Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Vui cười (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Cùng dịch truyện tiếu lâm Nga (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=807)

Мужик 20-09-2010 13:40

Летят двое приятелей в самолете.Мимо проходит совершенно потрясающая стюардесса.
1-й приятель:
- Ну-ка, я на пару минут...
Встает и уходит за стюардессой.
Через некоторое время возвращается:
- Не-е-е, моя жена лучше.
2-й встает и уходит.
Через некоторое время возвращается:
- Да-а-а, твоя жена лучше...


Hai người bạn cùng bay một chuyến. Chợt có cô tiếp viên trông cực choáng đi ngang. Gã thứ nhất:
- Chà chà… tớ ra một chút đây…
Rồi đứng dậy bước theo cô tiếp viên. Một lúc sau gã quay lại:
- Tưởng thế nào... Kém xa vợ tớ.
Gã thứ hai cũng đứng lên và mất hút. Một lúc sau gã quay lại:
- Ư...ừ...tớ công nhận, vợ cậu hơn hẳn.

ADAM 20-09-2010 16:29

@ Nina: Tớ nghĩ "con vịt" trong truyện "đi săn" của box tiếu lâm này có dung sai một số % nào đó các bác cũng cho điểm liệt vì mục tiêu là "tiếu" mà.

@ Bác MU: Truyện "пить надо" em thấy dịch là "uống" vẫn rất ổn vì контест và менталитет của tiếng Nga và tiếng Việt giống nhau mà.

Mời các bác cùng "phóng tác" truyện này:
Профессор филологии:
- Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно - как согласие.
Студент:
- Это просто: "Водку пить будете? - Ах, оставьте!"

Phương án của ADAM:
Giáo sư Ngôn ngữ học:
- Các bạn hãy dẫn chứng một câu hỏi, sao cho câu trả lời nghe như là từ chối, đồng thời vừa có nghĩa là đồng ý!
Sinh viên:
- Đơn giản quá à: "Bác dùng vodka chứ? - Hí hí, ngại lắm!"

hungmgmi 20-09-2010 16:31

Ngại chết đi được!:emoticon-0136-giggl chứ bác ADAM?

Мужик 20-09-2010 16:51

Trích:

ADAM viết (Bài viết 67753)
...Студент:
- Это просто: "Водку пить будете? - Ах, оставьте!"

Phương án của ADAM:
Sinh viên:
- Đơn giản quá à: "Bác dùng vodka chứ? - Hí hí, ngại lắm!"

Không cần phóng tác đâu, dịch thẳng được mà:

Sinh viên:
- Đơn giản quá à: "Bác dùng vodka chứ? - Ồ, để đấy!"

ADAM 20-09-2010 16:58

Trích:

Мужик viết (Bài viết 67760)
Không cần phóng tác đâu, dịch thẳng được mà:

Sinh viên:
- Đơn giản quá à: "Bác dùng vodka chứ? - Ồ, để đấy!"

Đồng ý với bác là có thể dịch thẳng, nhưng "Ồ, để đấy" em thấy nghe chưa có độ "từ chối" lắm (trong thực tế có hình ảnh, động tác sẽ rõ hơn) trong khi đó độ "đồng ý" lại rõ hơn hẳn.

hungmgmi 20-09-2010 17:12

Em cũng có cảm giác như bác ADAM, là cái tiếng Ồ nghe sao nó có vẻ mừng rỡ quá, chứng tỏ là kiểu gì cũng uốn:emoticon-0136-giggl
Phương án của em à: À, ừ..cứ để đấy!

dienkhanh 20-09-2010 23:59

Trong một trường hợp giống thế này, khi em mang một chai "Stolichnaya" đến phòng làm việc của thầy em thì thầy bảo:
- Thôi nào, vẽ chuyện. Mang ra ngoài kia!
và chỉ vào giá sách của thầy phía gần cửa ra vào.

Мужик 21-09-2010 07:51

Trích:

hungmgmi viết (Bài viết 67762)
Em cũng có cảm giác như bác ADAM, là cái tiếng Ồ nghe sao nó có vẻ mừng rỡ quá, chứng tỏ là kiểu gì cũng uốn:emoticon-0136-giggl
Phương án của em à: À, ừ..cứ để đấy!

Thì thay "Ồ" bằng "Gớm nhỉ" vậy: - Gớm nhỉ, để đấy!

Мужик 21-09-2010 07:59

- Какая разница между мужиком и мужчиной?
- От мужика пахнет мужиком, а от мужчины - женщинами…


- Đàn ông và nam giới khác nhau ở điểm nào?
- Đàn ông luôn có mùi đàn ông, còn nam giới – toàn mùi đàn bà!

Мужик 21-09-2010 16:27

Аптека в День всех влюбленных:
- Здравствуйте.
- Закончились!


Hiệu thuốc tây trong ngày Lễ tình yêu:
- Cô ơi, cô…
- Các thứ hết sạch rồi nhé!

Thao vietnam 21-09-2010 20:00

Trích:

Мужик viết (Bài viết 67594)
Блондинка говорит подруге:
- А я выхожу замуж за капитана!
- А почему ты думаешь, что он капитан?
- Как же - у него на погонах буква "К"!

Phiên bản Việt
Một chị đi thăm chồng ốm trở về, chồng chị là bộ đội. Làng xóm xúm lại hỏi thăm:
- Chồng mày có sao không?
- Không sao ...
Một chị nhanh nhảu:
- Biết ngay mà, chuẩn uý làm gì có sao.

Мужик 22-09-2010 16:20

Два профессора отдыхают на скамеечке в парке. Один говорит:
- И все-таки человек - удивительно странное существо.
- Почему вы так думаете, коллега? - спрашивает собеседник.
- Достаточно сказать любому из них, что на небе 9567432876932176978
звезд, и он поверит. А стоит написать: "Осторожно! Окрашено!",
и он обязательно проверит пальцем.


2 vị giáo sư ngồi thư giãn trên ghế dài trong công viên. Một người lên tiếng:
- Dù sao thì con người vẫn là sinh vật kỳ quặc đáng ngạc nhiên.
- Vì sao bác lại nhận định như vậy, hỡi đồng nghiệp? - Người đối thoại hỏi lại.
- Chỉ cần nói với bất kỳ ai trong số họ là trên trời có 9.567.432.876.932.176.978 ngôi sao, họ tin ngay. Nhưng chỉ cần viết mẩu giấy cảnh báo “Cẩn thận, ghế mới sơn” thì thể nào họ cũng thò tay sờ thử.

Мужик 23-09-2010 17:12

Мyж сообщает жене:
- Знаешь, доpогая, я пpигласил пpиятеля сегодня вечеpом поyжинать с нами.
- Ты с yма сошел! В кваpтиpе гpязь, y pебенка сопли, дома жpать нечего, y меня стиpка - а он пpигласил!
Мyж:
- Вот именно, пyсть посмотpит. Он мой лyчший дpyг, и в последнее вpемя он стал слишком часто задyмываться о женитьбе...


Chồng thông báo với vợ:
- Em à, hôm nay anh mời anh bạn đến nhà mình dùng bữa tối đấy.
- Anh điên à! Nhà thì bẩn, con thì đầy mũi rãi, tủ lạnh thì trống trơn, em thì phải giặt cả đống quần áo – vậy mà anh còn kéo bạn đến!
- Chính thế, cứ để cho hắn thấy tất cả những cảnh này. Nó là bạn tốt nhất của anh, mà thời gian gần đây nó hay nghĩ đến chuyện lấy vợ…

Nina 23-09-2010 17:30

Два джентльмена едут в поезде. Внезапно поезд останавливается посреди чистого поля. Один из джентльменов, пытаясь рассмотреть в открытое окно причину остановки, спрашивает:
- Скажите, вы не знаете, почему мы остановились?
Второй джентльмен, потягивая трубку и не отрываясь от газеты:
- Конечно знаю. Элементарно. Корова на рельсах.
- Странно. Видимо, здесь очень много коров. Мы шестой раз останавливаемся!
- Да нет! Это все та же нас обгоняет.


Hai quý ông đi xe lửa. Bỗng dưng đoàn tàu dừng lại giữa vùng đồng ruộng mênh mông. Một quý ông cố gắng nhìn qua cửa sổ để tìm hiểu nguyên nhân hỏi quý ông kia:

- Ngài có biết tại sao chúng ta dừng lại không?

Quý ông thứ hai vẫn điềm nhiên hút thuốc và đọc báo:

- Tất nhiên là tôi biết. Đấy là có con bò trên đường ray.

- Lạ nhỉ. Có lẽ ở đây có rất nhiều bò, vì chúng ta đã dừng lại sáu lần!

- Ồ không đâu! Vẫn là mỗi con bò ấy vượt đoàn tàu của chúng ta thôi.

LyMisaD88 23-09-2010 17:50

Trích:

ADAM viết (Bài viết 67753)
@ Nina: Tớ nghĩ "con vịt" trong truyện "đi săn" của box tiếu lâm này có dung sai một số % nào đó các bác cũng cho điểm liệt vì mục tiêu là "tiếu" mà.

@ Bác MU: Truyện "пить надо" em thấy dịch là "uống" vẫn rất ổn vì контест và менталитет của tiếng Nga và tiếng Việt giống nhau mà.

Mời các bác cùng "phóng tác" truyện này:
Профессор филологии:
- Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно - как согласие.
Студент:
- Это просто: "Водку пить будете? - Ах, оставьте!"

Phương án của ADAM:
Giáo sư Ngôn ngữ học:
- Các bạn hãy dẫn chứng một câu hỏi, sao cho câu trả lời nghe như là từ chối, đồng thời vừa có nghĩa là đồng ý!
Sinh viên:
- Đơn giản quá à: "Bác dùng vodka chứ? - Hí hí, ngại lắm!"

Lý tôi rất ít khi nghe câu vừa hỏi vừa mời hấp dẫn quá thế này nên phóng tác 2 kiểu luôn:
@1: - Đang giờ làm việc mà. Để đấy.
@2: - Cậu bày vẽ thế mà làm gì. Thôi được. Cứ để đấy.

Мужик 24-09-2010 08:43

На светофоре останавливается Фиат и Феррари. Водитель Фиата покрутив ручку опускает стекло и стучит в стекло к водителю Феррари. Тот нажав кнопку опустил стекло. Водитель Фиата спрашивает:
- послушай друг, ну как тебе твоя машина, хорошая или плохая?... а то я смотрю люди не очень то её покупают!


Chiếc Fiat và Ferrari cùng dừng trước đèn đỏ. Bác tài Fiat lấy tay xoay xoay hạ kính xuống rồi thò tay gõ vào kính gọi bác tài Ferrari. Bên kia bấm nút hạ kính xuống. Bác Fiat hỏi:
- Này anh bạn, anh chạy thấy xe của anh có ổn không, tốt hay dở? … mà tôi thấy thiên hạ chẳng mấy ai mua nó cả!

Мужик 24-09-2010 11:26

Trích:

Nina viết (Bài viết 68103)

- Ồ không đâu! Vẫn là mỗi con bò ấy vượt đoàn tàu của chúng ta thôi.

Bác Nina có chuyện bò, em cũng có chuyện bò:

На обочине шоссе стоит человек с коровой и голосует. Останавливается "Москвич". Человек просит подвезти его до деревни. Водитель:
- Ты что, дядя, спятил? Куда же я корову посажу?
Человек:
- Посади меня, а она за нами побежит. Водитель посадил путника, медленно поехал, а корова затрусила сзади. Прибавил водитель скорость, корова побежала быстрее.
- Да дуй на всю железку, - требует человек. Машина пошла уже со скоростью 60 км в час. Корова бежит сзади, не отставая. Водитель вглядывается в зеркало заднего вида и кричит хозяину:
- Послушайте, я быстрее не могу, с коровой сейчас будет плохо, она как-то странно мигает левым глазом.
Хозяин коровы (спокойно):
- На обгон пошла.


Một người dắt bò đứng vẫy xe bên lề đường quốc lộ. Chiếc xe “Mốt-xcơ-vích” dừng lại. Người dắt bò xin đi nhờ về làng. Bác tài ngạc nhiên:
- Ông có bị khùng không đấy? Tôi nhét con bò của ông vào chỗ nào được?
- Bác cứ cho em ngồi nhờ, còn bò nó sẽ chạy theo sau chúng ta.
Bác tài xếp chỗ cho lữ khách, từ từ xuất phát, con bò lẵng nhẵng chạy sau. Bác tài tăng ga, bò cũng tăng tốc.
- Bác cứ hết ga hết số đi, - lữ khách yêu cầu.
Xế hộp chạy tới 60 cây số giờ. Bò vẫn bám sát. Bác tài nhìn gương hậu và hét với chủ bò:
- Nghe này, tớ không chạy nhanh được hơn nữa đâu, con bò sẽ toi mất. Mắt trái nó nháy lia lịa rồi kìa.
Chủ bò bình thản:
- Nó xi nhan xin vượt đấy!

USY 24-09-2010 11:31

Профессор филологии:
- Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно - как согласие.
Студент:
- Это просто: "Водку пить будете? - Ах, оставьте!"

....
- Ông làm chút cay nhé?
- Hứ, bỏ đó đi!

(Em nghĩ càng ngắn càng lộ rõ ý "nước đôi" - đồng ý và từ chối, lại sát nguyên bản tiếng Nga)

@Мужик: câu chuyện con bò quá hay, tớ khoái nhất câu "xi nhan xin vượt":emoticon-0157-sun::emoticon-0150-hands

ninh 24-09-2010 13:28

Мужик приходит домой с большой упаковкой конфет и говорит своим четверым маленьким детям:
- Кто всегда слушается маму, кто никогда с ней не пререкается, кто всегда выполняет все, что она попросит, тому достанутся эти конфеты. Как вы считаете, кому?
Дети, хором:
- Тебе, папа.

(Chọc Мужик chơi !)
Một người đàn ông trở về nhà với một hộp kẹo lớn và nói với bốn đứa con nhỏ:
- Ai luôn vâng lời mẹ, ai không cãi mẹ bao giờ, ai luôn thực hiện yêu cầu của mẹ, số kẹo này sẽ thuộc người đó. Các con nói đi, kẹo thuộc về ai nào ?
Lũ trẻ đồng thanh:
- Về bố.

Мужик 24-09-2010 13:43

Trích:

ninh viết (Bài viết 68180)
(Chọc Мужик chơi !)
....Lũ trẻ đồng thanh:
- Về bố.

Bác ninh dịch sai bét! Phải thế này cơ:
Lũ trẻ đồng thanh:
- Về bác Мужик!


В цирке в первом ряду сидят пожилые супруги. На манеже в клетке хищники. Муж говорит:
- Как ты думаешь, Эльза, что бы мог сказать этот тигр, если бы он мог разговаривать?
- Я леопард, Эльза, - послышалось из клетки.


Một đôi vợ chồng đứng tuổi ngồi ngay hàng ghế đầu trong rạp xiếc, cạnh cái cũi nhốt thú dữ. Ông chồng hỏi:
- Ên-da này, theo em thì con hổ kia có thể nói gì nếu như nó biết trò chuyện nhỉ?
- Tôi là con báo, Ên-da à, - Có tiếng vọng lại từ phía cũi.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 08:22.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.