман. Редактор прочитал и говорит: " Понимаете ли, слабовато... Вам бы классику читать. Вы Тургенева читали? А Толстого? А Достоевского?.." - "Однако, нет;
Чукча - не читатель, Чукча - писатель."


4. Однажды Чукча купил шкаф с внутренним зеркалом. Открывает его дома: "Жена, смотри, ко мне брат приехал!" Жена подходит: "И с ним баба какая-то..."

thoixavang 25-11-2008 18:22

Mấy chuyện của bác Cartograph rất thú vị, tuy nhiên em xin mạn phép góp ý cách dịch 2 chuyện có chơi chữ 1 tí, đó là:
В отделе кадров:
- А как долго вы проработали на последнем месте?
- Пятнадцать лет.
- Это прилично. А почему вы ушли?
- Срок кончился.

Trong phòng nhân sự :
- Nơi cuối cùng cậu ở được bao lâu?
- Mười lăm năm.
- Khá đấy nhỉ. Thế tại sao cậu lại bỏ đi?
- Thì hết hạn tù rồi ạ.


Друзья, которые давно не виделись, делятся новостями:
- Говорят, ты недавно женился. Ну, как жизнь молодая?
- Да как в театре... Одни сцены!

Bạn bè đã lâu không gặp nhau, tâm sự:
- Người ta nói rằng cậu mới lấy vợ. Thế cuộc sống vợ chồng trẻ thế nào?
- Như trên tivi ấy …toàn là chiến sự!

Thực ra em thấy dịch thế này vẫn chưa ổn, có bác nào biết cách khác thì góp ý nhé.

matador 25-11-2008 20:02

Trích:

Mấy chuyện của bác Cartograph rất thú vị, tuy nhiên em xin mạn phép góp ý cách dịch 2 chuyện có chơi chữ 1 tí, đó là:
В отделе кадров:
- А как долго вы проработали на последнем месте?
- Пятнадцать лет.
- Это прилично. А почему вы ушли?
- Срок кончился.

Trong phòng nhân sự :
- Nơi cuối cùng cậu ở được bao lâu?
- Mười lăm năm.
- Khá đấy nhỉ. Thế tại sao cậu lại bỏ đi?
- Thì hết hạn tù rồi ạ.


Друзья, которые давно не виделись, делятся новостями:
- Говорят, ты недавно женился. Ну, как жизнь молодая?
- Да как в театре... Одни сцены!

Bạn bè đã lâu không gặp nhau, tâm sự:
- Người ta nói rằng cậu mới lấy vợ. Thế cuộc sống vợ chồng trẻ thế nào?
- Như trên tivi ấy …toàn là chiến sự!

Thực ra em thấy dịch thế này vẫn chưa ổn, có bác nào biết cách khác thì góp ý nhé.
Bác thời xa vắng quả là tinh mắt !:emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star:

Câu chuyện đầu thì khá rõ với câu Срок кончился ! Tôi vừa hết (mãn) hạn tù ạ !

Nhưng câu 2 tôi hơi băn khoăn vì khi nghe nói : Как в театре ... Одни сцены ! Tôi lại cứ liên tưởng tới câu : Như trong rạp ấy ... toàn kịch chiến !

Thanks !

matador 25-11-2008 20:29

Trích:

Đọc về Trúc-Chi mắc cười quá . Tiếp tục đề tài Trúc-Chi cùng các bác:
1. Однажды два Чукчи заблудились в тайге. Один говорит: "Когда русские заблудятся, они стреляют в воздух. Так что - стреляй."
Второй Чукча стал стрелять. Стрелял, стрелял и перестал. "Ты что стрелять перестал?" - "А у меня стрелы кончились."

Hai chú Trúc - chi lạc trong rừng taiga , một chú bảo : " Cái thằng mày à , tao nghe nói cái người Nga khi bị lạc nó bắn lên trời ấy ! Vậy thì mày bắn đi ! "
Chú kia liền bắn liên hồi rồi thôi .
" Ấy dà , cái thằng mày , sao lại ngừng bắn rồi ? "
" Cái tên của tao hết rồi ! "


2. "...Получил Чукча квартиру и хвастается друзьям: "Квартира хорошая, только умывальник странный: я нажимаю ручку, начинает литься вода; руки помыть еще успеваю, а зубы почистить - нет."

Trúc - chi nhận được Kva mới liền khoe với bạn bè : " Ây dà , cái thằng chúng mày à , tao được cái nhà tốt lắm , chỉ có cái bồn rửa là kỳ thôi , tao ấn cái tay gạt , cái nước nó chảy ồ ra , chả kịp rửa xong tay , còn đánh răng thì chịu rồi ! "

3. Однажды Чукча принес в редакцию свой роман. Редактор прочитал и говорит: " Понимаете ли, слабовато... Вам бы классику читать. Вы Тургенева читали? А Толстого? А Достоевского?.." - "Однако, нет;
Чукча - не читатель, Чукча - писатель."

Trúc - chi mang tiểu thuyết của mình tới tòa soạn , biên tập đọc xong liền khuyên : " Anh hiểu cho , còn non tay lắm ....Anh phải đọc các tác phẩm cổ điển . Thế anh đọc Turgenhép chưa ? Còn Tonxtôi ? Thế Doxtoiepxki ?...

" Ây dà , cái thằng tòa soạn à , Trúc - chi không là cái thằng đọc , Trúc - chi là cái thằng nhà văn mà ! "


4. Однажды Чукча купил шкаф с внутренним зеркалом. Открывает его дома: "Жена, смотри, ко мне брат приехал!" Жена подходит: "И с ним баба какая-то..."

Một lần Trúc - chi mua cái tủ có gương bên trong . Về nhà mở tủ ra : " Ôi , cái con vợ lại mà xem này , thằng em trai tao nó đến đây rồi ! " .
Cô vợ bước tới : " Ôi , nó cùng với cái đàn bà nào đấy ...."


__________________

USY 25-11-2008 21:59

Trích:

matador viết (Bài viết 20800)
Bác thời xa vắng quả là tinh mắt !:emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star:

Câu chuyện đầu thì khá rõ với câu Срок кончился ! Tôi vừa hết (mãn) hạn tù ạ !

Nhưng câu 2 tôi hơi băn khoăn vì khi nghe nói : Как в театре ... Одни сцены ! Tôi lại cứ liên tưởng tới câu : Như trong rạp ấy ... toàn kịch chiến !

Thanks !

Hay là : "...cứ như trong rạp hát ấy thôi... hết màn nọ đến màn kia!"
Câu 1 thì để "Tôi vừa mãn hạn xong" được không các bác - nghe vẫn hiểu là "được ra tù" mà lại không vượt quá nguyên tác?

Old Tiger 25-11-2008 23:08

A hà, cái các bác này buồn cười nhỉ, cái Hổ già dịch Чукча thành Trúc-chi đã bị kiểm điểm rùi, thế mà các bác vẫn "theo đuôi" Hổ già dịch như cái Hổ già thành Trúc-chi là thế nào nhỉ????????????????????:emoticon-0106-cryin

thoixavang 26-11-2008 21:32

Анекдоты про чукчу

Идет чукча по перрону вдоль состава и в каждый вагон головой бьется. Его спрашивают:
- Ты что это вагоны портишь?
- Да у меня билет в мягкий вагон - вот и ищу...

Trúc-chi đi trên sân ga dọc theo đoàn tàu và dùng đầu húc vào từng toa. Có người hỏi:
- Anh định phá tàu à?
- Mình không có phá tàu à, mình đang tìm toa mềm thôi à.


Приходит чукча в магазин:
- У вас цветные телевизоры есть?
- Есть
- Мне парочку зелёных.

Trúc-chi đến cửa hàng hỏi:
- Mày có bán cái tivi mầu không?
- Có chứ.
- Bán cho tao hai cái màu xanh.


Сидят чукчи у моря.
- Смотри, самолет полетел!
- Да-а-а! Наверное правительственный.
- Нет, мотоцикла впереди нету!

Hai trúc-chi ngồi bên bờ biển:
- Xem kìa, trên trời có một cái máy bay.
- Ờ nhỉ, chắc nó là cái máy bay của chính phủ.
- Mày không biết rồi, của chính phủ thì phải có cái môtô chạy đằng trước chứ.


Чукча спускается по трапу с самолета со спущенными штанами, стюардесса ему кричит:
- Вы что, с ума сошли, оденьте штаны!
- Вот ты меня замучила, сама же говорила: то застегните ремни, то расстегните ремни.

Trúc-chi xuống thang máy bay, quần tụt đến gối. Một nữ tiếp viên quát lên:
- Anh kia, điên à, kéo quần lên!
- Mày làm tao phát khổ từ nãy đến giờ, lúc thì mày nói cài thắt lưng, lúc thì nói cởi ra.


Едет чукча в такси по Москве. Впереди пьяный. Водитель пытается его объехать, но куда бы в сторону он ни повернул, пьяный туда же клонится, но вот почти проскочил таксист мимо пьяницы, тут чукча открыл дверцу машины и сшиб пьяницу:
- Совсем плохой охотник, - говорит чукча таксисту, - не будь чукча, ушел бы мужик.


Trúc-chi đi taxi ở Mat-xcova. Trước xe có một người say rượu đi bộ. Lái xe tìm cách vượt qua, nhưng cứ lái sang hướng nào là người say cũng lại lảo đảo hướng sang hướng đó. Nhưng cuối cùng lái xe cũng lách qua được phía bên cạnh kẻ say rượu. Đúng lúc đó trúc-chi mở mạnh cửa xe làm người say rượu ngã lăn quay:
- Mày đúng là thằng thợ săn tồi mà, - trúc-chi bảo người lái xe, - không có tao thì thằng đó thoát rồi còn đâu.

thoixavang 27-11-2008 08:37

Giải lao một chút

Встречаются два чукчи, и один другому говорит:
- Слышь, а твоя жена гуляет...
- А-а, пусть гуляет, она тепло одета!

Англичанин, американец и чукча проходят испытание на выживание: кто больше дней продержится без еды. У каждого комната, в которой тумбочка, кровать и телефон. Англичанин позвонил через три дня, американец - через пять дней. Чукча молчит десять дней, двадцать. Решила комиссия проверить: как там чувствует себя победитель. Заходят, видят - сидит чукча на коленях перед телефоном и умоляет:
- Телефона, телефона, чукча кушать хочет.

- Чем отличается пессимист от оптимиста?
- Пессимист пьет армянский коньяк и говорит "клопами пахнет".
Оптимист давит клопа и говорит "армянским коньяком пахнет."

Заросший волосами грузин лежит на диване, рвет волосы на груди, ревет и хохочет, а вырванные волосы аккуратно складывает в мешок.
- В чем дело? - интересуется родня.
- Грузия, - поясняет несчастный, - провалила план по шерсти. И нас,коммунистов, обязали собственной шкурой расплачиваться. От боли реву. Но как вспомню, что Армения по яйцам план сорвала, так хохот душит!

Snhezhinca 27-11-2008 16:31

Trích:

A hà, cái các bác này buồn cười nhỉ, cái Hổ già dịch Чукча thành Trúc-chi đã bị kiểm điểm rùi, thế mà các bác vẫn "theo đuôi" Hổ già dịch như cái Hổ già thành Trúc-chi là thế nào nhỉ????????????????????
Ầy zà, tại già bản Hổ dịch Чукча thành Trúc-Chi hợp quá mà. Trai làng gái bản đọc Чукча thành Trúc-Chi thấy ưng cái bụng rồi àh, còn dịch khác làm gì nữa, cứ thế mà dịch theo thôi àh :emoticon-0136-giggl


Bác Matador dịch truyện về Trúc-Chi với giọng văn quả là rất là hợp. Mời các bác tiếp tục àh.


1. Однажды Чукча купил холодильник. Его спрашивают: "Чукча, зачем Вам холодильник?" - "Однако, зимой греться: зимой на улице -40, а в холодильнике -4."

2. Приезжает Чукча в Госплан. "Однако, 3000 кирпичей надо."
- "Зачем?"
- "Экономическая эксперимента."
Дали. Приезжает Чукча через год. "Однако, 3000 кирпичей надо."
- "Зачем?"
- "Экономическая эксперимента."
Дали. Приезжает Чукча еще через год. "Однако, 3000 кирпичей надо."
- "Зачем?"
- "Экономическая эксперимента."
Дали, но решили проверить, что он с кирпичами делает. Приезжают, видят: сидит Чукча на берегу, кирпичи в воду кидает. "Что ты делаешь?"
- "Однако, думаю: почему кирпичи квадратные, а следы на воде круглые?"

matador 27-11-2008 21:30

Trích:

Заросший волосами грузин лежит на диване, рвет волосы на груди, ревет и хохочет, а вырванные волосы аккуратно складывает в мешок.
- В чем дело? - интересуется родня.
- Грузия, - поясняет несчастный, - провалила план по шерсти. И нас,коммунистов, обязали собственной шкурой расплачиваться. От боли реву. Но как вспомню, что Армения по яйцам план сорвала, так хохот душит!
Một chú Gruzin mình mẩy lồm xồm đang nằm trên đi văng tay bứt lông ngực thi thoảng khóc thét rú lên hoặc cười ằng ặc mà lông bứt ra lại nhặt gọn gàng cho vào bao tải ???!!!??? .

Thấy thế người nhà liền xúm lại hỏi anh ta sao ra nông nỗi như vậy !

Người đàn ông bất hạnh này đành phân bua :

_ Ối giời ơi ! Năm nay nông trường chỗ tôi thất thu không hoàn thành kế hoạch về lông , mà cả nhà biết đấy quy định là thiếu gì phải bù nấy , vì thế tôi phải nhổ lông , đau quá thì thét rú lên , nhưng mình còn may chứ nghe anh bạn bên Armenia nói họ thất thu mùa CÀ làm tôi không thể nào nhịn cười được !!!

****

matador 27-11-2008 21:56

Trích:

2. Приезжает Чукча в Госплан. "Однако, 3000 кирпичей надо."
- "Зачем?"
- "Экономическая эксперимента."
Дали. Приезжает Чукча через год. "Однако, 3000 кирпичей надо."
- "Зачем?"
- "Экономическая эксперимента."
Дали. Приезжает Чукча еще через год. "Однако, 3000 кирпичей надо."
- "Зачем?"
- "Экономическая эксперимента."
Дали, но решили проверить, что он с кирпичами делает. Приезжают, видят: сидит Чукча на берегу, кирпичи в воду кидает. "Что ты делаешь?"
- "Однако, думаю: почему кирпичи квадратные, а следы на воде круглые?"
Trúc-chi lên Ủy ban xã xin gạch .

_ Ây dà cái thằng UB à , cho tao 3000 viên gạch !

_ Thế Trúc-chi xin gạch mà làm gì ?

_ Ây dà , tao làm thí nghiệm Vườn - Ao - Chuồng mà !

Xã liền duyệt cho Trúc-chi 3000 gạch .

Năm sau Trúc-chi lại lên xã xin tiếp 3000 gạch nữa .

Xã hỏi : _ Thế Trúc-chi xin gạch mà làm gì nữa ?

_ Ây dà , tao đang làm thí nghiệm Vườn - Ao - Chuồng mà !

Xã liền duyệt cho Trúc-chi 3000 gạch nữa .

Năm tới nữa Trúc-chi lại lên xã xin tiếp 3000 gạch .

Xã thắc mắc : _ Thế Trúc-chi xin gạch làm tiếp gì nữa đây ?

_ Ây dà , thì tao đang làm tiếp thí nghiệm Vườn - Ao - Chuồng mà !

Xã lại duyệt cho Trúc-chi 3000 gạch nữa .

Liên tục mấy năm liền như vậy xã bèn cử người xuống xem VAC của Trúc-chi lớn cỡ nào mà tốn gạch thế , đến nơi thấy Trúc-chi đang ngồi bên bờ tay nhặt từng viên gạch ném xuống ao liền kêu lên :

_ Này Trúc-chi làm gì vậy ???

_ Ây dà , thì tao đang làm thí nghiệm tại sao viên gạch vuông mà khi ném xuống ao lại gợn sóng thành vòng tròn ?????????

Xã ...:emoticon-0127-lipss:emoticon-0127-lipss:emoticon-0127-lipss:emoticon-0127-lipss:emoticon-0127-lipss

anka 28-11-2008 20:30

Вот некоторые коротенькие анекдоты:
- Почему слабый пол называется прекрасным?
- Потому, дорогой, что они прекрасно используют свои слабости.

- Не представляю, что делать: с каждым днем все становится дороже и дороже! Может быть вы подскажете?
- Цените жизнь!

- Подскажите, пожалуйста, как бороться со своими недостатками?
- С недостатками, уважаемый, легче и лучше всего бороться, имея достатки.

- Что делать, если на тещу нападает тигр?
- Сам напал, сам пусть и защищается.

- Какая разница между первой и последней любовью?
- Разница в том, что человеку свойственно первую любовь считать последней, именно последнюю - первой.

- Кто изобрел рентген?
- Иван Грозный. Когда убивал своего сына Алексея, он уже тогда сказал: "Насквозь тебя, подлеца, вижу!"

- Жена перестала со мной разговаривать! Что делать?
- Радоваться. Это значит, она стала понимать тебя без слов.

matador 28-11-2008 20:50

Вот некоторые коротенькие анекдоты:



- Почему слабый пол называется прекрасным?
- Потому, дорогой, что они прекрасно используют свои слабости.

_ Tại sao người ta nói phái yếu là dễ thương ??????
_ À tại vì họ sử dụng điểm yếu của mình rất dễ thương !!!:emoticon-0136-giggl


- Не представляю, что делать: с каждым днем все становится дороже и дороже! Может быть вы подскажете?
- Цените жизнь!

_ Không thể tưởng tượng được , tất cả cứ mỗi ngày mỗi đắt lên !
_ Có gì đâu , cứ đánh giá cuộc sống khắc biết !



- Подскажите, пожалуйста, как бороться со своими недостатками?
- С недостатками, уважаемый, легче и лучше всего бороться, имея достатки.

- Anh ơi , làm sao giúp em che bớt những chỗ khuyết của em với !
- Có gì đâu , những chỗ nào em không khuyết thì ... phưỡn ra che chỗ khuyết lại ! :emoticon-0136-giggl


- Что делать, если на тещу нападает тигр?
- Сам напал, сам пусть и защищается.

_ Nếu mẹ vợ bị cọp vồ thì phải làm gì ?
_ Tự vồ thì tự thoát thân thôi !


- Какая разница между первой и последней любовью?
- Разница в том, что человеку свойственно первую любовь считать последней, именно последнюю - первой.

_ Tình yêu đầu và cuối khác nhau thế nào ?
_ Ở chỗ người ta thường coi tình yêu đầu như là cuối cùng và ngược lại ! :emoticon-0116-evilg

- Кто изобрел рентген?
- Иван Грозный. Когда убивал своего сына Алексея, он уже тогда сказал: "Насквозь тебя, подлеца, вижу!"

_ Ai là người phát minh ra tia Rơn-gen ???
_ Ivan bạo chúa chứ ai . Khi ông ta giết con trai mình là Alexei ông ta đã nói là :" Tao thấy rõ hết trong người mày , đồ khốn ! "


- Жена перестала со мной разговаривать! Что делать?
- Радоваться. Это значит, она стала понимать тебя без слов.

_ Vợ tôi không thèm nói chuyện với tôi ! Phải làm gì hả ?
_ Ăn mừng thôi , vì chứng tỏ là cô ta đã hiểu chồng mình tới mức không cần phải nói gì cả !



:emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star::emoticon-0171-star:

Rita_1N_08 04-12-2008 22:23

Em tập dịch !!!
 
Это шутка,которую я собрала и перевела из одной газеты для школьников:
" Однажды молодой человек вошёл в кафе,сказал официанту:
- Дайте,кофе без молока,пожалуйста!
Официант ответил:
_ К сожалению,у нас нет молока.Хотите кофе без мороженого???
:emoticon-0155-flowe

Cartograph 05-12-2008 09:06

Вовочка:
- Посмотри, мама, это Миша! Он - необыкновенный мальчик!
- Чем же он такой необыкновенный?
- Он учится хуже, чем я!
Vovka :
- Mẹ coi này, đây là Misa! Nó là học sinh cá biệt!
- Cá biệt thế nào?
- Học dốt hơn con!


Жена спрашивает мужа-программиста:
- Дорогой, ты помнишь, когда у нас будет годовщина свадьбы?
- Конечно, помню! Ровно через три дня после окончания лицензии на антивирус.
Vợ hỏi chồng (lập trình viên):
- Anh yêu, anh có nhớ ngày cưới của chúng ta là ngày nào không?
- Tất nhiên là nhớ! Đúng 3 ngày sau khi Kaspersky của anh hết hạn!


- Дайте, пожалуйста, шесть бокальчиков пива.
- А к пиву, что будете брать?
- Бутылочку водочки.
- Làm ơn bán cho 6 chai bia.
- Thế kèm bia lấy thêm gì nữa?
- Một chai nước lọc.


- Чем отличается муж обычной любовницы от мужа любовницы миллионера?
- Муж обычной любовницы просто козел, а муж любовницы миллионера
- Олень Золотые Рога.
Người tình bình thường khác người tình tỷ phú như thế nào?
- Người tình bình thường là con dê, còn người tình tỷ phú là con hươu có sừng bằng vàng.


- Разные вкусы у нас с женой - она смотрит по телевизору бокс и регби, а я - художественную гимнастику и синхронное плавание.
- Tớ với vợ tơ sở thích xem thể thao khác nhau- cô ấy thích xem chương trình đấm bốc và bóng bầu dục,còn tớ lại thích xem thể dục và bơi nghệ thuật.
- Девушка - дайте, пожалуйста, Виагры!
- А что же вы такой счастливый?
- Так я ж не себе!
- Cô làm ơn bán cho lọ Viagra!
- Ô ồ, bác còn …máu me thế cơ à?
- Đâu có phải cho tôi!

hungmgmi 05-12-2008 10:17

Em thử tí nhé:
Вовочка:
- Посмотри, мама, это Миша! Он - необыкновенный мальчик!
- Чем же он такой необыкновенный?
- Он учится хуже, чем я!
Vova :
- Mẹ ơi, đây là Misa! Cậu ấy khác thường lắm!
- Khác thường thế nào hả con?
- Cậu ấy còn học dốt hơn cả con!



- Дайте, пожалуйста, шесть бокальчиков пива.
- А к пиву, что будете брать?
- Бутылочку водочки.
-Bác bán cho tôi 6 cốc bia.
-Có lấy kèm bia gì nữa không?
-Thế thì... đưa tôi thêm chai vodka:emoticon-0136-giggl.



- Чем отличается муж обычной любовницы от мужа любовницы миллионера?
- Муж обычной любовницы просто козел, а муж любовницы миллионера
- Олень Золотые Рога.
Anh chồng có vợ lăng nhăng và anh chồng có vợ lăng nhăng với tay tỉ phú khác nhau điểm gì?
-Chồng mà có vợ lăng nhăng là con dê, còn chồng có vợ lăng nhăng với tay tỉ phú là con hươu mọc sừng vàng.

thoixavang 05-12-2008 18:07

Молодой человек с толстенными линзами в очках на медкомиссии в военкомате читает таблицу проверки зрения. Нижнюю строку не видит. Вторую тоже, третью и четвертую тоже. Видит только самую верхнюю строку и то подойдя вплотную.
В заключении медкомисии пишется “ГОДЕН К БЛИЖНЕМУ БОЮ”

Một thanh niên với cặp kính cận dày cộp đang khám sức khỏe tại ủy ban quân sự. Anh ta nhìn lên bảng đo thị lực. Dòng dưới cùng anh ta không thấy gì. Dòng thứ 2 cũng vậy. Dòng thứ 3, thứ 4 cũng có chung kết quả. Anh ta chỉ đọc được dòng trên cùng, mà đấy là anh ta phải bước tới sát tấm bảng.
Đánh giá trong phiếu khám sức khỏe: CÓ THỂ ĐÁNH GIÁP LA CÀ.


Девушка, если бы я был поэтом, я посвятил бы вам стихи! Если бы я был художником, я написал бы ваш портрет. Но я всего лишь сторож на мебельной фабрике, поэтому могу предложить вам только кровать.

Cô gái thân mến, giá tôi là nhà thơ, tôi hẳn sẽ viết thơ tặng em! Giá tôi là họa sỹ, tôi sẽ vẽ chân dung em. Nhưng tôi chỉ là anh gác cổng ở xưởng sản xuất đồ gỗ nội thất, vì vậy tôi chỉ có thể dâng tặng em chiếc giường.

Гаишник останавливает "Жигули" с явным намерением пополнить свой карман.
Просле недолгих переговоров о цене стороны, одна из которых выглядит довольнее другой, расстаются.
На прощание водитель, стараясь подавить гнев, спрашивает:
- Товарищ сержант, можно абстрактный вопрос?
- ?????
- Можно ли назвать автоинспектора козлом?
- Нет, конечно. Он ведь лицо государственное.
- А могу я сказать козлу "Товарищ сержант"?
- Законом это не запрещено.
- Ну тогда до свидания, товарищ сержант.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 06:09.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.