![]() |
-... А теперь возьмём пример из области финансов: как считать деньги. Вовочка, тысяча рублей на семь месяцев под девятнадцать процентов годовых - сколько денег получится?
- И это, Мариванна, вы называете деньгами? …Còn bây giờ chúng ta lấy ví dụ trong lĩnh vực tài chính: tính tiền như thế nào. Vô-va, 1000 rúp gửi kỳ hạn 7 tháng với lãi suất 19%/năm sẽ được bao nhiêu tiền tất cả? - Thưa cô, cái ấy mà cô cũng gọi là tiền ư? |
Марья Ивановна ученикам:
- Детки, завтра контрольная, все должны присутствовать! Вовочка: - А если я буду уставшим, можно не идти? - А почему ты будешь уставшим? - Ну вот после интима я могу быть уставшим. - Если будешь уставшим после интима, будешь писать левой рукой! Cô giáo dặn học trò: - Các con, ngày mai có bài kiểm tra, tất cả phải có mặt! Vô-va: - Con thưa cô, nếu mai bị mệt con không đến có được không ạ? - Tại sao mai con lại mệt? - Thường sau chuyện gần gũi con có thể bị mệt ạ. - Nếu con mệt sau chuyện gần gũi thì làm bài bằng tay trái! |
- Вовочка, ты слышал, у наших соседей ребенок родился?
- Ну, какая это новость, папа! При наших тонких стенах, я мог тебе это еще 9 месяцев назад предсказать! - Vô-va, con có nghe thấy không? Bên hàng xóm có em bé mới sinh đấy? - Có gì mới đâu, bố ơi! Điều này con có thể nói với bố từ 9 tháng trước. Tường nhà mình mỏng như thế này cơ mà! |
Учительница на уроке объясняет детям деление. Написала на доске "2:2" и спрашивает:
- Дети, кто знает, что это означает? - Ничья! - подсказывает с задней парты Вовочка. Trong giờ học cô giáo giải thích cho học trò về phép chia. Cô viết lên bản “2:2” và hỏi: - Các con, ai cho cô biết thế này có nghĩa là gì nào? - Hòa! – Từ cuối lớp Vô-va nối lời. |
Урок "Основы православной культуры". Учительница:
- И помните, дети! Те, кто будет учиться на "4" и "5", попадут в рай. А те, кто будет учиться на "2" и "3", - в ад! Вовочка с задней парты: - Мариванна, а что, закончить школу живым нельзя? Giờ học ở trường. Cô giáo: - Này, các em hãy nhớ nhé! Em nào học tốt, thì sẽ lên thiên đường. Em nào học kém - sẽ xuống địa ngục! Vô va từ bàn cuối lớp hỏi: - Cô ơi, thế có thể tốt nghiệp mà vẫn còn sống không ạ? |
- Вовочка, надо вести себя хорошо. Вот видишь, цыплята плохо себя вели и их съела лиса.
- Вижу!- ответил Вовочка. - Но ведь, если бы они вели себя хорошо, их бы съели мы! - Vô-va, con phải ngoan, nghe không. Con thấy không, lũ gà con hư nên bị cáo ăn thịt hết. - Con thấy ạ! – Vô-va trả lời. – Cơ mà chúng có ngoan như thế nào đi nữa thì cũng vẫn bị nhà ta xơi. |
Вовочку спрашивают:
- Можешь поставить трех ослов друг на друга? - Легко, сяду на осла и встану на могилу отца. Có người hỏi Vô-va: - Cháu có thể xếp chồng 3 con lừa lên nhau được không? - Dễ ợt, cháu cưỡi lừa rồi trèo lên đứng trên mộ bố cháu. |
На уроке математики учительница задаёт вопрос Вовочке:
- Вовочка, если 3 кг яблок стоят 30 рублей, то что нужно сделать, чтобы узнать сколько стоит 1 кг яблок? Тот, не долго думая, отвечает: - Посмотреть на ценник! Giờ toán, cô giáo hỏi: - Vôva, nếu như 3kg táo giá 30 rub, thì phải làm gì để biết được, mỗi kg táo giá bao nhiêu? - Dạ thưa cô, chúng ta cần nhìn vào bảng giá ạ! |
Вовочка спрашивает в аптеке:
- У вас есть какое-нибудь надёжное обезболивающее средство? - Мальчик, а что у тебя болит? - Пока ничего, но папа уже ушёл на родительское собрание. Vô-va vào hiệu thuốc hỏi: - Cô có loại thuốc giảm đau nào tốt không ạ? - Thế cháu đau ở đâu, cậu bé? - Hiện giờ thì chưa ạ, nhưng bố cháu đang đi họp phụ huynh. |
ban co the go ten truen bang tieng nga duoc khong minh muon tu doc bang tieng nga nhung k biet ten truyen bang tieng nga la gi dich mai ma cung k dung len k doc duoc
|
Trích:
|
ca nha thong cam unikey cua minh bi loi k go dc
ca may va "unikey" cung loi luan day la he wa cua viec hoc tieng nga ma thong cam ha may nua ranh phai sua lai toan bo |
Trích:
|
Vôva học tiếng Anh
Vôva lên lớp 6 bị bắt buộc phải học tiếng Anh, nhưng rất tiếc Vôva lại bị thiểu năng về môn English này... Một hôm, cô giáo bắt Vôva phải làm bài tập về nhà, Vôva phải chia các ngôi (I, You, He, She, ...) .. điều này thật quá khó đối với Vôva, em đành phải nhờ đến bố. Bố của Vôva cầm bài tập của Vôva, và sau một cú bạt tai vào thằng con ngu dốt ông giải thích: - I là tao, tao là bố mày, You là mày, mày là con tao, She là cô ấy, cô ấy là chị mày, chị mày là con tao, He là anh ấy, Anh ấy là anh của mày và là con tao... - Vâng con hiểu rồi. - Ừ thế chứ. Mày có vẻ thông minh đấy. Hôm sau Vôva đến lớp và xung phong lên bảng và bắt đầu trả bài cho Cô giáo.. - I là tao, tao là bố mày, You là mày, mày là con tao.... |
Дети пришли в зоопарк. Стоят, разглядывают зверюшек. Вдруг какой-то козлик запрыгнул на козочку и начал её иметь. К учительнице подходит Машенька и спрашивает: - Марья Петровна, а зачем козлик на козочку запрыгнул?
- А это он для того запрыгнул, чтобы лучше видеть травку, небо, птичек. . Вовочка: - Марья Петровна! Да что вы такое говорите! Он сейчас не то, что травку, света белого не видит. Bọn trẻ kéo nhau vào Thảo Cầm Viên. Chúng say mê ngắm nhìn những con thú dễ thương ngộ nghĩnh. Bỗng một chú dê trống chồm lên lưng một nàng dê mái rồi bắt đầu nhún nhảy. Masha bước đến hỏi cô giáo: -Cô Maria Petrovna ơi, con dê trống nhảy lên lưng con dê mái để làm gì vậy cô? -À.. nó làm như vậy để nhìn rõ hơn cỏ cây, bầu trời, con chim nhỏ đấy mà… Vôva xen vào: -Cô Maria Petrovna, sao cô nói vậy! Lúc này nó còn biết trời đất gì nữa đâu cô! ................. p/s: thú thật là Kóc vẫn chưa hiểu rõ cái ISO trong những việc như thế này! |
Trích:
Trống trông mái mái Cái cái đực đực Nữ nữ nam nam Tiếng Việt thật cực!:emoticon-0100-smile |
Trích:
|
:emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm Cám ơn bác!!!
|
Учительница пришла в класс, надев золотой кулон, изображающий самолетик. Во время урока Вовочка не отрываясь смотрит на этот кулон. Наконец, учительница не выдерживает и спрашивает:
- Вовочка, тебе что, самолетик нравится? - Нет, аэродромик! Cô giáo bước vào lớp, đeo cái mặt dây chuyền vàng hình máy bay. Cả tiết học Vô-va cứ nhìn chằm chằm vào cái mặt dây chuyền. Cuối cùng, chịu hết nổi, cô giáo hỏi: - Vô-va, em sao thế, thích cái máy bay à? - Không ạ. Em thích cái sân bay. |
Cái này có bản ebook ko các bác. Down về để đọc thư giãn
|
Мама спрашивает Вовочку:
- Почему ты сегодня так рано пришел из школы? - Потому что я один сумел ответить на вопрос учительницы. - Какой ты у меня молодец! И что это был за вопрос? - "Кто запустил пеналом в директора?" Mẹ hỏi Vô-va. - Sao hôm nay con về học sớm thế? - Vì cả lớp có mỗi mình con trả lời được câu hỏi của cô giáo. - Con trai mẹ giỏi quá! Thế cô hỏi thế nào? -“Em nào ném hộp bút vào thầy hiệu trưởng?” |
Вовочка вспоминает:
- В школе я учился плохо, и мою маму постоянно вызывали к директору. Потом я начал учиться лучше, и маме с директором пришлось искать другое место для встреч. Vô-va nhớ lại: -Hồi ở trường tớ học kém lắm, mẹ tớ toàn bị gọi đến gặp thầy hiệu trưởng thôi. Sau đó thì tớ học tốt dần lên, thế là mẹ với thầy hiệu trưởng đành phải tìm chỗ khác để gặp nhau. |
Учительница:
- Вовочка, ты знаешь, что тебе грозит годовая двойка по немецкому языку? - Yes! Cô giáo: - Vô-va, em biết nguy cơ bị điểm 2 học kỳ môn tiếng Đức chứ? - YES! |
Приводит мама Вовочку к врачу и говорит:
- Доктор, посмотрите, пожалуйста, что у него с писей. Доктор: - Т-а-к, с этого момента писю называем членом и начинаем лечить сифилис. Mẹ đưa Vô-va đến gặp bác sỹ và yêu cầu: - Thưa bác sỹ, nhờ ông xem giúp chim cháu bị sao ấy. Bác sỹ: - Xem nào… từ lúc này chúng ta phải gọi chim là dương vật và bắt đầu chữa giang mai cho cậu ấy. |
Вовочка просит маму:
- Мама, купи мне обезьянку! Ну, пожалуйста!.. - Вовочка, ты что, с ума сошёл? И чем ты её собираешься кормить? - Мам, а ты мне купи обезьянку из зоопарка. Там висит табличка: "Обезьян кормить запрещается!". Vô-va vòi mẹ: - Mẹ, mua khỉ cho con đi! Mua đi mà!.. - Vô-va, con sao thế, dở hơi à? Con lấy gì mà nuôi nó? - Mẹ, mẹ mua con khỉ trong vườn thú ý. Chỗ có cái bảng “Cấm cho khỉ ăn!”. |
Идут Вовочка с папой мимо школы
Вовочка: "Вот моя школа" Папа: "Я эту школу окончил 20 лет назад" Вовочка: "Тогда мне понятно стало почему директор сказал мне,что такого дол...а он не видел 20 лет" Vô-va cùng bố đi ngang một ngôi trường. Vô-va: "Trường con đấy". Bố: "Bố tốt nghiệp trường này cách đây 20 năm". Vô-va: "Vậy thì con đã hiểu được câu mà thầy hiệu trưởng nói với con, rằng 20 năm nay chưa gặp trò nào đần như con". Вовочка идет по школьному коридору, тащит огромный глобус. Навстречу учительница: - Вовочка, ты куда ? - В туалет, Марья Иванна. - А глобус-то зачем ?!! - Вы знаете, Мария Ивановна, такое настроение - на весь мир насрать хочется! Vô-va đi dọc hành lang trường học, tay ôm một quả địa cầu tổ chảng. Cô giáo đi ngược chiều bắt gặp: - Vô-va, em đi đâu? - Vào tualet, thưa cô Maria Ivanovna. - Còn quả địa cầu - để làm gì? - Cô biết không, thưa cô Maria Ivanovna, em trong tâm trạng muốn tương lên khắp thế giới! Священник чинит табуретку в своем саду. Внезапно он обнаруживает, что за его действиями исподтишка наблюдает компания окрестных мальчишек. - Вы что, дети мои, хотите научиться забивать гвозди? - спрашивает священник. - Нет, - отвечает Вовочка, - хотим услышать, что говорит священник, когда попадает молотком себе по пальцу! Một linh mục sửa chữa chiếc ghế trong vườn nhà. Ông bỗng phát hiện ra rằng có một nhóm bé trai rình xem việc ông làm. - Sao các bạn, các bé yêu quý, muốn học đóng đinh à? - Linh mục hỏi. - Không, - Vôva trả lời - chúng cháu muốn nghe thấy linh mục nói gì khi để búa đập lên ngón tay của mình! |
Вовочка спрашивает у бабушки:
- Меня Маша к себе на день рождения пригласила. Что ей лучше подарить: один большой подарок или много маленьких? - Наверное, много мальньких... - Так и быть. Подарю-ка я ей семечек... Vô-va hỏi bà: - Bà ơi, bạn Ma-sa mời cháu đến dự sinh nhật. Theo bà tặng một món quà to hay nhiều món quà nhỏ tốt hơn. - Có lẽ nhiều thì vẫn tốt hơn… - Đúng vậy. Cháu sẽ tặng bạn ấy nắm hạt hướng dương… |
Учительница дала классу сочинение на тему: "Что бы я сделал,если бы получил миллион?"
Чеpез полчаса Вовочка поднялся из-за паpты, подошел к учительнице, деpжа в pуках бумажку с какими-то pасчетами. - Извините, а нельзя добавить еще девяносто четыpе тысячи? Cô giáo cho cả lớp là một bài văn về chủ đề: “Em sẽ làm gì nếu có một triệu đô?” Nửa giờ sau Vô-va đứng dậy đi lên bàn cô giáo, trong tay có tờ giấy với một dãy phép tính . - Thưa cô, cô có thể cho con thêm 94 ngàn nữa được không ạ? |
Приезжает Президент в школу, рассказывает ученикам о своей работе, о развитии страны и в конце речи говорит: "Ребята, если вы любите нашу Родину, то надо обязательно платить налоги". "Можете мне задавать вопросы", - говорит президент. С последних мест тянется рука Вовочки, "задавай вопрос" - говорит президент. Вовочка встает: "Я хотел уточнить - если родина за любовь просит денег, то она проститутка? - тогда вы сутенер, правильно?"
Tổng thống đến thăm trường học, kể cho các em học sinh về công việc của mình, về sự phát triển của đất nước, cuối cùng kết luận: “Các cháu, nếu các cháu yêu tổ quốc thì nhất định phải nộp thuế. Giờ thì các cháu có thể đặt các câu hỏi cho tôi.”. Từ hàng ghế cuối cánh tay Vô-va giơ lên, Tổng thống bảo: “Cháu hỏi đi!” Vô-va đứng lên: “Cháu muốn làm rõ một chút. Nếu yêu Tổ quốc phải mất tiền thì Tổ quốc là con điếm? Và nếu vậy thì ngài là thằng ma cô, đúng không ạ?” |
Вовочка:
- Мама, а ты приколистка. - Почему, Вовочка? - Потому что ты сказала, что мой братик - ангелочек. - Так он же и есть самый настоящий ангелочек, разве не так? - Ни хрена подобного: когда я его выбросил в окно, он не взлетел,а просто полетел вниз. Vô-va: - Mẹ, mẹ có phải là người hay đùa ác không? - Sao con lại hỏi vậy, Vô-va? - Vì mẹ bảo em con là “thiên thần bé nhỏ”. - Thì đúng em con là thiên thần bé nhỏ thực sự mà. Chả nhẽ không phải như vậy sao? - Thiên thần đâu mà thiên thần! Lúc con lẳng nó qua cửa sổ nó rơi bịch xuống đất chứ có bay lên đâu. |
1 сентября. Вовочка возвращается домой после своего первого дня в школе. Мама его шутливо спрашивает:
- Ну как, чему научился? - Да много уже чему, но этого еще не достаточно, потому что они сказали, что нужно приходить еще и завтра. Ngày mùng 1 tháng 9, Vô-va từ trường về nhà sau ngày học đầu tiên. Mẹ hỏi đùa: - Thế nào, con trai, học được cái gì nào? - Nhiều thứ lắm ạ, cơ mà vẫn chưa đủ. Cô bảo ngày mai vẫn phải đi học tiếp. |
— В этом году весь седьмой класс перешёл в восьмой и только ваш Вовочка перешел в шестой, почему?
— Баба у него там. - Năm nay tất cả học sinh lớp 7 đều được lên lớp 8. Chỉ có mỗi Vô-va nhà bác tụt xuống lớp 6. Sao vậy bác? - Con bồ của nó ở đấy. |
На уроке химии Вовочка перепутал реактивы и приготовил не тот раствор. Макнул палец - и тот перестал сгибаться. Принёс он колбу домой, рассказал отцу. Тот дал ему сотню и забрал раствор. Утром просыпается Вовочка, а под подушкой лежат ещё триста рублей - от мамы.
Giờ thực hành hoá học, Vô-va nhầm các nguyên tố nên pha ra dung dịch không đúng với thứ cần. Nhúng tay vào thì ngón tay không gập vào được nữa. Nó mang sản phẩm về nhà và kể chuyện với bố. Ông bô cho nó 100 rúp và tịch thu cái lọ. Buổi sáng Vô-va tỉnh giấc thấy có 300 rúp để dưới gối - của bà bô! |
Учительница отчитывает маленького Вовочку:
- Вовочка, я должна тебе сказать, что я тобой очень и очень недовольна! - И я вами тоже. Но я хотя бы не ходил рассказывать об этом вашим родителям! Cô giáo phê bình Vô-va: - Vô-va, phải nói rằng cô rất và rất không bằng lòng với con! - Con cũng không bằng lòng với cô. Nhưng dù sao thì con cũng không mách với phụ huynh của cô! |
Вовочка приходит в школу с тремя шишками на лбу. Учительница спрашивает:
- Вовочка, что с тобой случилось? Он рассказывает: - Вчера мы легли спать. Папа спрашивает: "Вовка, ты спишь?". Я говорю: "Нет". Получил щелчок по лбу. Через полчаса папа спрашивает: "Вовка, ты спишь?". Я говорю: "Сплю". Ба-бах по лбу! Еще через полчаса папа спрашивает: "Вовка, ты спишь?". Я молчу. Папа говорит маме: "Поехали!" А я спрашиваю: "Куда?" |
Учительница на уроке русского языка спрашивает Вовочку:
- Вовочка, слушай фразу: "Я ищу жениха". Какое это время? - Потерянное, Марь Иванна. 1. Giờ học tiếng Nga, cô giáo hỏi Vô-va: - Vô-va, nghe này, câu : “Tôi đang kiếm chồng” dùng trong thời gì? - Con thưa cô: Thời đã mất! 2. Giờ học tiếng Nga, cô giáo hỏi Vô-va: - Vô-va, nghe này, câu : “Tôi đang kiếm chồng” dùng trong thời gì? - Con thưa cô: Thời xa vắng! Theo các bác, phương án dịch nào đạt hơn? |
Tư tưởng nhơ nhỡ gặp nhau, đọc xong đoạn 1 em đã định gõ góp ý là Thời xa vắng, nào ngờ đoạn 2 bác đã bốt rồi :)
|
@MU, hungmgmi: Các bác đã hỏi Mama tổng quản QKMT vụ này chưa nhỉ?:emoticon-0116-evilg
|
Trích:
|
Вовочка идет по городу и встречает свою тетю. Она спрашивает:
- Ты куда идешь, Вовочка? - В бордель. Тетя тут же с возмущением отвешивает ему пощечину по левой щеке. Вовочка идет дальше и встречает своего дядю: - Ты куда так торопишься, Вовочка? - Да вот иду в бордель. Дядя дает Вовочке пощечину по правой щеке. Вовочка идет дальше и встречает своего учителя: - Здравствуй, Вовочка! Куда ты так рано направляешься? - Иду в бордель, Петр Петрович. Пполучил Вовочка две пощечины. Подходит он к борделю и встречает у входа саму хозяйку заведения: - Тебе чего, мальчик? - Мне надо войти вовнутрь! Тут Вовочка огреб сразу несколько оплеух. Возмутился Вовочка: - Ну это уже чересчур! Пусть в следующий раз дед сам ходит за своей шляпой! Vô-va lang thang trên phố và gặp bà dì. Bà dì hỏi: - Cháu đi đâu đấy, Vô-va? - Cháu đi nhà nghỉ. Bà gì tức giận cho thằng cháu một cái tát vào má trái. Vô-va đi tiếp thì gặp ông chú: - Cháu đi đâu vội thế, Vô-va? - Nhà nghỉ ạ. Vô-va nhận cái tát thứ 2 vào má phải. Vô-va lại đi và gặp thầy giáo: - Chào Vô-va, em đi đâu mà sớm vậy? - Đến nhà nghỉ, thưa thầy Pi-ốt Pê-trô-vich. Vô-va nhận liền 2 cái tát. Nó đến nhà nghỉ và gặp bà chủ ngay cạnh cửa vào. - Thằng nhóc, mày muốn gì? - Cháu muốn vào trong nhà! Vô-va nhận mấy cái bạt tai ngay tức thì. Nó tức tối: - Thế này thì quá lắm! Lần sau mặc kệ ông nội tự vào nhà nghỉ mà lấy cái mũ để quên. |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 19:37. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.