![]() |
Có bác nào dịch thử Lời chúc trên được không? Chắc là không dịch được mất!
|
Em liều nhé (tuy hơi khác ý):
Các quý ông ơi, xin nâng cốc chúc mừng các QUÝ BÀ, tôi không QUÝ đâu, QUÝ BÀ, nhưng tôi không quý BÀ đâu, các bà nay thế này mai thế khác, đỏng đảnh chết đi được, như gió mùa xuân...:emoticon-0102-bigsm |
- Послушай, милый, если я выйду замуж, то я потеряю работу.
- Тогда надо держать наш брак в тайне. - А если у нас появится ребёнок? - Ну, ребёнку нам, конечно, придётся открыться. - Anh yêu, nếu em lấy chồng thì sẽ mất việc. - Thế thì chúng ta phải giữ bí mật về đám cưới thôi. - Thế nếu chúng ta có con thì sao? - À, tất nhiên là không thể giữ bí mật với con rồi. |
Cảm ơn bác USY, đúng là khó dịch thật!
Tiếu lâm nhân đọc chủ đề rất thiết thực và ý nghĩa của bác vidinhdhkt Trích:
- Нет у нас равенства полов!. Вот, есть праздник женщин 8 марта и нету праздника мужчин? - Всё справедливо. У мужчин все остальные дни праздник! |
- Ты кого будешь поздравлять на 8 Марта?
- Сестру, дочь, тещу... зятя. - А зять-то причем? - Зять ни причем. Я сказал: тещу зятя. - Cậu sẽ chúc những ai nhân ngày 8-3? - Em gái, con gái, mẹ vợ… con rể. - Sao lại cả con rể? - Đâu phải con rể. Tớ bảo là mẹ vợ con rể. |
У подъезда гостиницы интурист спрашивает симпатичную девицу:
- Вы говорите по-английски ? - Немного. - Сколько именно ? - Двести долларов. Du khách ngoại quốc hỏi một kiều nữ cạnh cổng khách sạn: - Cô nói được tiếng Anh chứ? - Một ít thôi ạ. - Ít là bao nhiêu? - Hai trăm đô. |
Trích:
- Cô nói được tiếng Anh chứ? - Ít thôi. - Ít là bao nhiêu? - Hai trăm đô. |
Муж читает газету перед телевизором, жена драит посуду. Вдруг он вспоминает, что сегодня 8 марта, а подарок не купил.
Муж (не отвлекаясь от чтения): - Оставь, дорогая, посуду, сегодня восьмое, домоешь завтра. Chồng ngồi đọc báo trước tivi, vợ rửa chén bát. Anh ta chợt nhớ ra hôm nay là ngày 8 tháng 3, mà quà thì chưa mua. Chồng (mắt vẫn "dán" vào tờ báo): - Để chén bát đó, em yêu, hôm nay là ngày 8 tháng 3, mai em rửa. |
Em thử chút bác ninh nhé:
Trích:
-Có từ "cóc có" không nhỉ? -Cóc có! |
Trích:
http://www.spletnik.ru/img/__post/ee...0657b6_234.jpg |
Trích:
Bác nào biết tiếng Bồ dịch giúp tôi lời thoại trong clip (flash) tại http://user4.jabry.com/nuocnga/bardaboa.htm :emoticon-0102-bigsm (Ghi chú: đợi đến khi xuất hiện các textbox thì điền tên nam (phu quân) vào textbox thứ nhất và nữ (phu quân) vào textbox thứ 2, sau đó nhấn VISUALIZAR để xem clip) |
Trích:
- Này, hàng ở đây giá trị thế nào ấy nhỉ? - Giá chị thì em không biết, nhưng giá em ít nhất phải 1 vé! |
- У вас программа действий есть?
- Программа есть. Действий нет. - Các bạn đã có chương trình hành động chưa? - Chương trình có rồi. Hành động thì chưa. |
Вопрос: "А вы знаете, чем принципиально отличается женское oбщежитие от мужского?"
Ответ: "В женском посуду моют после еды, а в мужском перед едой." Hỏi: Về cơ bản, ký túc xá nữ và ký túc xá nam khác nhau ở chỗ nào? Đáp: Ở ký túc xá nữ bát đĩa rửa sau khi ăn, còn trong ký túc xá nam – trước khi ăn. |
Как-то, когда я пришел домой, меня встретила жена, одетая в сексуальное нижнее белье. Она протянула мне две веревки и сказала эротичным голосом:
- Свяжи меня и делай все, что хочешь! Я связал ее и пошел на рыбалку. Có lần tớ về nhà, vợ tớ trong bộ đồ ngủ rất sexy chạy ra đón. Nàng chìa cho tớ 2 sợi dây thừng và nói với giọng lả lơi: - Cưng trói em đi rồi làm tất cả những gì cưng muốn! Tớ trói chặt nàng lại và bỏ đi câu cá. |
Бухой мужик приходит домой, забирается в ванну, засыпает. Просыпается, орет жене:
- Это ты мне воду отключила? Смотри, совсем же мало набралось. Жена: - Не я. Воды во всем доме с утра нет. Anh chồng bét nhè đi về nhà, chui vào bồn tắm nằm khò. Tỉnh giấc quát vợ ầm ĩ: - Sao mẹ mày khoá nước lại? Không nhìn thấy mới chỉ ướt lưng thôi à. - Không phải tôi. Cả cái toà nhà này mất nước từ sáng rồi. |
Разговаривают две блондинки:
- Как твой новый бой-френд? - Я его бросила, оказался обманщиком. Говорил, что богатый, а в списке Форбс его нет. Hai nàng tóc vàng trò chuyện với nhau: - Anh bạn trai mới của cậu dạo này thế nào? - Tớ đá rồi, vì hắn là thằng lừa đảo. Hắn bảo là giàu, thế mà trong danh sách của Forbes có thấy hắn đâu. |
Xin phép cụ Мужик và các cụ bên luồng "mẹo vặt", nhà cháu đọc cái này buồn cười quá nên tổng hợp lại ngõ hầu mua được chút vui, có gì không phải các cụ cứ trách mắng.
Mẹo vặt: Chó ngủ quá say - chữa bằng cách cạo trụi lông ở nửa ngọn đuôi thì chó sẽ không ngủ say được nữa, chỉ ngủ chập chờn để canh trộm. Còmmen 1: Chó ngủ quá say, không canh trộm được thì theo nhà cháu mẹo tốt nhất là buộc vào đuôi nó ít củ riềng, mắn tôm ... và chai "trà" quê cụ ạ! Còmment 2: Nhà em không nuôi chó nhưng em có một sáng kiến sau: Nếu chó ngủ say quá, thì chủ nhà cứ 30 phút một lần, lại ra đánh thức nó dậy để canh nhà, đỡ phải cạo lông tội nghiệp nó. Còmment 3: Như thế thì phải cạo lông đuôi của chủ nhà khiến chủ nhà đừng ngủ say quá để còn canh giờ đánh thức chó! :emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm:emoticon-0102-bigsm |
Ý kiến của bác HDC
Trích:
Спрашивают: - Чем отличается сосед-пенсионер от своей жены? - Он хочет, но не может, а моя - может, но не хочет!. (Các bác dịch hộ cho bảo đảm тонкости). |
Trích:
Đàn ông mà không mê gái thì...gay quá nhỉ? @bác Trần: Em xin xung phong dịch...khác hoàn toàn, theo một phương án nhiều bác đã biết: -Đàn ông khác đàn bà chỗ nào nhỉ? -À, đàn ông lúc nào cũng muốn, nhưng không phải lúc nào cũng có thể. Còn đàn bà lúc nào cũng có thể, nhưng không phải lúc nào cũng muốn:emoticon-0102-bigsm |
Trích:
Tạm dịch: Спрашивают: - Чем отличается сосед-пенсионер от своей жены? - Он хочет, но не может, а моя - может, но не хочет!. Hỏi: - Bác cán bộ hưu trí khác vợ anh ở điểm nào? - Bác ta muốn nhưng không làm được. Còn vợ tôi thì làm được nhưng không muốn! |
- Пап, а кто такие фашисты?
- Это очень плохие люди, сынок! Они мучают других людей, издеваются над ними. Они хотят лишить нас свободы, сынок! - Как модераторы у нас на форуме? - Хотя с другой стороны, сынок, не так уж эти фашисты и плохи. - Ba ơi, phát xít là ai vậy? - Là những kẻ rất xấu, con trai ạ! Chúng hành hạ người ta, làm nhục người ta. Chúng tước đoạt tự do của ta, con trai ạ! - Giống như các mod trên diễn đàn của chúng ta, phải không ạ? - Nếu nói thế thì, con trai của ba, phát xít không đến nỗi tệ như vậy. |
Trích:
|
- Доктор, скажите, у меня грипп?!
- Да! - Свиной?! - Да! Только свинья могла вызвать "скорую" в 4 утра с температурой 36,7! - Bác sỹ ơi, bác sỹ! Tôi bị cúm phải không? - Phải! - Cúm lợn chứ?! - Đúng! Chỉ có lợn mới gọi cấp cứu lúc 4 giờ sáng khi chỉ có 36,7 độ! |
Те, кто говорят, что ночью есть нельзя, пусть попробуют объяснить, для чего придуман свет в холодильнике.
Những ai cho rằng không được ăn lúc đêm khuya hãy thử lý giải xem, tại sao trong tủ lạnh lại lắp bóng đèn. |
- Получит ли народ Ливии миллиарды Каддафи?
- Да. Ими он будет оплачивать проценты по займу на восстановление экономики и демократии. - Nhân dân Li-bi liệu có nhận được tiền tỷ của Ca-đa-phi không nhỉ? - Có. Họ sẽ dùng chúng trả lãi suất khoản vay để khôi phục kinh tế và nền dân chủ. |
Согласно исследованию британских учёных, лидер страны, обладающей значительными нефтяными запасами, автоматически является диктатором.
По заключению тех же учёных, в развитых странах, где нет своих запасов энергоресурсов, правят исключительно демократические силы, и эту демократию следует распространять любыми методами на страны с диктаторскими режимами. Theo kết quả nghiên cứu của các nhà khoa học Anh, lãnh đạo đất nước có trữ lượng dầu mỏ lớn, tự khắc trở thành kẻ độc tài. Theo kết luận cũng của chính các nhà khoa học đó, tại các nước phát triển, nơi không có các nguồn dự trữ năng lượng, đều do lực lượng dân chủ điều hành, và nền dân chủ đó, bằng bất kỳ giá nào phải được thiết lập tại các quốc gia có chế độ độc tài. |
Он:
- Есть одно слово, которое сделает меня счастливейшим человеком на свете! Ты пойдёшь за меня замуж? Она: - Нет. Он: - Вот оно, это слово! Chàng: - Có một từ sẽ làm cho anh trở thành người hạnh phúc nhất trên thế gian này! Em sẽ lấy anh làm chồng chứ? Nàng: - Không. Chàng: - Đấy, chính từ đó đấy! |
"...и эту демократию следует распространять любыми методами на страны с диктаторскими режимами" = "và bằng mọi cách phải làm cho nền dân chủ này lây lan sang các quốc gia có chế độ độc tài" cũng được, nhỉ?
|
Trích:
Dịch truyện tiếu lâm, đôi khi cũng được phép thể hiện "lập trường" của người dịch, bác nhỉ! |
Vì đây là truyện tiếu lâm nên tớ thấy từ "lây lan" truyền tải được cái hài tốt hơn.
|
Trích:
@MU: "tự khắc trở thành kẻ độc tài" có lẽ không tương ứng lắm với từ является, tớ đổi thành "dĩ nhiên là", và đề xuất 1 phương án khác cả câu như sau: Согласно исследованию британских учёных, лидер страны, обладающей значительными нефтяными запасами, автоматически является диктатором. По заключению тех же учёных, в развитых странах, где нет своих запасов энергоресурсов, правят исключительно демократические силы, и эту демократию следует распространять любыми методами на страны с диктаторскими режимами. Theo kết quả nghiên cứu của các nhà khoa học Anh, lãnh đạo những nước có trữ lượng dầu mỏ lớn dĩ nhiên là kẻ độc tài. Cũng chính các nhà khoa học đó kết luận rằng, ở các nước phát triển, nơi không có nguồn dự trữ năng lượng, thì việc điều hành đất nước do lực lượng dân chủ nắm giữ, và bằng mọi biện pháp cần phải gieo rắc nền dân chủ đó sang các quốc gia có chế độ độc tài. |
Vâng! Em đồng tình với góp ý của bác vidinhdhkt và bác USY, vì dịch là để phục vụ người đọc.
Tuy nhiên, xin phép được không sửa phương án đã dịch, vì: - Những nước bị áp đặt "nền dân chủ" chắc thích dùng từ "lây lan", "gieo rắc"; - Những nước đi áp đặt "nền dân chủ" chắc thích dùng từ "thiết lập", "mở rộng". Các nhà khoa học Anh chắc không phải ở nước bị áp đặt. |
Trích:
Theo kết quả nghiên cứu của các nhà khoa học Anh, lãnh đạo những nước có trữ lượng dầu mỏ lớn dĩ nhiên là kẻ độc tài. Cũng chính các nhà khoa học đó kết luận rằng, ở các nước phát triển, nơi không có nguồn dự trữ năng lượng, thì việc điều hành đất nước do lực lượng dân chủ nắm giữ, và bằng mọi biện pháp cần phải khai hóa văn minh dân chủ đó cho các quốc gia có chế độ độc tài. Có được không bạn? |
Em thấy các bác ít đọc báo mình thì phải, cứ đơn giản dùng ngôn từ của báo ta thế này ạ:
Согласно исследованию британских учёных, лидер страны, обладающей значительными нефтяными запасами, автоматически является диктатором. По заключению тех же учёных, в развитых странах, где нет своих запасов энергоресурсов, правят исключительно демократические силы, и эту демократию следует распространять любыми методами на страны с диктаторскими режимами. Theo kết quả nghiên cứu của các nhà khoa học Anh, lãnh đạo những nước có trữ lượng dầu mỏ lớn tất nhiên trở thành kẻ độc tài. Cũng chính các bác học đó kết luận rằng, ở những nước phát triển vốn không có nhiều tài nguyên năng lượng, lại chỉ do lực lượng dân chủ lãnh đạo, rồi bằng mọi cách xuất khẩu nền dân chủ đó sang các quốc gia có chế độ độc tài kia. |
В северной Африке обнаружено месторождение демократии. Разработка месторождения ведется бомбардировочным способом, традиционным в последнее время.
Ở Bắc Phi mới phát hiện ra mỏ dân chủ. Việc khai thác được tiến hành bằng phương pháp đã thành truyền thống trong thời gian gần đây – thả bom! |
- А в вашей семье есть доверчивый человек?
- Да, есть, мой муж. На все праздники он регулярно дарит мне золотые украшения, но на поверку оказывается, что его обманули и подсунули подделку из медяшки. - Да, доверчивый человек в вашей семье действительно есть. - Trong gia đình chị có ai thuộc diện cả tin không? - Có đấy, chồng tôi chứ ai. Cứ đến ngày lễ nào là anh ấy lại tặng tôi các đồ trang sức bằng vàng. Nhưng khi đem thử mới biết hóa ra là anh ấy bị thiên hạn lừa, tống cho toàn vàng giả. - Quả đúng là trong gia đình chị có người cả tin thật. |
Менделеев долго доказывал своей жене, что на первом месте должен стоять водород, а не жена и дети!
Men-đê-lê-ép đã mất rất nhiều thời gian để chứng minh cho phu nhân của ông hiểu rằng chiếm vị trí thứ nhất phải là Hi-đrô chứ không phải là vợ con! |
Меня очень насторожило появление нового дорожного знака одностороннее движение" при въезде на кладбище.
Em rất hãi cái biển giao thông mới: “Hướng đi một chiều” cắm ngay lối vào nghĩa địa. |
Знаменитого певца спрашивают:
- Скажите, когда и как вы получили лучший в своей жизни совет? - Лет пятнадцать назад я готовился выступать в Кремлёвском Дворце. Такое у меня было впервые – я сильно волновался, был весь на нервах… И вот, перед самым выходом на сцену подходит ко мне друг, кладёт руку на плечо и тихо советует: «Миша, застегни ширинку!» Người ta phỏng vấn một ca sỹ nổi tiếng: - Xin anh cho biết, trong đời mình anh đã nhận được lời khuyên bổ ích nhất khi nào và trong hoàn cảnh nào? - 15 năm trước tôi chuẩn bị biểu diễn tại Cung Đại hội. Đó là lần đầu tiên nên tôi hồi hộp lắm, cả người cứ run bắn lên… Đúng lúc tôi sắp bước ra sân khấu thì anh bạn tôi tiến lại gần, khẽ khàng đặt tay lên vai tôi và khuyên: “Mi-sa này, kéo khóa quần lên đi!” |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 09:28. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.