![]() |
Và tặng thêm 1 bài thơ nói về cây bạch dương bên cửa sổ mùa đông nhé (coi hình ở dưới):
Белая береза, под моим окном Белая береза Под моим окном Принакрылась снегом, Точно серебром. На пушистых ветках Снежною каймой Распустились кисти Белой бахромой. И стоит береза В сонной тишине, И горят снежинки В золотом огне. А заря, лениво Обходя кругом, Обсыпает ветки Новым серебром http://www.bfoto.ru/foto/winter/bfoto_ru_205.jpg |
Trích:
http://diendan.nuocnga.net/showthrea...ed=1#post10223 |
Trích:
Vẫn gồm 3 phần: Санкт - Saint - nghĩa là thánh Петер nghĩa là Piter (Piot đại đế). бург nghĩa là thành phố theo tiếng Đức |
Câu tiếp nhé
Cuối năm 1918, Ủy ban quân sự cách mạng Nga quyết định sẽ dùng mẫu mũ mới cho quân đội, dựa theo mẫu mũ giáp cũ của quân đội Nga. Sau này, tên của mẫu mũ đó được gắn với tên một vị tướng. Hãy cho biết tên vị tướng đó! |
Một câu đố nữa cũng khá thú vị, bác nào yêu nhạc có thể đoán ra ngay:
Cái này có thể ảnh hưởng đến thời tiết, hệ động vật, thực vật và ...quan hệ giữa con người với nhau. Nó còn mang thuộc tính của...bumerang nữa. Xin hỏi đó là cái gì( Gợi ý nhé: trong bài hát nào?) |
Trích:
Vị tướng là Будённый các bác ạ. (Trên ảnh không phải là ông Будённый mà là cái mũ mang tên Budenovka). |
Trích:
|
Post xong thì thấy bác Cuong trả lời. Thêm một lần nữa bác Cuong ghi điểm, có bác nào chấm hộ cái nhỉ.:emoticon-0100-smile
Câu sau, xin gợi ý là một bài hát thiếu nhi vô cùng yêu thích của tất cả chúng ta, nói tới n lần trên NNN rồi. Các bác đọc qua lời là thấy ngay các "dữ kiện" trong câu đố ngay thôi. |
Cái này có thể ảnh hưởng đến thời tiết,
Cho trời sáng lên cùng với bao nụ cườivà ...quan hệ giữa con người với nhau Cho cuộc sống đầm ấm yên vui ta cùng cất tiếng cườiNó còn mang thuộc tính của...bumerang nữa Tiếng cười vui luôn luôn bên taBác đã gợi ý chi tiết thế thì em xin mạnh dạn đoán nó là nụ cười. Nhưng thú thật là em vẫn chưa thấy hệ động vật, thực vật ở đâu bác ạ! :emoticon-0107-sweat |
À, bác WDM cứ việc lấy lời Nga ra là có đủ cả động thực vật ấy mà http://diendan.nuocnga.net/showpost....51&postcount=2
Trích:
|
Đáp án câu 2 chính là Nụ cười, từ bài hát cùng tên. WDM đã đoán trúng.:emoticon-0150-hands
Dưới đây là bản dịch của bác Thanhxuan1974 bài hát này. WDM sẽ thấy rõ "Cái này có thể ảnh hưởng đến thời tiết, hệ động vật, thực vật và ...quan hệ giữa con người với nhau" NỤ CƯỜI Nói Nụ cười trong bài hát này "còn mang thuộc tính của...bumerang"-một đồ chơi của thổ dân ném đi rồi quay lại, có lẽ là do câu này:"И она к тебе не раз еще вернется :emoticon-0136-gigglNhạc: V. Sa-in-xki Lời Nga: M. Plia-xkốp-xki Dịch lời Việt: Thanhxuan1974 1. Bao ngày xám cũng bừng sáng trong tiếng cười Cầu vồng lên trên cao chiếu sáng muôn nơi nhờ tiếng cười Cùng chia bớt với nhau nụ cười bạn hỡi Cho rồi tiếng cười sẽ theo ta đi về suốt cuộc đời ĐK: Và khi ấy mây giăng quanh ta, chắc hẳn cũng tung tăng reo ca Đàn châu chấu hoà vui kéo lên cùng nhau bao khúc ca. Những dòng suối xanh nơi xa xa bắt đầu những con sông bao la Có nụ cười tình bạn chúng ta bắt đầu bao thiết tha Những dòng suối xanh nơi xa xa bắt đầu những con sông bao la Chứ còn tình bạn của chúng ta bắt đầu do tiếng cười. 2. Mưa buồn mấy cũng ngừng khóc trong tiếng cười Nụ cười tươi cho ta những sáng ban mai bao tốt lành. Rừng xưa đã bao năm ngủ nay tỉnh giấc Bao cành lá cùng gió reo ca trong màu xanh tiếng cười. ĐK: Và khi ấy mây giăng quanh ta, chắc hẳn cũng tung tăng reo ca Đàn châu chấu hoà vui kéo lên cùng nhau bao khúc ca. Những dòng suối xanh nơi xa xa bắt đầu những con sông bao la Có nụ cười tình bạn chúng ta bắt đầu bao thiết tha Những dòng suối xanh nơi xa xa bắt đầu những con sông bao la Chứ còn tình bạn của chúng ta bắt đầu do tiếng cười. 3. Đất trời ấm lên nhờ có muôn tiếng cười Đàn voi to cũng như bao chú ốc sên thật bé nhỏ Tràn niềm vui, hãy cho cả trên mặt đất Cho ngàn ánh đèn sáng lung linh trong ngàn muôn tiếng cười. ĐK: Và khi ấy mây giăng quanh ta, chắc hẳn cũng tung tăng reo ca Đàn châu chấu hoà vui kéo lên cùng nhau bao khúc ca. Những dòng suối xanh nơi xa xa bắt đầu những con sông bao la Có nụ cười tình bạn chúng ta bắt đầu bao thiết tha Những dòng suối xanh nơi xa xa bắt đầu những con sông bao la Chứ còn tình bạn của chúng ta bắt đầu do tiếng cười. |
Câu tiếp theo:
Đây là một trang phục yêu thích khi biểu diễn của ca sĩ Oleg Gazmanov, và nó cũng xuất hiện trong một truyện ngắn nổi tiếng của nhà văn N.Gogol. Đó là gì? |
Cho em spam một tí với.
@ Bác Cu ô ng:emoticon-0111-blush: Hôm qua ngồi xa quá, không bàn bạc với bác vụ các tên gọi của Leningrad được bác nhỉ. @ Bác Hung ga mi : Phần bột ướp thịt nướng của em đâu ??? Em có đăng ký cơ mà, sao các chị khác có mà em không có.:emoticon-0111-blush Tính em là tị nạnh kinh lắm đấy ạ.:emoticon-0102-bigsm |
Trích:
Phải nhanh tay trả lời ghi điểm mới được, đó chắc là шинель |
Bà Bí trả lời phát đúng chóc luôn:emoticon-0102-bigsm
Đó chính là шинель. N.Gogol có truyện "Chiếc áo khoác" nổi tiếng các bác đều biết rồi. Còn ca sĩ Oleg Gazmanov thường biểu diễn với dàn đồng ca quân đội rất hoành tráng, những khi đó anh thường khoác áo shinel, hát và nhảy múa, quay cả áo rất ấn tượng (như mấy bài Esaul, Svezhii veter...) |
Bây giờ có câu đố về sự khác biệt giữa văn hóa Nga và Việt nam. Câu này tuy cũng vui nhưng không phải là hay lắm. Nhưng sau khi cân nhắc tôi quyết định đưa lên vì hiện nay việc giáo dục ý thức cộng đồng trong xã hội đã trả nên rất cấp bách.
Câu đố thế này: Ở tp.Vũng tàu trong khu Lam sơn có 1 bể bơi rất đẹp. Trước đây chủ yếu chỉ có người Nga sử dụng vì giá vé khá cao. Nhưng gần đây quân ta cũng có tiền nên người Việt cũng rất đông, đông hơn cả Nga. Nếu bơi ở đây để ý sẽ thấy rất nhiều người Nga đang bơi, họ thỉnh thoảng lên bờ, vào toa-lét một lúc rồi lại ra bơi hay phơi nắng tiếp. Còn người Việt thì tuyệt nhiên không ai làm như vậy cả. Hãy giải thích sự tại sao lại như vậy? |
Trích:
|
Em thì lại nghĩ có thể các bác Nga thận yếu hơn người Việt ta:emoticon-0102-bigsm. Hoặc giả là các bác ấy quá chú trọng đến dung nhan, vào toa-lét soi gương ngắm vuốt một tí, chỉnh lại dung nhan rồi ra bơi tiếp.:emoticon-0136-giggl
|
Em thì lại có ý tưởng khác vì bác Cuong có nhấn mạnh đến "việc giáo dục ý thức cộng đồng trong xã hội đã trả nên rất cấp bách" nhưng lại không dám viết rõ ra vì sợ bị mang tiếng là "nói xấu 1 bộ phận đàn ông Việt Nam". Đại loại là "văn minh công cộng" thì người Nga hơn hẳn người Việt mình. Rất xin lỗi các bác nếu đáp án của em là sai (và cũng mong là nó sai thật)
|
Trích:
|
Cám ơn các bạn đã tham gia trả lời “câu đố” này. Đáp án của nó thì chắc cũng chẳng phải nêu ra làm gì nữa. Một người thì không thể thay đổi ngay cả một xã hội được nhưng nếu mỗi người một tí, chúng ta không tè ra bể bơi, không khạc nhổ ra phố phường hay xả rác ở nơi công cộng, bao gồm cả những nơi rất là thiêng liêng đ/v người VN như vịnh Hạ long, biển Nha trang… thì đất nước ta mới có ngày “sánh vai các cường quốc năm châu được”, có phải thế không ạ?
|
Chúng ta lại tiếp tục đố vui các bác nhé. Lần này là một câu về địa danh:
Trong nhiều năm, thành phố này vẫn được biết duới cái tên Leninsk, là một địa điểm "đóng cửa" và hạn chế người lạ đến. Đó là chuyện của quá khứ, nhưng hiện nay, trên tấm vé máy bay từ Moskva đến thành phố này, đôi lúc người ta vẫn "oánh máy" địa danh là "Sân bay Krainii". Xin hỏi tên thành phố đó hiện nay là gì? |
Ленинск — прежнее название города Байконур в Казахстане
Còn cái "Sân bay Krainii" ấy, thì thông tin về nó đây: Крайний — аэропорт в Кызылординской области Казахстана, обслуживающий космодром Байконур. Расположен на правом берегу реки Сырдарья в 6 км западнее города Байконур. Из аэропорта выполняются регулярные пассажирские и чартерные грузопассажирские авиарейсы в Москву, а также в ряд городов Казахстана. Аэродром «Крайний» 1 класса, способен принимать большинство современных типов самолётов (кроме Ан-124 «Руслан», Ан-225 «Мрия», Боингов 747, 767, 777 и Аэробуса А380). В западных исторических и географических источниках Крайний обозначается как Tyuratam или Tyuratam1 (по названию ближайшей железнодорожной станции Тюратам). |
Phucanh trả lời đúng rồi, tuy nhiên ta phải trả lời bằng tiếng Việt nhá.
Leninsk là tên gọi trước đây của thành phố Baiconur, còn sân bay Krainii chính là sân bay phụ trợ (dành cho các loại máy bay chở khách và vận tải) cho sân bay vũ trụ Baiconur ở Kazakhstan. Câu này nữa nhé, đố Gúc mà ra đấy:emoticon-0136-giggl: Nhân kỷ niệm 50 năm Ngày chiến thắng, trên đồi Poklonnaya ở Matxcơva đã xây dựng một tượng đài cao 141,8 mét. Tại sao họ không chọn một con số khác chẵn hơn, chẳng hạn 140 mét hay 145 mét. |
Tớ cứ hỏi cụ Gu Gồn đấy, mà cụ trả lời tớ đàng hoàng nhé:
141,8 mét là tượng trưng cho 1418 ngày chiến tranh. Kỷ niệm 50 năm ngày chiến thắng phát xít Đức, ngày 9 tháng 5 năm 1995, tại Matxcơva đã khánh thành khu tưởng niệm rộng 135 ha, lúc đầu bao gồm Bảo tàng Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại, tượng đài Chiến thắng cao 141,8 mét (tượng trưng cho 1418 ngày chiến tranh), và đền thờ Georgi Pobedonoses. Năm 1997 tại Công viên Chiến thắng tiếp tục xây Nhà tưởng niệm, năm 1998 là Thánh đường tưởng niệm. Sau đó năm 2003 có xây thêm Đền tưởng nhớ các chiến sĩ người Tây Ban Nha đã hy sinh trong chiến tranh Vệ quốc. Khu tưởng niệm vẫn còn đang phát triển tiếp cho đến ngày nay. Còn đây là ảnh của tưởng đài đó nhé: Ảnh ban đêm: Ảnh cả khu tưởng niệm: Ảnh đền thờ Georgi Pobedonoses: Thế đã được chưa hà bác Gà Mờ? :emoticon-0100-smile |
PhucAnh ơi là PhucAnh ! cậu lại đi trước tớ 1' 22" mới cay mũi :emoticon-0150-hands. Vì việc bận nên nhãng quên khi quay lại 4rum thì thấy cậu đã gửi bài rồi - 29-04-2008 02:48 PM lúc tôi tìm ra là chậm hơn giờ của PA...
Hỏi thật PA có phải là "thông gia" trong tương lai nên có sự thông báo gì trước không đấy? Nói vui vậy thôi, rất cám ơn PA luôn là người đí trước. Xin chúc mừng PA. |
Trong lúc chờ xem bóng M.U với Barca có câu này các bác nhé:
Lần nọ, nhà thơ Nga vĩ đại Pushkin nói với bá tước Zavadovski:" Tôi giàu hơn ngài, vì ngài thì còn phải chờ tiền từ các đồn điền đem đến, còn tôi thì có nguồn thu nhập ổn định từ 36.....". Bạn hãy cho biết đó là 36 cái gì? |
Trích:
(Ấy là tớ đoán mò thế, trong cơ thể người ta có mỗi răng là 36 штук thôi. Các thứ khác không có số lượng đó) |
Hi Hi, người bình thường chỉ có 32 cái răng thôi. Chắc là Tykva nhiều hơn mọi người 4 cái :emoticon-0102-bigsm?
Dẫn chứng nè: http://vn.answers.yahoo.com/question...7195507AAQqhAU |
Trích:
Ngày nay tiếng Nga chỉ có 33 chữ cái (bao gồm dấu cứng, dấu mềm). Nhưng trong quá khứ số chữ cái tiếng Nga thay đổi rất nhiều: có khi 43, khi thì 34... Thời Pushkin có thể là có 36 chữ? |
Bây giờ tôi có câu đố như sau:
Ta thường nghe nói là người Nga là người Xla-vơ. Vậy người Xla-vơ là sao? tổng số họ có khoảng bao nhiêu triệu? phân bố tập trung ở những nước nào? Đặc điểm chung của họ thế nào? Nguồn gốc ra sao?... |
Để trả lời được câu hỏi của bác Cuong, chúng ta sẽ có dịp trở lại Liên xô (cũ), Nam Tư(cũ), Tiệp khắc (cũ), Bulgari, Hungari, Balan... và thống kê dân số từng nước đó lại... chúng ta mới có một con số tương đối chính xác.
Chỉ đơn cử về nhóm ngôn ngữ thuộc họ ngôn ngữ Ấn - Âu, phân bố ở Châu Âu và Châu Á; có khoảng 290 triệu người sử dụng. Được phân thành các tiểu nhóm: 1) Tiểu nhóm Đông Xlavơ gồm tiếng Nga, Ukraina, Bêlarut; 2) Tiểu nhóm Tây Xlavơ gồm tiếng Ba Lan, Sec, Xlovakia; 3) Tiểu nhóm Nam Xlavơ gồm tiếng Bungari, Makedonia, Sec - Croatia. ... Vậy con số tương đương khoảng 290 triệu người. phân bố tập trung ở những nước nào? Đặc điểm chung của họ thế nào? Nguồn gốc ra sao?... Câu hỏi tiếp xin mời các bác cùng nghiên cứu. |
Trích:
А.С.Пушкин любил компании, водил знакомство с гвардейской молодежью, принимал участие в кутежах и карточных играх. Часто он угощал своих друзей на славу. Во время одного кутежа к Пушкину подошел граф Завадовский и решил посмеяться над поэтом. Завадовский: Однако, Александр Сергеевич, видно туго набит в вас бумажник, коль так щедро друзей угощаете? Пушкин: Да ведь я богаче вас. Вам приходится иной раз проживаться и ждать денег из деревни. А у меня доход постоянный – с тридцати шести букв русской азбуки. |
Cám ơn đ/c phucanh. Còn câu về người Xla-vơ bác hongducanh đã giải được 1 phần rồi đề nghị các bác giải quyết nốt đi ạ!
|
Theo Bách khoa toàn thư Brokgaus và Efron, vai trò của con người này với âm nhạc Nga tương tự như vai trò của Pushkin với văn học Nga. Hãy cho biết tên người đó.
|
Trích:
Trích:
Còn bài mấy con ruồi nhẩy nhót ở kim đồng hồ, có gợi ý rồi mà tôi vẫn luận không ra. Bác Cuong cho lời giải đi chứ, hay bác lại như lũ ruồi nhảy nhót từ câu đố này sang câu đố khác làm tôi chóng hết cả mặt rồi nè. |
Trích:
Số là sau khi con ruồi nhảy lên kim giây nó chạy được hết vòng đầu tiên rồi thì cả 3 con sau đó chạy hầu như đều nhau, không có con nào chạy nhanh hơn con nào được quá 1 vòng vì con nào cứ sắp vượt lên là lại phải nhường cho con khác… Thế mà từ 12h trưa đến 12 đêm kim giờ quay được 1 vòng, kim phút 12 vòng và kim giây 720 vòng, nên cả 3 kim (tức là cả 3 con ruồi) đi được: 1+12+720=733 vòng. Vậy nên 2 con ruồi lúc đầu nhảy lên kim phút và kim giờ chạy được: (733-1)/3= 244 vòng, còn con còn lại quay được 245 vòng. Bây giờ em ra bài khác dễ hơn ạ: Người ta đặt 1 đầu của khúc gỗ (бревно) lên 1 cái cân, còn đầu kia đặt lên cái cân khác. Cân thứ 1 chỉ 200kg, cân thứ 2 chỉ 150kg. Hỏi cả khúc gỗ nặng bao nhiêu và tại sao 2 cân lại chỉ 2 số khác nhau như vậy ạ? |
Trích:
Bây giờ bác Cuong ra bài đố gì đó về rượu đi, mà là vodka nha. Cho đúng nghề của em mà. |
Trích:
1. Nguồn gốc từ tiếng Nga "vodka" bắt nguồn từ ngôn ngữ nào? 2. Theo đại văn hào Anton Tchekhov, vodka trắng có thể làm đỏ cái gì và làm đen (hoen ố) cái gì? |
Trích:
Câu đố của bác Hung ga mi, em đoán 1/2 câu 1 nhé, vodka thì vod chắc là từ từ voda - nước ? còn đuôi ka là gì và nước - ka là nước gì thì em chịu. Câu 2 thì em chịu nguyên cả câu luôn.:emoticon-0136-giggl |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 19:01. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.