Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Học tiếng Nga (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Меня зовут Иен! (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=1097)

Nina 07-11-2008 14:15

Отличных оценок вам trong tình huống này thì nên hiểu là người ta chúc bạn nhận được các điểm tốt :), mấy hôm trước mình không để ý đến câu thắc mắc của bạn :)

DemVuiVe 17-12-2008 06:04

Trích:

hatdecuoi viết (Bài viết 18909)
Нет! Нас не было на фоте или мы тут не были на фоте потому что сейчас мы студентки первого курса!:emoticon-0100-smile

Chữ Фото là từ mượn, kô thay đổi theo cách. Nếu bạn muốn chia thì nên dùng những từ : фотография hoặc фотка :emoticon-0155-flowe

Nina 17-12-2008 10:51

Chữ фотка là từ lóng, nói với bạn bè thì cũng được, nhưng nói trong hoàn cảnh nghiêm túc thì không hay lắm, trong văn viết cũng thế. Nina thì nghĩ rằng khi mới học ngôn ngữ thì các bạn nên sử dụng từ chuẩn (có trong từ điển).

Starik 17-12-2008 12:34

Всем привет!
А вот я новинчок в этом обществе. Прошу любить и пожелеть, так как рядом с вами, ребята, я уже слишком старый... Хихихи...:emoticon-0157-sun: Ну ладно, хватит болтать, пора представиться. Меня зовут Хиен ( по моему нику, наверно вы ужедогадались, что я мужик..:emoticon-0157-sun:) . Мне скоро стукнит...40. Учился и работал в России несколько лет. В настоящее время, работаю в одной российской компании, которая занимается переобработкой морепродуктов в Ньячанге. Если есть кто нибудь оттуда же,пожалуйста клинитесь. Буду рад вашему звонку!
Всем всего хорошего!:emoticon-0150-hands

Старик.(:emoticon-0131-angel ищет себе старуху из этой общины..:emoticon-0136-giggl)

Starik 17-12-2008 13:25

Yên thân mến!,
Anh thấy chị Nina chỉnh sửa bài viết của em rất chu đáo và thể hiện trình độ tiếng Nga rất uyên bác, đáng nể.
Sau khi đọc bài mới nhất của em, anh cố gắng "chấp bút" cho gần với ý của em hơn. Các anh chị va Yến tham khảo và góp ý. Cảm ơn tất cả mọi người.

Меня зовут Чи. Я - студентка, учусь на первом курсе Ханойского университета. Я учусь на факультете русского языка и в той же группе , где учится Иен. Хотя я ещё не могу много чего делать по русскому языку: писать, читать, понимать, и даже плохо слушаю, но я очень люблю учиться русскому языку и нравится много говорить по русски .
Я не знаю, почему мне нравится русский язык. Я только знаю одно, что мне нравится он. Я люблю Россию, русских, и русские пейзажи... Очень красивые, хорошие, дружеские и мягкие(???)! Моя мечта - увидеть Россию своими глазами.

hatdecuoi 17-12-2008 20:28

Ơ bây giờ hatdecuoi mới biết! Cảm ơn mọi người!:emoticon-0100-smile. Demvuive ơi! Góp ý nhỏ chút nhé! Nếu có thể thì bạn đổi cái avatar của bạn đi,nhìn sợ quá!

hatdecuoi 17-12-2008 21:10

Chút nữa thì quên! Các bác cho hatdecuoi hỏi chút! Hatdecuoi đọc trong sách thấy người Nga viết là: "Существительные,не имеющие множественно числа, употребляются со словами много,мало в единственном числе (много энергии и мало времени" theo như hatdecuoi hiểu thì từ время không có cách 2 số nhiều nhưng mà bạn hatdecuoi nói cách 2 số nhiều của nó là времён, lúc sau cô giáo cũng bảo cách 2 số nhiều là времён làm hatdecuoi mất oan một cốc sữa chua với bạn. Bác nào giải thích cặn kẽ cho hatdecuoi với, chứ như thế này thì hatdecuoi ấm ức lắm!

Nina 17-12-2008 21:38

Hatdecuoi thân mến, từ время có tới mấy nghĩa chứ không phải một. Với nghĩa là một khoảng thời gian, hoặc một thời điểm xác định, vv thì từ này chỉ dùng ở dạng số ít thôi. Nhưng với nghĩa là kỷ nguyên, giai đoạn thì từ này dùng ở dạng số nhiều, nhưng lại mang nghĩa số ít. Ví dụ

Во все времена.
Времена года — весна, лето, осень, зима.
Тяжелое время hoặc тяжелые времена.
С незапамятного времени hoặc с незапамятных времен.

hatdecuoi 06-01-2009 22:27

Không biết Hồng Anh có biết tớ không, nhưng tớ biết cậu. Hơn nữa Hồng Anh nên chú ý một chút, trong diễn đàn các bác kị nhất là ngôn ngữ teen đấy, lần sau viết tiếng việt chuẩn nhé, không là bị mắng đấy!

METPO 18-02-2009 09:22

давайте познакомиться!
меня зовут Тинь!я студентка Хуэского института.я учусь на первом курсе.я думаю.что русский язык_это трудный но интересный язык.я посмотрела много фильмов о москве и очень люблю её.в будущее я буду учиться в москве поэтому я хочу хорошо сказать по-русски. Помогите мне!большое спасибо:emoticon-0150-hands:emoticon-0100-smile

Old Tiger 18-02-2009 22:28

Trích:

METPO viết (Bài viết 25330)
давайте познакомиться! Ngôi thứ nhất số nhiều
меня зовут Тинь!я студентка Хуэского института.я учусь на первом курсе.я думаю.что русский язык_это трудный но интересный язык.я посмотрела :emoticon-0102-bigsm sai thể động từ много фильмов о москве и очень люблю её.в будущее я буду учиться в москве поэтому я хочу хорошо сказать :emoticon-0102-bigsm sai thể động từ по-русски. Помогите мне!:emoticon-0102-bigsm большое спасибо:emoticon-0150-hands:emoticon-0100-smile

Bạn "Tàu điện ngầm" hay "Siêu thị Metro" thân mến!

Rất hân hạnh được làm quen với bạn. Tôi là Hổ Già, là thành viên của Diễn đàn NNN được hơn một năm rồi.

Bạn học năm thứ nhất mà viết được thế này là khá đấy. Bạn cố gắng nhé!

Chỉ xin nhắc bạn, trong tiếng Nga cũng có dấu phảy (,) như trong tiếng Việt mình đấy. Sau dấu chấm (cũng như trong tiếng Việt mình) là phải viết hoa và phải viết cách ra. Sau mệnh lệnh thức yêu cầu giúp đỡ hay gì gì đó nên viết thêm từ "Bà-già -lui-ra". Và một số lỗi nhỏ bạn chú ý nhé!

Chúc bạn thành công!

METPO 20-02-2009 07:35

больое срасибо_
metpo học tiếng nga đã 2 tháng nhưng còn tệ quá , ko biết làm sao nữa :emoticon-0100-smile
để metpo sửa lại những chỗ sai
давайте познакомимся!...................смо трела......................
nhưng metpo ko hiểu dùng сказать tại sao lại sai.theo giáo viên dạy metpo thì sau хочy phải dùng động từ hoàn thành mà.
dù sao cũng cảm ơn ban "hổ già" nhiều.
До свидания!:emoticon-0123-party

Nina 20-02-2009 09:39

Bạn METPO thân mến

Đúng là thông thường, sau động từ хотеть thì hay sử dụng động từ hoàn thành thể. Tuy nhiên, trong trường hợp này, nếu bạn dùng động từ сказать thì câu đó có nghĩa là - bạn muốn nói một cái gì đó, một lần, vào một thời điểm xác định, kiểu như:

Я хочу сказать, что я ненавижу однобокость мышления

Mà mục đích câu nói của bạn trong bài viết trên, nếu Nina hiểu đúng thì là - bạn muốn nói tiếng Nga tốt. Do đó nên viết là

...поэтому я хочу научиться хорошо говорить по-русски

vì cái hành động "nói" ở đây phải là nói nhiều lần, nói thường xuyên, đúng không? Bác Hổ nói sai thể là từ cái ý này đấy.

METPO 24-02-2009 07:27

спасибо бльшое!

:emoticon-0115-inlov

METPO 26-02-2009 07:56

Trích:

METPO viết (Bài viết 25574)
спасибо бoльшое!

:emoticon-0115-inlov

hihi tệ thật đến từ này mà cũng ............:emoticon-0106-cryin

avelix 26-02-2009 15:42

Trích:

Starik viết (Bài viết 22013)
Всем привет!
А вот я новинчок в этом обществе. Прошу любить и пожелеть, так как рядом с вами, ребята, я уже слишком старый... Хихихи...:emoticon-0157-sun: Ну ладно, хватит болтать, пора представиться. Меня зовут Хиен ( по моему нику, наверно вы ужедогадались, что я мужик..:emoticon-0157-sun:) . Мне скоро стукнит...40. Учился и работал в России несколько лет. В настоящее время, работаю в одной российской компании, которая занимается переобработкой морепродуктов в Ньячанге. Если есть кто нибудь оттуда же,пожалуйста клинитесь. Буду рад вашему звонку!
Всем всего хорошего!:emoticon-0150-hands

Старик.(:emoticon-0131-angel ищет себе старуху из этой общины..:emoticon-0136-giggl)

theo mình thì những chỗ in đậm ko đúng :emoticon-0127-lipss

lanhuong 27-02-2009 00:03

меня зовут Лан Хыонг. Я учусь в Ханойском университете на факультете русского языка на первом курсе.я прочитал фразы по русски что вы написали.Изучать русский язык очень трудно.я думала что я могу рассказать о себе просто и хорошо. Но сейчас я замечаю что в моих фразах есть много ошыбки. Поэтому помогите мне говорить по русски правилно, пожалуйст!

lanhuong 27-02-2009 00:08

Các bác ở đây thiệt nhiệt tình, đã sửa bài cho từng người. lanhuong mong rằng các bác cũng sẽ sửa cho lanhuong những lỗi sai ngay từ bước đầu như giới thiệu về bản thân. Большое спасибо!

Cuong 27-02-2009 00:53

Trích:

lanhuong viết (Bài viết 25743)
меня зовут Лан Хыонг. Я учусь в Ханойском университете на факультете русского языка на первом курсе.я прочитал фразы по русски что вы написали.Изучать русский язык очень трудно.я думала что я могу рассказать о себе просто и хорошо. Но сейчас я замечаю что в моих фразах есть много ошыбки. Поэтому помогите мне говорить по русски правилно, пожалуйст!

Thử giúp bạn nhé.
Меня зовут Лан Хыонг. Я учусь в Ханойском университете. На факультете русского языка и на первом курсе. Я читала русские тексты, что вы писали. Русский язык - очень трудный для изучения язык. Я думала, что я могу рассказать о себе просто и хорошо. Но сейчас я замечаю, что в моих фразах есть много ошибок. Поэтому помогите мне писать по-русски правильно, пожалуйста!

hatdecuoi 27-02-2009 09:47

Ôi! Hương giỏi thế, mới học tiếng Nga được vài tháng mà đã viết được như vậy rồi, hatdecuoi bất ngờ quá! Thế này thì chỉ vài tháng nữa là Hương vượt hatdecuoi rồi. Hik, lớp hatdecuoi học tiếng Nga hơn 3 năm mà viết còn sai lung tung cả lên, thế mà các bạn học tiếng Nga mới được có vài tháng mà đã viết như vậy là tốt lắm rồi, khâm phục!


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 02:23.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.