![]() |
Ai là nhân vật quan trọng của nước Nga? Theo Vesti.ru Trong năm qua tổng thống Nga Dmitri Medvedev đã cải thiện đáng kể vị trí của mình trong danh sách các nhân vật quan trọng của nước Nga – đó là số liệu khảo sát của các nhà xã hội học. Theo thông cáo báo chí hôm thứ hai 29/12 vừa rồi của Trung tâm nghiên cứu ý kiến xã hội toàn Nga (ВЦИОМ), số người cho rằng ông Medvedev là nhân vật quan trọng tăng từ 14,12% năm 2007 lên tới 40,20% trong năm 2008. Cũng theo số liệu của các nhà xã hội học, vị trí số 1 trong danh sách này, cũng giống như các năm trước, thuộc về người đứng đầu chính phủ Nga Vladimir Putin – có 69,61% người được hỏi cho rằng ông là nhân vật quan trọng (năm ngoái con số này là 69,70%). Vị trí thứ ba thuộc về nữ ca sĩ nổi tiếng Alla Pugacheva (24,62%, năm 2007 – 22,62%). Trong danh sách 10 nhân vật quan trọng nhất của xã hội Nga còn có tên của ông Vladimir Zhirinovsky, người đứng đầu Đảng Dân chủ Tự do LDPR (tuy nhiên số phiếu của ông giảm so với năm ngoái: từ 13,92% xuống còn 12,20%), Bộ trưởng Bộ Các tình trạng khẩn cấp Sergei Shoigu (số phiếu cũng giảm từ 17,30% xuống 11,36%), đạo diễn Nikita Mikhalkov (số người nhắc đến ông là 11,44%, nhiều hơn so với năm 2007 году – 9,31%), thị trưởng Moskva Yuri Luzhkov (10,46%), đại biểu Duma Quốc gia, ca sĩ Iosif Kobzon (9,59%), ca sĩ Philipp Kirkorov (7,52%, năm 2007 – 4,52%), và Phó thủ tướng Sergei Ivanov (trong năm vừa qua số phiếu của ông giảm từ 20,37% xuống còn 6,21%). Còn trong các lĩnh vực hoạt động khác nhau thì các nhân vật quan trọng nhất là: Vladimir Putin – trong chính trị, Alla Pugacheva – trong văn hóa, bác sĩ nhi khoa Leonid Roshal – trong y tế, cầu thủ bóng đá Andrei Arshavin – trong thể thao (trong năm qua số phiếu của anh tăng từ 0,41% đến 4,79%), Maksim Galkin - trong giải trí (4,79%), Valentina Matveenko, thống đốc Peterburg trong các khu vực địa phương (4,47%), Roman Abramovich – trong kinh doanh (4,25%). Đó là thông báo của Interfax./. |
Khoảng 400 người Latvia yêu cầu nhà tỉ phú Abramovich mua lại quốc gia của họ.
http://img.rian.ru/images/7738/11/77381116.jpg Hơn 400 người Lativa đã ký vào một lá thư gửi đến nhà tỉ phú Nga, ông Roman Abramovich và yêu cầu ông mua lại quốc gia họ, trang Web – novonews.lv của Latvia đã cho biết như vậy vào hôm thứ hai vừa qua. Lá thư được một người chưa biết danh tính đăng tải trên trang web petitonline.com, với nội dung " Ông Roman Abramovich kính mến. Có thể ông đã biết đất nước Latvia quê hương chúng tôi đã đi đến con đường phá sản, và hiện đang đàm phán với quĩ tiền tệ quốc tế để bán lại đất nước chúng tôi với giá là 7.5 tỉ euro (tương đương 10.7 tỉ USD)". Trong lá thư có đoạn, "Tôi mong muốn ông sẽ cân nhắc khả năng có thể mua lại Latvia: dân chúng làm việc tích cực, chu đáo, và rất thân mật, về môi trường thì thoáng mát và sạch sẽ, ở đây có rất nhiều khoảng trống để du thuyền của ông làm bến đậu". Latvia đã phải trải qua sự suy sụp của nền kinh tế một cách tồi tệ nhất trong liên minh châu Âu, với sự xuống dốc về GDP của quốc gia vào quí ba năm nay là 4.6% tương phản với cùng kỳ năm ngoái. Abramovich hiện đang là người giàu thứ hai ở nước Nga do tạp chí Forbes bình trọn, với tổng tải sản ước tính vào khoảng 23 tỉ USD. Các cong việc kinh doanh của ông rất thuận lợi, bao gồm các nhà máy cán thép và các công ty than đá ở Nga và ở nước ngoài. Ở phương Tây, ông được nổi tiếng hơn với cương vị là chủ một câu lạc bộ bóng đá Chelsea. Vào đầu năm nay, khoảng 2000 người dân Latvia – cả nước có dân số khoảng 2.3 triệu người, đã đăng tải một lá đơn trên internet yêu cầu chính phủ Thụy Điển đến "chiếm đóng" quốc gia họ. Chân dung những người giàu nhất nước Nga http://img.rian.ru/images/9948/29/99482913.jpg Oleg Deripaska, 40 tỉ $, chủ công ty cổ phần mẹ Basic Element bao gồm RusAl, GAZ, Ingosstrakh và các công ty khác. http://img.rian.ru/images/9948/32/99483251.jpg Roman Abramovich, 23 tỉ $ chủ câu lạc bộ bóng đá Chelsea và là thống đốc khu vực Chukotka Autonomous ở vùng viễn đông Nga http://img.rian.ru/images/9948/30/99483052.jpg Vladimir Lisin, 22.2 tỉ $, người thụ hưởng lớn nhất của hãng sản xuất thép Novolipetsk Steel (NLMK). http://img.rian.ru/images/9948/38/99483876.jpg Mikhail Fridman, 22.2 tỉ $, là cổ đông lớn nhất (nhưng không làm quản lý) của xí nghiệp tập đoàn Alfa Group http://img.rian.ru/images/9948/44/99484447.jpg Alexei Mordashov, 22.1 tỉ $ cổ đông lớn nhất của hãng sản xuất thép Severstal. http://img.rian.ru/images/9948/42/99484279.jpg Vladimir Potanin, 21.5 tỉ $ đồng sở hữu Norilsk Nickel, Polyus Gold, Rosbank và các tài sản khác. http://img.rian.ru/images/9948/22/99482240.jpg Mikhail Prokhorov, 21.5 tỉ $ Norilsk Nickel, Polyus Gold, Rosbank và các tài sản khác http://img.rian.ru/images/9948/46/99484666.jpg Suleiman Kerimov, 18 tỉ $ quản lý cổ phần Polymetal và có cổ phần ở Gazprom và Sberbank. http://img.rian.ru/images/9948/40/99484098.jpg Viktor Vekselberg, 15.5 tỉ $ đồng sở hữu công ty quản lý tài sản Renova, và là người có tài sản lớn nhất ở TNK-BP và RusAl. http://img.rian.ru/images/9948/20/99482082.jpg Vagit Alekperov, 13.5 tỉ $ chủ tịch và là cổ dông của LUKoil, và đồng sở hữu công ty đầu tư Kapital http://img.rian.ru/images/9948/26/99482661.jpg Alisher Usmanov, 13.3 tỉ $ đồng sở hữu Gazmetall, TelecomInvest, và câu lạc bộ bóng đá Arsenal http://img.rian.ru/images/9948/24/99482455.jpg Viktor Rashnikov, 12 tỉ $ Cổ đông lớn nhất của Magnitorgorsk Iron & Steel Works (MMK). Theo RIA |
Người lao động nhập cư rời khỏi Nga
Cơ quan Di trú Liên bang (FMS) ghi nhận đang có hiện tượng dòng người lao động nhập cư rời khỏi Nga, do liên quan là sắp hết năm và hậu quả của khủng hoảng tài chính toàn cầu. “Người nước ngoài rời Nga rất đông, những chuyến máy bay đều kín chỗ. Các di dân đang trở về nước mình”, - hôm thứ Tư 31/12 ông Konstantin Romodanovski lãnh đạo Cơ quan Di trú Liên bang đã nhận định như vậy khi trả lời phỏng vấn của kênh truyền hình Nga. Đồng thời, ông Romodanovski cũng cho biết, hồi cuối năm ngoái cũng có hiện tượng dòng lao động nhập cư rời Nga. “Tôi không nghĩ là tất cả chỉ do khủng hoảng kinh tế. Phần nhiều, là liên quan với thời điểm sắp hết năm. Có những yếu tố nhất định thể hiện tác động của khủng hoảng, nhưng nhìn chung hiện thời còn khó đánh giá chính xác hoặc phân tích cụ thể và đưa ra kết luận nào đó”, - người đứng đầu FMS nhận xét. Ông Romodanovski cũng thông báo rằng trong năm tới cần thông qua những sửa đổi của luật pháp Nga, hướng vào chấn chỉnh nề nếp trong lĩnh vực công tác di trú và nhập cư lao động. Đan Thi (theo IA REGNUM) |
Chạy trốn về nông thôn
Chạy trốn về nông thôn
Theo http://www.russiatoday.com/features/news/35665 http://www.russiatoday.com/media/new...5fea2b91bc.jpg Những vùng đất trống rộng lớn ở những thảo nguyên nước Nga có thể khiến nhiều người nghĩ rằng đó là nơi không mến khách. Nhưng đối với một số khác, đó là cơ hội trở về với cuộc sống giản dị và thoát khỏi những áp lực và vấn đề của cuộc sống hiện đại Anh Sergey Borisov và Olga, vợ anh đã rời bỏ cuộc sống đô thị vì cái mà họ gọi là cách sống thiên nhiên hơn – sống ngay trên đất. “Tôi sinh ra ở thành phố, và tôi biết thành phố rất rõ. Con người luôn bị lôi kéo tới với thiên nhiên. Họ có được năng lượng nhờ cây cối. Sống với thiên nhiên là tự nhiên hơn nhiều đối với con người, hơn là cuộc sống đô thị”, Sergey nói. Sergey đã dựng lều, và lều đã trở thành không gian sống chính của vợ chồng họ. Anh làm những gì anh cần để học vài kỹ năng mới, như lợp nhà chẳng hạn. Họ trồng rau, và làm việc trong khả năng của họ. Trong khi Olga đang bận nấu món borsch không thịt, Sergey đi lượm và chẻ củi. Họ nói rằng cuộc sống mới của họ là tất cả những gì liên quan tới môi trường, và điều này đòi hỏi quay trở lại con đường truyền thống của sự sống. Sergey và Olga dự định ở lại đây qua mùa đông. Nhưng tới mùa xuân họ sẽ cùng nhiều nhà môi trường và một nhóm lều và nhà phụ sẽ trở thành một khu dân cư sinh thái mới lớn hơn nhiều. Một trong những người sẽ liên kết với họ là bà Irina Andrienko, người sáng lập Tổ chức sinh thái “ISTOK” và gia đình bà. Bà nói rằng các nhà môi trường Nga là một phần của phong trào quốc tế lớn hơn nhiều “Đây là quá trình toàn cầu, điều này sẽ xảy ra khắp thế giới. Nước Nga sẽ nở hoa nữa. Cả hành tinh sẽ trở thành một khu vườn nở hoa thật đẹp. Và chúng ta sẽ không phải nghe bất kỳ vấn đề nào mà chúng ta vẫn đang nghe trên truyền hình – như kiểu các tin tức về ô nhiễm nước và không khí, hóa chất sử dụng trong trồng trọt”, - bà Irina Andrienko nói |
Tỷ lệ thất nghiệp ở Nga tăng lên 20% kể từ tháng 10 Hôm thứ tư 21/1 vừa qua tổng thống LB Nga Dmitri Medvedev tại cuộc họp với các đại diện đặc mệnh toàn quyền về tình hình trên thị trường lao động đã cho biết, số lượng người thất nghiệp chính thức được ghi nhận tại Nga hiện giờ là 1,5 triệu người, tăng 20% kể từ đầu tháng 10 năm 2008. "Tất nhiên, việc quan trắc tình hình đã được tiến hành từ lâu và được đưa vào danh sách các biện pháp chống khủng hoảng quan trọng. Công việc này được tiến hành thường xuyên, gần như hàng ngày. So với số liệu ngày 1/10/2008, số lượng người mất việc được ghi nhận chính thức đã tăng lên khoảng 20% và đạt con số 1,5 triệu người", - ông Medvedev nói. Theo lời ông, đó vẫn chưa phải là tất cả những người mất việc, "vì không phải tất cả họ đều đến đăng ký ở các trung tâm việc làm". "Theo số liệu quan trắc, tỷ lệ thất nghiệp ẩn tăng lên, tức là những người làm việc bán thời gian, hoặc những người buộc phải nghỉ phép", - tổng thống nói. Ông Medvedev kêu gọi các cơ quan chính quyền địa phương phối hợp chặt chẽ hơn với các nhà sử dụng lao động và công đoàn để vượt qua tình huống xuất hiện trên thị trường lao động. "Các cơ quan chính quyền địa phương bây giờ cần thiết phải phối hợp với các nhà sử dụng lao động và công đoàn, trong đó cần phải sử dụng cơ ché ủy ban ba bên đã biết", ông Medvedev nói tại cuộc họp trên. http://www.rian.ru/crisis_news/20090121/159774230.html |
Trích:
|
Cuộc hạ cánh khẩn cấp trên sông Neva vào năm 1963
http://www.russiatoday.com/media/new...0ad7dc5704.jpg Sự thật của một cuộc hạ cánh phi thường, xuống dòng sông trong trung tâm của một thành phố lớn đã cứu sống được rất nhiều sinh mạng, và người phi công lái chiếc máy bay đó đã được đón chào như một vị anh hùng. Sự việc này đã xảy ra từ 45 năm về trước trên thành phố Leningrad (ngày nay là St. Petersburg). Vào ngày 21 tháng tám, một hình ảnh choáng váng đã làm cho người dân ở một thành phố lớn thứ hai của Liên Xô cảm thấy kinh sợ: một chiếc máy bay hành khách đang được một chiếc tàu thủy nhỏ, kéo dọc trên dòng sông Neva. Vị khách qua đường đầu tiên thì lại cho rằng, chắc lại có xưởng làm phim nào đó đang dựng cảnh cho một bộ phim của họ, nhưng sau đó mới biết sự thật của câu chuyện vì, thân chiếc máy bay này đã bị gãy vỡ. Chiếc máy bay Tupolev-124 này được sản xuất tại Nga, hồi đó nó là một loại máy bay thế hệ mới, nó đang trên đường bay từ thủ đô Tallinn của Estonia đến Moskva ngang qua thành phố Leningrad. Ngay sau khi cất cánh, một chiếc bulông của khung gấm máy bay đã bị bật ra (chiếc bulông này về sau đã tìm thấy trên đường băng). Trong khi bay, các phi công phụ đã cố gắng cho chèn chặt khung sườn máy bay, và thậm chí còn cắt bỏ phía bụng máy bay từ bên trong, nhưng cũng không có kết quả gì. Phi hành đoàn đã có dự định, tìm cách hạ cánh khẩn cấp xuống một cánh đồng phía bên ngoài sân bay Leningrad. http://www.russiatoday.com/media/fil...0ae665563f.jpg Chỉ huy phi hành đoàn là Viktor Mostovoy, ông đã ra chỉ thị quyết định cho máy bay, bay vòng quanh thành phố để đốt bớt nhiên liệu thừa. Sau các vòng bay với độ cao 400 mét phía bên trên một khu vực dân cư đã được thực hiện, và chiếc máy bay quay lộn lại phía bên trên một tu viện, pháo đài Peter & Paul và các cung điện, nhà thờ lịch sử. Nhưng thật không may, cảm biến nhiên liệu lại bị chập chờn, và phi hành đoàn lúc này mới nhận thấy rằng không còn đủ nhiên liệu để đưa được chiếc máy bay thoát ra khỏi thành phố, cả hai động cơ của máy bay đều bị chết ngay phía trên cung điện Smolny trong khu buốn bán xầm uất nhất của Leningrad. Một phi công đã mở loa để nói chuyện với hành khách, để làm cho họ sao lãng bớt tâm trí, trong khi đó thì một phi công khác đang cố gắng hạ cánh xuống dòng sông. Chiếc máy bay lao vút qua bên trên một chiếc cầu mới đang được xây dựng vào thời gian này – chỉ cách trên mặt cầu có 4 mét, và các công nhân đang xây dựng cầu đã khiếp sợ nhảy thẳng từ trên các giàn giáo xuống sông. Đuôi của chiếc máy bay đã chạm được xuống mặt nước, và toàn bộ mọi người rơi xuống mặt sông một cách êm ả…chỉ cách chiếc cầu thứ hai có một trăm yard. Cuộc hạ cánh này hoàn toàn may mắn, bởi có một chiếc tàu kéo (Một chiếc tàu thủy chạy bằng hơi nước sản xuất năm 1898) trong lúc này đang đậu rất gần cuộc hạ cánh khẩn cấp này. Thân của chiếc máy bay lúc này cũng đã bị hư hỏng, và bắt đầu bị nước tràn vào. Các thủy thủ trên chiếc tàu thủy, thì lại cho rằng, đây là một cuộc thử nghiệm mới của các nhà khoa học Xô Viết về một loại thủy phi cơ nào đó, nhưng vị thuyền trưởng thì tỏ ra rất có kinh nghiệm, và nhận thấy rằng chiếc máy bay đang bị lâm nạn khủng khiếp. Ông ra lệnh cho các thủy thủ mở máy đến ứng cứu, rồi ông cho phá vỡ khung cửa kính của máy bay và dùng dây cáp cột chặt để chế ngự chiếc Tupolev. http://www.russiatoday.com/media/ima...0af6cc5220.jpg Chiếc tàu thủy đã an toàn "đậu bến" ở ngay gần bờ đê. 44 hành khách trên chiếc máy bay, gồm cả 2 trẻ em rời khỏi máy bay qua đường thoát hiểm ở phía trên nóc máy bay, trong khi đó hành lý của họ cũng đang được bốc dỡ và xếp gọn gàng trên đường. Hầu như không có sự hoảng loạn nào xảy ra, những người khách qua đường, và hành khách trên máy bay đến gặp các thủy thủ với những tràng pháo tay vang dội. Vài phút sau, một chiếc xe buýt đã có mặt để đón các lữ khách cùng với các đồ dùng cá nhân của họ, và đưa họ trở về sân bay http://www.russiatoday.com/media/ima...0af8ac8135.jpg Cuộc hạ cánh anh hùng đã được thu hút sự chú ý, như là điều kỳ diệu trên các phương tiện thông tin đại chúng, và những lời truyền miệng đã đưa tin về sự nỗ lực giải cứu đáng kinh ngạc này lan ra khắp đất nước. Các nhà chức trách không có một sự lựa chọn nào khác, rồi một phần thưởng cho cơ trưởng Mostovoy cũng được ban ra với một chiếc huân chương, dù cho rõ ràng là, vì những lỗi lầm nghệ nghiệp của ông ta là nguyên nhân dãn đến tai nạn đáng tiếc trên. Thuyền trưởng của chiếc tàu kéo được trao tặng môt chứng nhận công lao và được thưởng một chiếc đồng hồ - một phần thưởng điển hình vào thời gian này, được sem là sự công nhận về lòng can đảm và sự biết ơn của quốc gia. Chiếc máy bay này sau đó bị hủy và làm sắt vụn Theo Nước Nga Ngày Nay |
Khủng hoảng tài chính làm cho người ta ít đi metro hơn
Theo Izvestia, RIA Novosti Ảnh hưởng của khủng hoảng tài chính đã lan đến cả hệ thống tàu điện ngầm của Moscow/ Theo lời ông Dmitri Gaev, giám đốc Metropoliten Moskva, trong những tháng gần đây số lượng hành khách đi tàu điện ngầm ở thủ đô Nga đã giảm đi khoảng chừng 200 ngàn lượt người. “Gần đây chúng ta thấy một xu hướng đáng ngạc nhiên – khi mà số lượng hành khách chuyên chở giảm đi. Trong ba tháng cuối này lượng vận chuyển đã giảm đi 200 ngàn lượt người. Có lẽ, đó là ảnh hưởng của khủng hoảng”, ông Gaev nói. Theo ý kiến của ông, “những công nhân làm việc tại các công trình của thành phố đã rời khỏi Moskva”. Tuy nhiên ông vẫn cho rằng, đó là “tình hình tạm thời”. “Sớm hay muộn thì họ cũng quay lại thôi”, - ông nói. Ngoài ra, ông Gaev còn cho biết, cuối năm nay Metropoliten Moskva sẽ khánh thành năm nhà ga mới nữa. Ngoài ra, hiện nay công việc xây dựng các nhà ga và đường hầm dự kiến đưa vào vận hành trong năm 2010 – 1011. Tổng cộng hệ thống tàu điện ngầm Moskva hiện đang có 177 nhà ga. |
Cái chết dũng cảm của một cậu bé.
http://www.russiatoday.com/media/new...bd6e64e191.jpg Một cậu bé mới lên bảy tuổi đã bị chết, trong khi bảo vệ chị gái mình thoát khỏi tay một kẻ có hành vi đồi bại. Cậu bé đã được tôn vinh ngay sau khi nằm xuống. Mẹ của Zhenya Tabakov đã thay mặt con trai để nhận chiếc huy chương dũng cảm dành cho cậu. Chỉ mới hai tháng trước, chị Galina đã bị mất đứa con trai yêu quí của mình, và đến nay chị vẫn không thể nào vượt qua được được cơn choáng voáng của sự mất mát lớn lao đó. Zhenya đã mãnh liệt lao vào tên kẻ cướp để kết thúc cuộc đời hắn, bởi khi đó cậu bé liều mình để bảo vệ người chị gái chỉ mới 12 tuổi thoát khỏi tay tên cướp đó, trong khi hắn đang chuẩn bị hành vi cưỡng bức người chị của cậu. Sự việc xảy ra vào cuối tháng 11 ở thị trấn quân sự nhỏ mang tên Noginsk-9 – một địa điểm mà hiếm khi có tội phạm xảy ra cho dù là rất nhỏ. Vào khoảng giữa trưa, có một người đàn ông đến nhấn chuông căn hộ nơi mà Zhenya cùng gia đình của cậu đang sinh sống. Chị của Zhenya tên là Yana nhớ lại, "khi đó tôi có hỏi, ai đó?. Người đàn ông trả lời, ông ta là nhân viên bưu điện, hiện đang mang đến cho chúng tôi một bức điện tín và cần chúng tôi phải ký vào giấy giao nhận. Sau đó tôi mở cửa". Cô bé nói là, khi đó người đàn ông ấn một con dao vào cổ cô bé, và yêu cầu em trai của cô bé tất cả tiền bạc ở trong nhà ra đưa cho hắn. Zhenya đã làm theo như tên cướp đã yêu cầu. Nhưng đến khi tên cướp bắt đầu cởi bỏ quần áo của người chị gái, điều này đã làm cho cậu bé bảy tuổi không thể chịu đựng hơn được nữa. Zhenya liền chộp lấy con dao trong nhà bếp và lao đến đâm mạnh vào lưng tên bất lương. Những nhát dao của Zhenya không thể giết chết được tên cưỡng bức, nhưng cũng đủ để giải thoát được cho chị gái của mình. Co bé chạy thoát ra ngoài kêu cứu. Nhưng cũng đã quá muộn cho cậu em trai – cậu bé đã bị tên cướp vô nhân tính đâm đến tám nhát dao. Tên tội phạm Sergey Kiyashko ba mươi năm tuổi sau đó bị bắt giữ với tội danh giết người. Cảnh sát cho biết, họ đã có đầy đủ bằng chứng cần thiết để kết tội hắn. Toàn bộ dân chúng ở thị trấn bé nhỏ đã có mặt đầy đủ, để dự lễ tang của cậu bé. Một cái chết anh hùng của cậu bé Zhenya vừa mới bảy tuổi, đã làm cho văn phòng khởi tố liên bang không thể bỏ qua bất kỳ tình tiết nào đối với cả hai bên. Trưởng thanh tra, ông Aleksandr Bystrykin đã rất kính trọng trước sự dũng cảm của cậu bé. Ông Bystrykin nói, "tại văn phòng khởi tố, chúng tôi chứng kiến rất nhiều sự tàn bạo trên cơ sở hàng ngày. Nhưng đối với riêng trường hợp này, nó đã làm chúng vô cùng choáng váng. Và đây cũng sẽ đóng một phần vào dự thảo cho một luật lệ mới để trừng trị nghiêm khắc những kẻ phạm tội đối với trẻ em". Khi thay mặt cho con trai để nhận huân chương, Galina mẹ của cậu bé đã nghẹn ngào không thể nói được lên một lời nào. Không có gì có thể đưa được Zhenya trở lại với cuộc sống, nhưng cử chỉ anh hùng của cậu bé đã trở thành niềm kiêu hãnh cho cả thị trấn – và đặc biệt là cho ngôi trường học của cậu bé. Bức ảnh của cậu bé nay đang ngự trên chiếc bàn nơi mà cậu thường ngồi học. Sau này nó sẽ được khắc in trên một tấm bảng đặc biệt. Và chỉ có những học sinh ưu tú nhất mới có vinh dự được nhận tấm bảng này. Theo http://www.russiatoday |
http://raznobyt.com.ua/uploads/posts...ba642_full.jpg
Đại đa số người Nga không hò hẹn bạn lòng kỷ niệm ngày lễ Tình nhân. Nhân ngày của những đôi lứa yêu nhau 14/2 Cơ quan điều tra dư luận xã hội Nga VTSIOM đã tiến hành một cuộc thăm dò trong công chúng Nga về cách kỷ niệm ngày này. Kết quả cho thấy đại đa số người Nga (77% số người được hỏi ý kiến) không hò hẹn "người thương" của mình trong ngày 14/2. Trong số 23% còn lại hẹn gặp bạn lòng trong ngày này thì nam giới chiếm tỷ lệ nhiều hơn, và dĩ nhiên càng trẻ thì càng thích "hò hẹn". Trong số thanh niên độ tuổi 18-24 thì có tới 67% sẽ cùng người yêu kỷ niệm ngày 14/2 trong khung cảnh lãng mạn, còn ở độ tuổi 25-34 thì tỷ lệ này giảm xuống chỉ còn 35%, độ tuổi 35-44 - 15%, 45-50 - 9%. Đặc biệt có 5% số người được hỏi ở độ tuổi sáu mươi trở lên cho biết họ vẫn hẹn người yêu thương của mình kỷ niệm ngày 14/2. các cuộc hò hẹn phần nhiều diễn ra trong quán cafe (40%), rạp chiếu phim (20%), ở nhà (19%), ngoài phố (18%). Ngoài ra địa điểm hò hẹn còn có thể là công viên (9%), các câu lạc bộ (8%), trong khung cảnh thiên nhiên (6%), đến chơi nhà người khác hoặc trong nhà hàng (5%). Chỉ có 3% số người được hỏi cho biết họ sẽ mời người yêu đi xem hát hoặc thăm bảo tàng vào ngày 14/2, có tới 2% kỷ niệm ngày này trong xe ô tô. Đại diện VTSIOM cho biết việc hò hẹn liên quan chặt chẽ đến tình trạng tài chính của người dân. Đa phần, chỉ những người có thu nhập "tốt" hoặc "rất tốt" mới hò hẹn nhau kỷ niệm ngày lễ Tình nhân. (Theo RIA Novosti) |
30 ngàn người sẽ tham gia cuộc đua “Đường trượt tuyết nước Nga 2009” http://img.beta.rian.ru/images/15908/55/159085579.jpg Gần 30 ngàn người sẽ tham gia cuộc đua “Đường trượt tuyết nước Nga 2009” tại Yakhroma, ngoại ô Moskva vào chủ nhật 15/2 tới đây. Đó là thông báo của Bộ Báo chí và Thông tin. Theo số liệu của Bộ Báo chí và Thông tin, cự ly của cuộc đua sẽ là 10 km Các nhà tổ chức sẽ đặc biệt quan tâm đến sức khỏe của người tham gia. “Tất cả những người tham gia đều phải có bảo hiểm. Còn những ai dưới 17 tuổi thì chỉ được tham gia nếu được bác sĩ cho phép” – thông báo này nói Ngoài những người về đích với giải cao, thì các thành viên cao tuổi nhất, trẻ tuổi nhất, cũng như gia đình thành công nhất cũng sẽ được khen thưởng. Cuộc đua trượt tuyết đông đảo toàn Nga “Đường trượt tuyết nước Nga” sẽ diễn ra ngày 15/2 tại 69 địa phương nước Nga |
Tờ "Kommersant" xin lỗi đệ nhất phu nhân
Tờ báo "Kommersant" vừa chính thức xin lỗi Svetlana Medvedeva "vì chỉnh sửa không xin phép" ảnh của bà. Ảnh của phu nhân tổng thống Nga được đăng trên bìa phụ trương "Phong cách. Đồng hồ" của tờ báo này ngày 27/11/. Còn trước đó, cũng trên bìa là ảnh của chính tổng thống Nga http://image.newsru.com/pict/id/larg...0212171718.gif Chi tiết xem thêm ở http://www.newsru.com/russia/12feb2009/photoshop.html |
Chiến hạm nguyên tử "Piotr Đại đế" của Nga đã bắt giữ ba tàu cướp biển, giữ 10 tên cướp biển. Theo http://www.rian.ru/defense_safety/20...161993366.html
|
Dân cư thành phố của Nga mong muốn giải quyết khủng hoảng, chứ không phải là thay đổi địa danh.
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...snodar_001.JPG Thành phố Krasnodar Khoảng 200 người dân ở Krasnodar, vào hôm thứ bảy vừa qua, đã tập trung phản đối đề xuất thay đổi địa danh thành phổ trở lại với tên gọi cũ là Yekaterinodar có từ trước thời kỳ Xô Viết, họ nói, các nhà chức trách tốt nhất là nên tập trung vào chủ đề chống khủng hoảng hiện nay. Ý tưởng chuyển đổi địa danh của thành phổ trở lại với tên gọi vào thời Sa Hoàng, đã được xuất phát vào những năm 1990, ý tưởng này được các nhà chức trách địa phương và những người CôDắc ủng hộ, nhưng rất nhiều dân cư vẫn mong muốn được sử dụng tên gọi của thành phố như hiện nay, và họ cực lực phản đối những ý tưởng thay đổi trên. Những người phản đối đã mang theo các áp phích với những dòng chữ: "Họ thay đổi tên gọi thành phố Krasnodar, và các ông sẽ phải trả giá", "Tên gọi mới cũng sẽ không giải quyết được những vẫn đề của xã hội hiện nay" và "Yekaterinodar chỉ là quên lãng của chúng ta – Krasnodar mới là tương lai của chúng ta". Ông Alexei Todorenko, lãnh tụ công dân phe ủng hộ Krasnodar nói, "Chúng nghĩ rằng, không cần thiết phải thay đổi tên gọi của thành phố. Nhiệm vụ chính của các nhà chức trách là cần phải củng cố vững chắc luật pháp và trật tự, khắc phục những tác động của cuộc khủng hoảng kinh tế, cải thiện tình trạng hạnh phúc và đời sống ở mọi tầng lớp trong xã hội, xây dựng nhà ở mới, trường mẫu giáo mới và làm ổn định các tệ nạn xã hội. Theo RIA |
Bộ trưởng tình trạng khẩn cấp được dân Nga đánh giá cao nhất trong số các thành viên chính phủ
Bộ trưởng tình trạng khẩn cấp Sergey Shoigu kể từ năm 2005 tới nay luôn là vị bộ trưởng được người dân nước Nga tín nhiệm nhất. Kết quả cuộc thăm dò ý kiến do Trung tâm VTSIOM tiến hành ngày 21-22/2/2009 tại 140 điểm dân cư trên khắp nước Nga, hỏi ý kiến 1400 người, đã cho thấy rõ điều đó. Két quả có hơn hai phần ba - 76% - số người được hỏi ý kiến đánh giá cao hoạt động của ông Shoigu trên cương vị Bộ trưởng tình trạng khẩn cấp. Ông dẫn đầu trong cả hai nội dung "bình chọn", khi được hỏi ý kiến về riêng từng vị bộ trưởng cũng như khi người dân được đề nghị nên tên 5 thành viên chính phủ hoàn thành tốt nhất nhiệm vụ của mình. Ông Shoigu liên tục từ năm 2005đến nay dẫn đầu danh sách "bình chọn" với trên 75% số người được hỏi ý kiến tín nhiệm. Đặc biệt năm 2007 và 2008 chỉ số tín nhiệm dành cho ông ở mức kỷ lục - 81%. Tiếp sau Shoigu là bộ trưởng Ngoại giao Sergey Lavrov, người được 58% số người được hỏi ý kiến tín nhiệm cao. Trong cuộc thăm dò năm nay ộng Lavrov đã vượt trên một ông Sergey khác, đó là phó thủ tướng Ivanov, người được 49% số "phiếu bầu". Rõ ràng hoạt động của ngành ngoại giao Nga năm vừa qua, đặc biệt trong hoàn cảnh xảy ra cuộc chiến tại Gruzia, được người dân trong nước ủng hộ và đánh giá cao. Tiếp sau ba vị cùng tên Sergey trên là phó thủ tướng Viktor Zubkov (42%), bộ trưởng Nội vụ Rashid Nurgaliev (35%), bộ trưởng Y tế và phát triển xã hội bà Tatyana Golikova (33%). Bốn vị còn lại trong top-10 về chỉ số tín nhiệm là bộ trưởng Tài chính Alexey Kudrin (28%), phó thủ tướng Dmitry Kozak (26%), bộ trưởng Văn hóa và truyền thông đại chúng A.Avdeev và bộ trưởng Tư pháp A.Konovalov. Tuy nhiên nhìn chung phần lớn các bộ trưởng đều có chỉ số đánh giá công tác thấp hơn so với năm ngoái. (Theo Vzglyad) |
Tìm lại tình yêu và hạnh phúc ở Siberia sau 60 năm xa cách
http://i187.photobucket.com/albums/x...ouple_copy.jpg Ivan Byvshykh và Liza Waldhelm năm 1945 Sau 60 năm cách xa, một cựu chiến binh Hồng Quân Liên Xô đã tìm lại được vị hôn phu người Đức của mình. Đây là một mối tình đến với hai người ngay từ cái nhìn đầu tiên, khi họ gặp nhau ở Đức, nhưng hậu quả chiến tranh đã chưa thể gắn kết được hai người lại với nhau. Tình yêu của họ đã phải trải qua hai chiến tuyến đối địch, và tình yêu yêu đó vẫn còn sống thổn thức trong tim họ suốt cả 60 năm trường xa cách, vậy rồi ông trời cũng đã gắn kết được họ lại với nhau vào năm ngoái, khi cả hai người đã sang tuổi bát tuần. Một năm trước, Liza Waldhelm đã từ Luxemburg đến thành phố Krasnoyarsk. Khi đó bà đã 83 tuổi, bà không thông thạo tiếng Nga cho lắm. Bà Liza nói, "Tôi đi dạo quanh khắp các cửa hàng trông như một đứa trẻ, với một mẩu giấy ghi mọi thứ bằng tiếng Nga. Rất dễ dàng khi vào các cửa hàng lớn – ít nhất cũng có thể nhạn ra các loại nhãn hàng". Trong nhiều tháng sau khi chiến tranh kết thúc, Ivan Byvshykh vốn là một sĩ qua chỉ huy của Hồng quân tại một thị trấn nhỏ ở Turingia. Còn Liza Waldhelm thì lại là con gái của một gia đình giàu có. Họ nói là họ đã yêu nhau ngay từ cái nhìn đầu tiên, bất chấp sự phản đối từ hai phía. Vậy là chẳng bao lâu sau, Ivan bị điều quay lại Siberia. Trên chuyến tàu trở về tổ quốc, anh mở lá thư của Liza ra đọc, lá thư đã thổ lộ rằng chị đã mang một dòng máu của anh, một thai nhi bé nhỏ. http://i187.photobucket.com/albums/x...0Life/love.jpg Ivan Byvshykh và Liza Waldhelm ngày nay Rồi sau đó, đứa con gái bé nhỏ của họ bị chết non. Nhưng họ vẫn tiếp tục viết thư cho nhau trong nhiều năm ròng rã, cho đến khi KGB biết và yêu cầu Ivan dừng lại, không được tiếp tục viết sang "bên kia" nữa. Rồi cuối cùng, cả Liza và Ivan cùng đi xây dựng ra đình riêng của mình với những người khác, nhưng họ vẫn không bao giờ cảm thấy có được hạnh phúc thực sự. Sau nhiều năm tìm kiếm mà không mang lại kết quả gì, thế rồi cuối cùng Ivan cũng tìm thấy Liza vào năm 2005. Ba năm sau đó, họ tìm đến nhau, và cùng tái hợp mối tình xưa đằm thắm mãi không phai của họ. Ivan Byvshykh thú nhận, "Nếu tôi không hiểu một điều gì, tôi sẽ hỏi bà ấy hai lần liền. Vấn đề nan giải là bà ấy có một giọng nói mà tôi không thể hiểu được. Nếu như bà ấy viết ra giấy thì sau đó tôi mới biết đến từ đó. Tôi muốn học lại tiếng Đức, nhưng trí nhớ của tôi đến giờ này thì quả là tồi tệ quá". Hiện nay Ivan và Liza sống với nhau rất hạnh phúc trong một căn hộ đầy đủ tiện nghi – đây là món quà của thống đốc vùng trao tặng cho họ. Họ sống với nhau quấn quít như những đôi vợ chồng trẻ, họ cùng nhau đi dạo quanh thành phố, để tận hưởng những hạnh phúc tột cùng mà mãi đến cuối đời họ mới tìm ra. Tuy có đôi chút trục trặc về ngôn ngữ, nhưng với vấn đề cỏn con này, không còn là mối bận tâm dù nhỏ nhất đối với họ. Chẳng có điều gì trên đời này có thể chia lìa được họ một lần nữa, họ đã tâm sự như vậy. http://www.russiatoday.ru/ |
http://vietimes.com.vn/vn/thegioi/1494/index.viet
Tình đầu một thuở chiến tranh Chủ nhật, 10/6/2007, 10:32 GMT+7 Sự thử thách tình yêu ấy, người cựu chiến binh Nga có tên là Ivan Bưvshikh đã chịu đựng suốt 62 năm dài, đúng bằng số lần kỷ niệm Chiến thắng vĩ đại. Cô thiếu nữ Đức mà năm 1945 chàng lính Nga Ivan đã làm quen, đem lòng yêu thương nhưng rồi để lạc mất, tưởng chừng vĩnh viễn. Hai năm trước, một cách thần kỳ người ta đã tìm thấy Liza ở Lucxemburg. Gặp lại người lính Nga năm xưa trong Ngày Chiến thắng tại Matxcova, bà Lizkhen Valdhelm hiểu ngay rằng, đó quả là định mệnh. Anh lính Nga và cô gái Đức đính hôn sau 62 năm Thế là trong một tích tắc, cả cuộc đời đảo lộn. Người phụ nữ này quyết từ biệt ông chồng Đức để được sống với “Vanya yêu dấu”. Mất hai năm ròng, bà mới nhận được tấm giấy ly hôn. Cuối cùng đã tới được chính cái điều lẽ ra phải thành từ hơn 60 năm về trước. Ông Ivan Bưvshikh và bà Liza sẽ làm lễ đính hôn. Giữa trung tâm thành phố Krasnoyask, nổi bật tấm bảng lớn với dòng chữ đỏ thắm : “Liza, tôi rất yêu em !”. Chẳng lẽ vị cựu chiến binh này mất trí rồi chăng ? Phóng viên bước vào căn hộ của Ivan Bưvshikh. - Mời vào đi, nhưng chưa nói chuyện được đâu, tôi đang chờ điện thoại của Liza, - ông chủ nhà nói vội vã. – Tôi không thể nghĩ được bất cứ cái gì nếu chưa nghe thấy giọng bà ấy. Hàng ngày Liza đều gọi vào đúng 8 giờ sáng. Sau đó vào 10 giờ. Rồi buổi chiều 2 lần nữa. Đấy đấy, chỉ phút nữa là có chuông. Nhưng cái điện thoại vẫn im thít. - Hay là có chuyện gì rồi, - ông lão bồn chồn. - Có lẽ bà dở tay việc nhà ạ, - cô nhà báo thử trấn an. - Không thể như thế được, - cựu binh mặt trận phản ứng liền. – Tôi có cuốn vở ghi lại tất cả những lần Liza gọi điện đây. – (Trời ạ, đã cả chục cuốn vở rồi !) . – Đây, cô xem, tất cả mọi lần đều chính xác. Tôi sẽ cố đợi phút nữa, nếu không tôi sẽ tự gọi sang. Chuông vừa reo tiếng thứ nhất, Ivan Nikolaevich chộp ngay ống nghe. Nhà báo biết ý tránh ra bếp để khỏi làm phiền. Không hiểu hai “lão tình nhân” - 82 xuân cả rồi - nói với nhau những gì suốt 40 phút liền qua điện thoại ? Ivan Nikolaevich trông sáng ngời lên vì hạnh phúc. Căn hộ của ông đúng là cả một Viện bảo tàng Liza: những tấm họa chân dung và ảnh của bà, bưu thiếp và những lá thư đề năm 1950, Liza trong vườn cây, Liza xem Bảo tàng, Liza và các bạn gái…Hoài niệm về Liza gìn giữ trong những cuốn vở-nhật ký dầy cộp, cất đầy cả ngăn tủ trong căn hộ của Ivan Nikolaevich. Còn những tấm thiếp giành cho Liza thì thực sự là tác phẩm nghệ thuật – ông Ivan đã tự tay mình làm lấy tất cả : viết những bài thơ bằng bút sắt, vẽ hình minh họa và những cánh bồ câu…. Ivan Bưvshikh ra mặt trận năm 1943, khi vừa tròn 19 tuổi. Chàng trai miền Sibiri lập tức được chỉ huy để mắt tới: trong trung đoàn, anh là người duy nhất có thể thoải mái giải thích mọi điều bằng tiếng Đức. Ngay hồi còn ở trường phổ thông, Vanya đã tự học thông thạo thứ ngoại ngữ này. Anh được chọn vào tổ binh vận, thường đọc những lời kêu gọi vọng sang phía mặt trận tiền tiêu của lính Đức. Khi giải phóng thành phố Yatsrev, quân ta tóm được mấy “cái lưỡi”. Vanya giở vốn tiếng Đức khai thác được những thông tin quan trọng từ mấy gã tù binh này, và liền được cử làm phiên dịch của trung đoàn. Chàng sĩ quan Nga và cô gái Đức Đoạn cuối chiến tranh, Ivan Bưvshikh đang ở Elbơ. Tháng Tám 1945, trung đoàn tiến sâu vào đất Tiuringi. Theo quyết định của phe Đồng minh, vùng này và một số đất đai tỉnh thành khác của Đức được giao cho Ban quân quản Xô-viết. Ban chỉ huy trung đoàn đóng tại làng Heirod. Thiếu tá trung đoàn trưởng Baranov cho gọi Ivan: - Ivan Bưvshikh, đồng chí có kinh nghiệm rất tốt về công tác với dân Đức. Tôi cử đồng chí làm Trưởng quân quản thôn để giữ gìn trật tự. Tôi ra lệnh thi hành trách nhiệm ngay lập tức ! Theo chức trách, vị quân quản mới tìm đến gia đình Valdhelm, vì nghe báo có gã Guynter vốn là lính SS đang trốn tránh không đăng ký trình diện. - Trèo lên tầng hai, tôi đẩy cánh cửa và thấy mình ở trong một căn phòng được bày biện rất sang trọng, - người cựu chiến binh nhớ lại. – Quả thật, trong phút đầu tiên tôi chỉ muốn bỏ chạy. Ngồi sau bàn là một tiểu thư trẻ măng. Thậm chí tôi không nhìn mặt cô ấy, chỉ thấy đôi mắt đen mênh mông và mái tóc bồng màu hạt dẻ. Tôi bối rối đến nỗi kiểm tra giấy tờ của họ mà chẳng làm sao tập trung được, hồn vía bị hút hết về phía cô gái này… Họ gặp nhau năm 1945 Ngày hôm sau, phu nhân Valdhelm cùng với chính cái cô gái hôm qua đã hút hồn Ivan Bưvshikh tìm đến Ban chỉ huy. Hai người phụ nữ Đức thân chinh tới để cảm tạ Ban quân quản Nga vì đã không bắt giam Guynter - con và anh trai của họ. Nhà Valdhelm còn mời ông quân quản đến dùng bữa chiều với gia đình. - Suốt cả ngày y như người mộng du, tôi phóng xe máy khắp những ngọn đồi và cánh rừng ở Heirod, cứ tự dối mình là đang đi thăm thú địa bàn, - Ivan Nikolaevich hồi tưởng, ngắm tấm chân dung Liza giữ lại từ năm 1946. – Thật ra là lúc ấy tôi không biết phải xử sự ra sao. Khi gia đình Valdhelm quây quần xung quanh bàn, Ivan Bưvshikh được giới thiệu với tất cả mọi người, nhưng anh chỉ nhớ được mỗi một điều: cô gái ấy tên là Liza. Cô gái đã hút hồn Ivan Từ hôm đó, Ivan nghĩ ra đủ mọi cớ khác nhau để ghé vào nhà Valdhelm. Sau đó, đề nghị Liza làm người hướng dẫn để tìm hiểu khu vực phụ trách. Thế là Liza và Ivan gặp nhau mỗi ngày. - Chúng tôi chỉ còn thiếu mỗi âm nhạc là đủ đầy hạnh phúc. Lúc vừa giới thiệu Liza, trong đầu tôi tự dưng cứ vẳng lên điệu tango. Hồi còn đánh nhau ở Riga tôi vớ được một đĩa nhạc Đức với những giai điệu tango rất đẹp mà cánh binh vận chúng tôi thường hay cho phát trên loa những lần tuyên truyền vận động lính địch. Cái đĩa quí hóa ấy tôi vẫn mang theo bên mình. Hóa ra Liza cũng rất thích những giai điệu của Paul Gudvin. Chúng tôi nghe mãi không chán, khúc tango dường như trở thành bài thánh ca tình yêu của chúng tôi. - Vanilyain (Liza gọi Vanhia âu yếm theo lối Đức như thế), anh không tưởng tượng được hôm nay em hạnh phúc đến thế nào đâu, - cô gái thú nhận sau một tháng quen nhau. - Tất cả chỉ vì em cho rằng… em rất, rất yêu anh. Đơn giản thế thôi, chẳng vì cái gì cả. Bức ảnh liều lĩnh, hiếm hoi thủa ấy Cả làng đều biết về mối tình của chàng lính Nga và cô gái Đức. Ivan và Liza, chẳng ai ngại ngùng gì, đã sống chung trong nhà Valdhelm như vợ chồng. Ngay những đồng ngũ cùng trung đoàn cũng không chê trách họ. Bởi vì ngoài mặt trận từng chẳng hiếm những trường hợp người Nga hay người Đức phải lòng người của phía bên kia. - Có bọn phát-xít, nhưng có cả nhân dân Đức, - Ivan Nikolaevich khẳng định. – Đấy hoàn toàn không phải là một. Với lại, khi ấy tôi mới có 21 tuổi, chẳng lẽ tình yêu cũng có dân tộc hay sao ? Ivan và Liza càng quấn quít với nhau, có một nỗi buồn càng trở nên hữu hình. Cả hai đều hiểu rằng hạnh phúc thắm thiết nhưng mong manh của họ không thể là mãi mãi. Cuộc sống hạnh phúc ấy đã được nửa năm. Hôm ấy, như thường lệ, Vanya trực ở Ban chỉ huy, lúc Liza đến tìm anh trong nước mắt. - Vanilyain ! – cô kêu lên.- Trung đoàn các anh rời đi Saksoni ! Làm nhiệm vụ quân quản, Ivan Bưvshikh đã có dịp biết đến hàng chục vụ việc kỷ luật, trong đó trường hợp “trọng tội” điển hình là khi lính ta có quan hệ với các cô gái Đức. - Đúng, tôi đã hèn nhát, - Ivan Nikolaevich thừa nhận. – Trước mắt tôi hiện ra bất tận những biên bản phán quyết của tòa án binh. Hình phạt nhẹ nhất là tống giam. Tôi đã tuân theo mệnh lệnh di chuyển. Rời bánh khỏi ga Heirod đã được mấy chục mét, đoàn tàu bỗng đứng khựng lại. - Trong tích tắc tôi nhảy ngay xuống đất và đảo mắt tìm người yêu dấu của tôi – tìm Liza, - Ivan Nikolaevich nhớ lại. – Cô ấy đứng tựa vào cánh cửa nhà ga. Tôi lao đến và chúng tôi ôm chầm lấy nhau trong cái hôn cuối cùng. Khi tàu rùng rùng chuyển bánh, Liza đã kịp dúi cho Ivan một mảnh giấy gập nhỏ. - Anh giấu đi, - cô thì thào gấp gáp. Bưu thiếp Liza gửi cho Vanya khi chia xa Ivan đứng mãi như người mất hồn ở lối đi, không nhận thấy tàu đã chạy qua những nơi nào. Mãi mấy tiềng đồng hồ sau mới choàng tỉnh, anh nhớ ra rằng Liza dúi cho cái gì đó. Hối hả tìm thấy gói giấy nhỏ dưới đáy túi áo quân phục. Hấp tấp xé chiếc phong bì tự làm, có nét chữ Liza ghi “Chỉ mở lúc không có ai”. Bên trong lại một phong bì nữa dán kín, cũng với dòng nhắn nhủ như thế. Cuối cùng cũng đến lá thư nhỏ: “Vanya yêu dấu ! Chắc đây sẽ là lá thư cuối cùng anh nhận được từ em trên đất Đức. Mặc dù em không biết giờ này anh nghĩ gì khi ngồi trong toa tàu, nhưng em tin rằng anh vẫn yêu em như xưa. Bây giờ em muốn nói điều hệ trọng nhất, mà có lẽ anh không đoán ra đâu: em sẽ có con, đứa con của chúng mình, anh Vanya!...” Ý nguyện đầu tiên của Ivan là lao ra khỏi toa để bay về với Liza. Nhưng rồi anh chỉ giấu bức thư vào túi và gục đầu tì trán vào thành tàu… Trung đoàn vừa đến Dnepropetrovsk, Ivan liền biên thư ngay cho Liza và báo cho cô địa chỉ hòm thư thành phố. Đó thực sự là một việc liều lĩnh, bởi vì lá thư gửi cô gái Đức có thể bị kiểm duyệt và qui kết thế nào cũng được, kể cả tội phản bội Tổ quốc. Nhưng Ivan đã quyết rồi và dù sao anh cũng gặp may. Một tháng chờ đợi phấp phỏng, và Ivan nghe một đồng đội kể rằng, ở Bưu điện cứ có những lá thư tiếng Đức gửi cho chàng lính nào đó, nhân viên bưu tá bèn đưa nộp cho sĩ quan trực. Mà các sĩ quan trực thì thay đổi luôn luôn, thế là Ivan tự chạy đến báo trước cho họ rằng, có thể có thư gửi cho anh. Nếu Ivan đi công tác vắng, thì bạn anh nhận thay. Hiển nhiên không phải thư nào của Liza cũng đến nơi. Lá thư Liza nói về số phận đứa con của họ đã bị mắc ở biên giới, và chỉ 6 tháng sau Ivan mới biết tin về cái chết của đứa con gái nhỏ lúc vừa chào đời. - Lúc tôi nhận được lá thư này, thật đau đớn không gì tả nổi ! Tại sao, tại sao nỗi bất hạnh khủng khiếp đó lại rơi vào chính tôi ? Họ viết cho nhau cả chục năm. Những lá thư của Liza vẫn tìm đến với Ivan, dù số phận xô đẩy anh đi khắp chốn : Smolensk, Tomsk, Sverdlovsk…Trong quãng thời gian ấy, Ivan Bưvshikh đã viết cho Liza gần trăm lá thư. Ông Ivan Nikolaevich giở lá thư của Liza đề ngày 20 tháng Sáu 1947. “Vanya ơi, em những muốn được đến miền Sibiri xa xôi của anh, nơi đã trở nên thân thiết và yêu quí như chính anh vậy. Cuộc sống ở Heirod không có gì thay đổi. Ở đây nhiều người không ưa em và còn căm ghét em. Nhưng dù sao đi nữa em vẫn ngẩng cao đầu khi đi trên đường quê quen thuộc, không để ý đến những cái nhìn xoi mói và khinh miệt. Người ta càng ghét em, thì em càng yêu anh hơn…”. Khi đã ngoài 30, Ivan vẫn một mình và không thể nghĩ về ai ngoài nàng Liza của anh. Anh không lấy vợ, cho đến khi có… chỉ thị của tổ chức. Đầu năm 1956, anh nhận lệnh đến Quận ủy thuộc Sverdlovsk. - Đồng chí có biết rằng Elizaveta Valdhelm lúc này đang sống ở Tây Đức không ? – thủ trưởng Tuyên huấn nghiêm nghị hỏi. - Thư từ của đồng chí, họ hàng cô ấy chuyển tiếp sang Tây Đức, rồi thư của cô ấy viết cũng qua họ mới gửi sang đây được. Từ nay trở đi đồng chí tính sao? Đằng nào thì đồng chí cũng chẳng bao giờ cưới được cô ấy. Còn chuyện thư từ của hai người sẽ có hậu quả thế nào thì chẳng cần tôi giải thích… - Thay vì quát vào mặt anh ta rằng “Điều đó sẽ tiếp tục suốt đời !”, thì tôi chỉ hèn nhát luống cuống lẩm bẩm, rằng tôi sẽ viết lá thư cuối cùng sang Đức, để báo tin rằng tôi sắp cưới vợ…- Ivan Nikolaevich nhớ lại. Lá thư cuối ấy, Liza nhận được khi đã chuyển đến sống ở Lucxemburg. Sau cuộc nói chuyện với cán bộ tổ chức chừng 2 tháng, đúng là Ivan Nikolaevich lấy vợ thật. Chung sống được 3 năm, ông bỏ đi với chiếc vali nhỏ trên tay, đến sống ở vùng Krasnoyarsk. Cưới vợ lần nữa. Bà vợ này ít lâu sau tự xua ông ra cửa. Qua hai cuộc hôn nhân, Ivan Nikolaevich có 2 con gái và 1 con trai. Con cái đều đã lớn, ra riêng cả rồi. 30 năm nay Ivan Nikolaevich ở một mình. Sống chỉ bằng một niềm hoài niệm – những lá thư cũ và những tấm bưu thiếp từ Liza, tình yêu đầu tiên và duy nhất. Ông cũng thôi không thử viết hay kiếm tìm. Bởi nghĩ rằng, hẳn là Liza sống hạnh phúc, con cháu đề huề. Đã sáu chục năm rồi, lẽ nào bà ấy còn nhớ tới anh lính Nga Ivan ? Và chỉ đến năm 1994, câu chuyện tình của Vanilyain và Lizhen mới có phần tiếp nối mới. Tình cờ, cô con gái Elena của ông Ivan nhìn thấy những lá thư. - Bố à, bố viết thư cho bà Liza đi, biết đâu bà ấy vẫn sống ở địa chỉ cũ và chờ tin bố thì sao ? Ivan Nikolaevich không dám viết trực tiếp cho Liza. Ông gửi thư đến ban phụ trách thôn và anh trai của Liza, chính là ông Guynter mà cuộc gặp đầu tiên gắn với sự làm quen cùng Liza. Nhưng không có hồi âm. Họ gặp nhau sau hơn 60 năm... Khi ấy, Ivan Nikolaevich bèn bắt tay viết cuốn tự truyện về mối tình với Liza. Cuốn sách chủ yếu được dành tặng bạn bè và những người thân. Họ đọc những dòng tâm can lạ thường trong đó, và bắt đầu nghĩ xem có cách nào giúp cho đôi tình nhân gặp lại nhau. Một người đồng hương của Ivan Bưvshikh là bà Anna Bortsevskaya chuyển đến sống ở Đức. Sau mấy năm tìm kiếm thông qua những người họ hàng Valdhelm, dẫu cực kỳ khó khăn nhưng Anna đã gặp được Liza, kể cho bà nghe về nỗi đau khổ của Vanilyain, rồi chuẩn bị tất cả cho cú điện thoại từ Sibiri. - Tôi chỉ nhớ là khi ấy cả hai chúng tôi đều nức nở. – Thử hình dung mà xem, không chỉ tôi, mà cả Liza, cuộc đời cũng không được may mắn. Mãi đến năm 43 tuổi bà ấy mới lấy chồng vì cứ chờ tôi. Bà ấy không có con cái gì nữa, ngoài đứa con gái yểu mệnh của chúng tôi. Elizaveta Valdhelm chung sống với chồng đã ngoài 20 năm, nhưng họ vẫn là những người xa lạ: trong ngôi nhà lớn, mỗi người ở một nửa. - Lizenka đã bỏ ra 2 năm mới ly dị được. Bên Đức mọi chuyện của họ phức tạp lắm: hợp đồng hôn nhân, bao nhiêu là điều khoản phải thực hiện… Mà mỗi ngày xa cách đối với chúng tôi đều dài như thiên thu, bởi chúng tôi đã không còn trẻ nữa, và mỗi ngày đều có thể là thời khắc cuối cùng, - ông lão giải thích. Ivan Nikolaevich ngồi bên chiếc bàn bếp, chất đầy cả núi sách vở. Ông dồn sức học lại tiếng Đức, thứ tiếng đã gần nửa thế kỷ nay không dùng tới. Liza hoàn toàn không biết tiếng Nga, thêm nữa, bây giờ bà nói tiếng Đức theo giọng Lucxemburg. Năm 2005 Bồi hồi như một chàng trai trẻ, Ivan Nikolaevich xăng xái bận rộn lo chuẩn bị cho đám cưới. Cô nhà báo xin theo ông đến hiệu kim hoàn để xem ông chọn nhẫn đính hôn cho Liza. Ivan Nikolaevich khăng khăng đòi hỏi: nhẫn phải tinh tế như Liza, khiêm nhường như Liza, mê hồn như Liza… - Lizenchka mơ ước về một chuyến du lịch trăng mật ở Paris, London hay là Roma, - chú rể Ivan Nikolaevich tâm sự. – Đấy là tại vì bà ấy chưa được nhìn thấy vẻ đẹp thần tiên của vùng Novosibirsk chỗ chúng ta, rồi lại còn Sverdlovsk, Leningrad nữa. Tôi nghĩ là tôi sẽ thuyết phục được Liza về chuyện này. Bởi vì chỉ ví dụ như cảnh Krasnoyarsk thôi, là đã làm bà ấy thích mê rồi.. Ivan Bưvshikh và Liza Valdhelm đã hứa với nhau sẽ không cãi cọ vì những điều lặt vặt. Đã quyết định rằng, sau đám cưới, họ sẽ sống nửa năm ở Krasnoyarsk vào mùa xuân và mùa hè, lúc tiết trời Sibiri còn ấm áp, còn nửa năm sau, sẽ ở Đức. Ivan Nikolaevich rất muốn trở lại Heirod và đi theo những con đường mà chàng Ivan đã dạo chơi cùng nàng Liza, và được đến bên cây cầu nhỏ, nơi 60 năm trước anh lính Nga đã ngỏ lời yêu với cô thiếu nữ Đức khi một cuộc chiến khốc liệt vừa qua đi... 21/07/2006 Thống đốc vùng Krasnoayrsk tặng căn hộ mới cho gia đình ông Ivan Bưvshikh và bà Liza Valdhelm Đôi uyên ương trong căn nhà mới của thống đốc tặng Hình ảnh hai ông bà hạnh phúc như những tình nhân tuổi đôi mươi Đan Thi (dịch từ báo Nga) |
Trích:
|
Sẽ có bản đồ cảnh báo nạn kỳ thị sắc tộc ở thủ đô Nga
Theo tin Interfax, chính quyền thành phố Moskva của Nga đang xúc tiến lập bản đồ cảnh báo nguy cơ xung đột sắc tộc tại thành phố này. Bản đồ này sẽ đánh dấu những khu vực có nhiều khả năng xảy ra những vụ tấn công người dân vì lý do sắc tộc và dân tộc. Trong cuộc họp ngày 6/3/2009 của Hội đồng tư vấn về các vấn đề dân tộc, ông Mikhail Solomentsev, chủ tịch Ủy ban chính sách dân tộc và quan hệ giữa các dân tộc của thành phố Moskva cho biết việc điều tra và lập bản đồ nói trên sẽ được tiến hành một cách khẩn trương. Trên bản đồ này sẽ đánh dấu những khu vực căng thẳng nhất trong thành phố, nơi có nhiều khả năng xảy ra những vụ tấn công người dân vì lý do sắc tộc và dân tộc nhất. Theo nhận xét của ông Solomentsev, Khu Nam và Tây Nam Moskva là những điểm nóng về phương diện này. Ngoài ra, chính quyền thành phố đã thông qua quyết định thành lập các hội đồng hương sinh viên và học sinh, trước hết là trong các trường dại học, sau sẽ mở rộng tới cấp học phổ thông. Quyết định này được thông qua trong cuộc họp hội đồng hiệu trưởng các trường học Moskva diễn ra mới đây, có thị trưởng Yuri Luzhkov tham dự. Trưởng công tố LB Nga Yuri Chaika trong cuộc họp Hội đồng Liên bang cách đây chưa lâu cũng đã nhận định tình hình khủng hoảng kinh tế có thể làm nạn kỳ thị trong sinh hoạt thường nhật thêm trầm trọng. Theo ông, Moskva là thành phố đông người lao động nhập cư từ các nước khác. Trong điều kiện khủng hoảng rất nhiều người trong số họ bị mất việc làm và không có điều kiện chuyển đi bất cứ đâu, từ đó nảy sinh những mâu thuẫn và khó khăn mới trong cuộc sống, trong tâm lý và quan hệ giữa người dân với nhau, có thể làm gia tăng tình hình tội phạm tại thủ đô Nga. Ông Mikhail Sukhodolsky, thứ trưởng thứ nhất Bộ Nội vụ Nga, cũng nhận định năm 2009 là năm rất phức tạp đối với công tác đấu tranh chống tội phạm tại Nga. Theo số liệu của ngành công an, riêng trong tháng 1-2009 số các vụ tội phạm do người nước ngoài gây ra tính chung cả nước đã tăng 24,1% so với cùng kỳ năm ngoái, chủ yếu là các vụ xung đột cá nhân và xâm phạm tài sản. Để khắc phục một thực tế đáng buồn hiện nay là bộ phận cán bộ hành chính trong các trường đại học không mấy chú ý, thậm chí xa rời công tác giáo dục học sinh, chính quyền Nga còn dự kiến cử thanh tra trong ngành công an hoặc công an khu vực chuyên trách về trực tại các trường đại học để ngăn chặn tệ nạn kỳ thị dân tộc và sắc tộc trong giới sinh viên và học sinh. (Nguồn: Interfax) |
Trích:
Động cơ của Kamaz cũng được sản xuất tại khu liên hợp các nhà máy ở Naberezhnye Chelny. Tháng 5 năm 1974, chiếc động cơ đầu tiên được lắp ráp tại đây. Trong năm 2003 thì có đến hơn 1.7 triệu xe tải được hoàn thiện và 2.3 triệu động cơ đã được sản xuất tại khu liên hợp các nhà máy này. |
Trích:
|
Trích:
Còn loại KAMAZ (Камский автомобильный завод- viết tắt của - nhà máy ô tô Kamsky) Hai loại này khác nhau. Nếu ở Cẩm Phả mà sản xuất xe KAMAZ mà lắp động cơ MAZ thì cũng chả có ngạc nhiên lắm, vì hiện nay có xu thế lắp ráp lẫn lộn là phổ biến mà. Còn ЯМЗ viết tắt của - Nhà máy động cơ Iaroslavl (thành phố Iaroslavl). Nhà máy này tôi cũng đã từng đặt chân đến đây. Tại nhà máy này chuyên sản xuất tất cả các loại động cơ máy kéo, ô tô buýt... và ở đây cũng gia công thêm động cơ cho KAMAZ và MAZ, tuy rằng nhà máy ЯМЗ thuộc loại khu liên hợp rất rộng lớn, đầu vào chỉ là một chút quặng sắt còn đầu ra là một cái động cơ, nhưng nó chỉ là cơ sở gia công cấp hai của hai khu liên hợp nhà máy KAMAZ và MAZ thôi chứ không phải nơi sản xuất chính. Các loại động cơ KAMAZ và MAZ được mang thêm nhãn hiệu IAMZ - ЯМЗ có nghĩa là động cơ này được sản xuất tại đây, còn nếu động cơ không có thêm dòng chữ ЯМЗ thì nó vẫn được sản xuất tại nhà máy KAMAZ |
Một nhà báo Nga bị tuyên án 8 năm tù vì tội danh tống tiền
http://www.kommersant.ru/KomPhotoL/2...9_00027_1s.jpg Ảnh sưu tầm Tòa án Tverskoi của Moskva, vào hôm thứ ba vừa qua đã tuyên án nhà báo Oleg Lurye tám năm tù giam với tội danh tống tiền. Lurye đã có hành vi đòi tiền để không tiết lộ những tài liệu có liên quan đến vợ của thượng nghị sĩ Vladimir Slutsker. Tòa án đã tuyên bố và xác minh nhà báo này có tội danh tống tiền, với những đe dọa sẽ công khai những thông tin làm mất danh dự của bà Olga vợ của ông Slutsker, một người sáng lập kiêm giám đốc một mạng lưới các câu lạc bộ tương ứng. Theo như phán quyết của tòa án, Lurye đã thu thập các tài liệu có liên quan đến đời sống riêng tư của bà Olga, với những tài liệu này có thể làm tổn hại đến những quyền lợi hợp pháp của bà Olga Slutsker và của chồng bà. Đặc biệt, các tài liệu này còn có dính dáng đến "tính cách phi dân tộc và vi phạm đạo đức kinh doanh" của bà Olga. Các điều tra viên nói, Lurye đã yêu cầu thượng nghị sĩ phải trả 50.000 USD. Nếu không đáp ứng được yêu cầu, Y đe dọa sẽ đưa các thông tin đã có lên Internet. Thêm nữa, Y còn yêu cầu 30.000 USD để không công bố những tài liệu làm mất uy tín đối với riêng vị thượng nghị sĩ này, những thông tin này do một người hiện chưa biết danh tính đã cung cấp cho Y. Tòa án còn tìm ra được những sai trái của Lurye về sự gian lận và lạm dụng tránh nhiệm rất nghiêm trọng. Theo như phán quyết của tòa án, tên phóng viên này đã nhận được 15.000 USD từ ông thượng nghị sĩ, với lời hứa là xóa bỏ các thông tin làm mất uy tín đối với ông Slutsker ra khỏi một trang Web. Quan tòa còn lưu ý rằng, Lurye đã lừa dối ông thượng nghị sĩ về khả năng có thể xóa bỏ các thông tin như đã hứa. Không những thông tin trên không được xóa bỏ khỏi trang Web, mà các quốc gia khác còn lấy được và cho đăng tải rộng rãi. Lurye không nhận tội danh này. Y khăng khăng rằng, Y đã được đọc các bài báo làm mất danh dự kia trước khi phạm tội, và vấn đề này Y chỉ yêu cầu vay mượn tiền bạc mà thôi. Theo quyết định của tòa án, Lurye phải nộp 200.000 rúp tiền phạt. Lurye tuyên bố sẽ kháng cáo lại bản luận tội lên tòa án thành phố Moskva. (Itar-Tass) |
Tàu cao tốc Sapsan sẽ được khởi hành trong năm nay
http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/8/4/184.jpeg Một mốc lịch sử trọng đại của sự hợp tác Nga – Đức, giai đoạn đầu của chuyến tàu cao tốc Sapsan đang được tiến hành ở nước Nga. Đây là chiếc đầu tiên trong số tám con tàu cao tốc đang được tiến hành chuyển giao cho Nga theo lịch trình đến năm 2010. Công ty Siemens của Đức chịu trách nhiệm chế tạo những đoàn tàu này. Các đoàn tàu sẽ được đưa vào phục vụ tại Nga, vào cuối năm 2009, và chúng có thể đạt được với vận tốc 250km/h. Những chuyến tàu cao tốc này khi được đưa vào phục vụ, chúng sẽ có giá cước được xem là rẻ hơn với đường không, tiền vé cũng còn tùy thuộc vào những biến đổi của giá dầu. Các chuyến tàu cao tốc sẽ được chạy theo lộ trình St. Petersburg – Moskva, và đầu tiên chúng sẽ được chạy hoàn toàn vào ban đêm. http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/9/2/192.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/9/8/198.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/9/9/199.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...2/0/0/200.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/9/7/197.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/9/4/194.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/8/5/185.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/8/6/186.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/8/8/188.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/9/3/193.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...1/9/6/196.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...2/0/4/204.jpeg http://www.moscowtopnews.com/image/a...2/0/1/201.jpeg |
Những bông hoa đầu tiên trong các công viên thành phố Moskva sẽ xuất hiện vào tháng tư Theo RIA Novosti http://www.fotoplex.ru/photos/andrey/flowers/i-2617.jpg Những bông hoa păng xê sẽ là những đóa hoa đầu tiên làm vui mắt cư dân thành phố Moskva vốn đã mệt mỏi vì phong cảnh mùa đông. Một tháng nữa chúng sẽ được trồng trong các công viên, vườn hoa thành phố. Đó là thông báo của Ủy ban truyền thông và báo chí thủ đô Nga “Theo truyền thống hoa păng xê sẽ được trồng đầu tiên ở các công viên, vườn hoa. Những bông hoa này không lớn, nhưng chúng có khả năng chịu được nhiệt độ thấp đến -4°C. Cuối tháng tư chúng sẽ được trồng vào đất vườn. Còn tới những ngày lễ tháng năm thì trong các công viên, vườn hoa thành phố sẽ xuất hiện những tấm thảm hoa thật sự”, - thông báo cho biết. Tổng cộng dự kiến sẽ trồng hơn nửa triệu cây hoa này. Thông báo cũng nói rằng ở phía đông thành phố, trong công viên cạnh các hồ nước “Raduga” mùa hè sẽ diễn ra liên hoan hoa, với trên 130 đơn vị tham gia. |
Đại diện của các đảng phái nước Nga yêu cầu thủ tướng trả lời các câu hỏi.
http://english.pravda.ru/img/idb/duma-2.jpg Các đảng phái trong quốc hội Nga, Duma quốc gia, đã đệ trình ba chất vấn lên ủy ban điều lệ, toàn bộ những câu hỏi này họ đều chuẩn bị để trực tiếp chất vần thủ tướng Vladimir Putin. Mỗi đảng phái của nước Nga cùng chuẩn bị ba câu chất vấn. Ông Vladimir Putin. Sẽ có trả lời về những câu chất vấn trên trong bản báo cáo hàng năm, trình lên quốc hội vào ngày 6 tháng tư tới. Những người đại diện của Nga, đã tập trung quan tâm đến các phương pháp chống khủng hoảng của chính phủ. Đảng Cộng sản Nga đã đưa ra những câu hỏi đầu tiên, tờ Vedomosti viết; Những người Cộng sản, họ muốn ông Putin trả lời – chính quyền đã làm gì, và những hành động đó đã có kế hoạch để đánh giá đúng mức trong một tương lai gần, để ngăn chặn sự gia tăng của các biểu thuế chung. Họ còn muốn biết, tại sao chính phủ không có thiện ý cung cấp các dịch vụ chăm sóc sức khỏe y tế miễn phí và thức ăn nóng ở các trường học trong tình trạng khủng hoảng hiện nay. Những người Cộng sản muốn biết, như ông Putin đã nhận thấy sự thật rằng, ba ngân hàng chính của nước Nga – VTB , Sberbank và Gazprombank – đã chi 1.5 ngìn tỉ rúp để mua lại cổ phẩn và tiền tệ của chính họ mặc dụ trên thực tế rằng, nguồn tài chính đã được phê duyệt để hỗ trợ cho lĩnh vực kinh tế. Đảng Tự do và Dân chủ nước Nga (LDPR) muốn biết, chính phủ đã tiến hành ổn định những biểu thuế của các độc quyền tự nhiên hay chưa. Những người Dân chủ Tự do, còn lo lắng về số phận của những xí nghiệp Nga, do hiện họ đang gia tăng sô lượng vay mượn tiện tệ, và cũng đang phải đối mặt với sự phá sản trên đà gia tăng của đồng USD và đồng Euro đối với đồng Rúp. Chỉ có đảng Nước Nga, là có những câu hỏi về số phận của lập pháp của họ và những sáng kiến chống khủng hoảng. Đảng Nước Nga Thống nhất đưa ra câu hỏi về tính cứng rắn đối với sự thi hành kỷ luật trong cơ cấu của các cơ quan quyền lực. Người đứng đầu đảng này còn muốn biết, chính phủ đã tiến hành ưu tiên cho các ngành khoa học công nghệ tập trung hay chưa. Đảng Nước Nga Thống nhất còn yêu cầu ông Putin báo cáo về những phương pháp của chính phủ để chống thất nghiệp. http://pravda.ru/ |
Kaspersky Lab của Nga cảnh báo thẻ ATM bị virus đe dọa
http://img.rian.ru/images/4797/58/47975854.jpg Công ty an ninh máy tính Kaspersky Lab của Nga, vào hôm thứ tư vừa qua cảnh báo, đã xuất hiện một loại vius mới được phát tán, các tin tặc có thể cài đặt trong những thẻ ATM để truy cập và rút tiền trong các tài khoản ngân hàng. Trưởng ban nghiên cứu toàn cầu và phân tích mối đe dọa của công ty, ông Alexander Gostyev, đã cho RIA Novosti biết, "đây là một chương trình rất hiểm hóc, nó có thể nhiễm và và tồn tại dai dẳng trong các loại thẻ ATM. Đây có khả năng là một malware mới sẽ xuất hiện (một loại phần mềm hoạt động trên ẩn máy tính mà người dùng không biết, Đây cũng là tên gọi chung cho tất cả virut máy tính), nhằn mục đích sử dụng không hợp pháp các thông tin của ngân hàng và sau đó sẽ rút hết tiền trong tài khoản". Cũng vòa sớm ngày hôm thứ tư, một công ty chống virus khác của Nga là Doctor Web, cũng nói rằng một loại virus mới, đã bị phát hiện trong các mạng đóng của những thẻ ATM trong một số ngân hàng, loại virus này có khả năng thu lượm thông tin từ những thẻ ngân hàng. Ông Gostyev nói loại virus này là một Trojan, nó có thể nhiễm vào được các thẻ ATM Diebold của Mỹ hiện đang được sử dụng ở Nga và Ukraina. Phán đoán về mã chương trình đang sử dụng, người ta đã đưa ra một khả năng cao rằng, người lập trình này rất có thể đến từ một trong những nước cộng hòa thuộc Liên Xô cũ, ông ta nói thêm như vậy. Tuy nhiên, ông ấy nói rằng nếu có thẻ ATM nào bị nhiễm virus, thì "số lượng là rất nhỏ". Ông ta còn cho biết, trong khi các hộc giữ thẻ của ngân hàng không có khả năng nhận biết được thẻ ATM có bị nhiễm virus hay không, thì các ngân hàng cần chạy một chương trình để nhận dạng "thẻ chết" nếu như các máy của họ đang bị nguy hiểm. Theo RIA |
Bác nthach và các bác vừa bàn luận sôi nổi về chữ viết tắt liên quan đến cảnh sát và thanh tra giao thông bên box tiếng Nga, thì cảnh sát giao thông Nga lại có việc luôn đây:
Rạng sáng hôm nay 26/3/2009, trên tuyến đường daig 124 km từ Moskva đi Upha đã xảy ra một vụ tai nạn giao thông nghiêm trọng làm 14 người chết và 4 người khác bị thương nặng. Một chiếc xe KAMAZ đang đi từ hướng Vlađimir tới Moskva đã bất ngờ lao sang phần đường bên kia và đâm trực diện vào một chiếc xe bus Neoplan đi ngược chiều, trên xe có 2 lái xe và 15 hành khách. Chiếc xe khách bốc cháy khiến công tác cứu hộ gặp nhiều khó khăn. Lực lượng cứu hộ phải mất hơn 3 tiếng đồng hồ mới đưa được hết thi thể những người tử nạn trong xe ra ngoài. Trong số nạn nhân ngoài 13 hành khách trên xe bus còn có lái xe KAMAZ. Các cơ quan chức năng đã khởi tố vụ án theo điều khoản vi phạm các quy định an toàn giao thông gây hậu quả nghiêm trọng. Theo điều tra ban đầu, thời tiết xấu cũng có thể là một trong những nguyên nhân gây ra tai nạn, nhưng nguyên nhân chính có lẽ là do lái xe tải ngủ gật trên đường và không kiểm soát được tay lái. (Theo tin báo Nga) |
Tên tập đoàn khí đốt hàng đầu của Nga “Gazprom” được đặt cho một đỉnh núi vùng Altai
Theo tin hãng thông tấn Nga ITAR-TASS, văn phòng báo chí chính phủ nước cộng hòa Gorno-Altaisk thuộc Nga ngày 26/3/2009 đã thông báo lấy tên tập đoàn khí đốt hàng đầu của Nga “Gazprom” đặt cho một đỉnh núi (thuộc vùng Ulagan xa xôi) có độ cao 3400 mét so với mực nước biển. Theo kế hoạch mùa hè năm nay các nhà leo núi chuyên nghiệp sẽ tiến hành chuyến đi chinh phục đỉnh núi trên và đặt biểu tượng của Gazprom trên đó. Tên tập đoàn Gazprom trước đó đã được đặt cho một trong những con phố ở làng Maima và sắp tới cũng sẽ có một đường phố ngay tại thủ phủ nước cộng hòa thuộc Nga Gorno-Altaisk được đổi tên thành ”Gazprom”. Tập đoàn khí đốt Gazprom có uy tín đặc biệt tại Altai. Năm 2008 Gazprom đã xây dựng một tuyến đường ống dài 94 km từ thành phố Biisk tới Gorno-Altaisk để dẫn khí đốt cung cấp cho nước cộng hòa này bằng kinh phí của tập đoàn, trị giá 1,5 tỷ rúp. Việc cung cấp khí đốt tới vùng này đã giúp chuyển đổi hệ thống sưởi ấm vốn rất quan trọng đối với vùng núi phương Bắc từ chạy bằng than sang chạy bằng gaz. Theo chính phủ nước cộng hòa trực thuộc, việc xây dựng tuyến ống này đánh dấu công cuộc “khí đốt hóa” Gorno-Altaisk. Nhân sự kiện đón dòng gaz đầu tiên theo ống dẫn tới nước cộng hòa, Trương công nhân kỹ thuật Gorno-Altaisk đã khánh thành bảo tàng lịch sử quá trình khí đốt hóa Altai. |
Hãng hàng không lớn nhất của Nga có tống giám đốc mới.
http://www.itar-tass.com/img/news_img_13723938_0001.jpg Hãng hàng không lớn nhất của Nga, Aeroflot Airline đã bổ nhiệm tổng giám đốc mới, ông Vitaly Savelyev 55 tuổi đã vừa lên thay thế ông Valery Okulov trên cương vị này. Ông Okulov đứng trên vị trí này đã 12 năm qua. Ông Savelyev vừa mới được bổ nhiệm lên làm tổng giám đốc theo quyết định của ban giám đốc Aeroflot. Trước đó ông nguyên là phó chủ tịch thứ nhất tập đoàn chăm sóc người tiêu dùng AFK Sistema. Ông Savelyev có hai bằng đại học – ông tốt nghiệp đại học bách khoa Leningrad và trường đại học kinh tế kỹ thuật Leningrad – và bằng tiến sĩ kinh tế. Trước đây, ông từng công tác rất nhiều năm trong bộ năng lượng Liên Xô. Từ năm 1993 đến năm 1996, ông giữ chức chủ tọa ban thống đốc ngân hàng Rossiya, sau đó ông là chủ tịch ủy ban ngân hàng MENATEP St Petersburg cho đến năm 2001. Trong hai năm 2001 và 2002, Savelyev ông giữ chức vụ phó chủ tịch Gazprom, và đến năm 2004 ông được bổ nhiệm làm thứ trưởng bộ phát triển kinh tế và thương mại. Ông giữ chức vụ phó chủ tịch thứ nhất ở AFK Sistema vào tháng 11 năm 2007. Ngày 13 tháng 3 năm nay, bộ trưởng vận tải Igor Levitin đã bổ nhiệm ông làm thứ trưởng của bộ, nhưng ông vẫn chưa trả lời đề xuất này cho đên nay. Ông Okulov, 57 tuổi, nguyên là một phi công lái máy bay chuyên nghiệp. Ông từng tốt nghiệp khoa hàng không thuộc học viện hàng không dân dụng. Ông từng có hơn hai mươi năm phục vụ trong buồng lái của hãng hàng không Aeroflot. Trước đây, ông được bổ nhiệm làm chức tống giám đốc của Aeroflot vào tháng 5 năm 1997. Theo Itar-TASS |
Đài "Tiếng nói nước Nga" chinh phục không gian điều khiển điện tử
Đài "Tiếng nói nước Nga", cơ quan phát thanh bằng 38 thứ tiếng và có trường thính giả ở 160 nước khắp thế giới, đang bắt đầu chuyển sang hình thức mới trong việc phát sóng. Các buổi phát theo lối mới sẽ bắt đầu từ ngày 29 tháng Ba. Nét chính trong sự cách tân này, là phát triển multimedia — truyền tải thông tin đa phương tiện. Nhưng đó chỉ mới là một trong những giai đoạn trong sự biến chuyển của hãng phát thanh, làm cho công việc trở nên hiệu quả hơn. Đây là tuyên bố của ông Andrei Bưstritski, nhà lãnh đạo của Hãng "Tiếng nói nước Nga": “Đường lối làm việc của chúng tôi sẽ không thay đổi một cách tổng thể căn bản. Sẽ diễn ra điều gì đây? Thứ nhất, diện hoạt động của đài chúng tôi vẫn bảo lưu tất cả các thứ tiếng. Hơn thế nữa, không chỉ bảo lưu, mà còn tăng thêm. Trong triển vọng, con số thứ tiếng trên Đài "Tiếng nói nước Nga" sẽ là 40. Chúng tôi sẽ bổ sung thêm các thứ tiếng của nhân dân các nước trong Cộng đồng các Quốc gia Độc lập – SNG. Hiện đã phát thanh bằng mấy thứ tiếng trong số này. Trong triển vọng có kế hoạch tiến tới trường thính giả của tiếng Ukraina và tiếng Gruzia. Công việc với thính giả SNG – là một trong những hướng chủ chốt trong hoạt động của chúng tôi. Thay đổi lớn thứ hai trong công tác của Đài "Tiếng nói nước Nga", là mở rộng hình thức phát thanh trên mạng điện tử. Tôi lưu ý rằng, toàn bộ những thứ ngôn ngữ mà Đài "Tiếng nói nước Nga" phát thanh, đều sẽ hiện diện trên Internet, trên trang nhà của Hãng chúng tôi. Ngoài ra, có các chương trình bằng 12 thứ tiếng, trong đó có tiếng Việt, sẽ được thực hiện chỉ theo chế độ on-line. Cũng không loại trừ khả năng sẽ đưa các thứ tiếng này trở về hình thức truyền thống là phát trên sóng radio. Về lý thuyết thì như một trong những cơ quan phát thanh lớn nhất thế giới, Đài "Tiếng nói nước Nga" cần làm việc bằng tất cả các thứ tiếng của thế giới, liên tục suốt 24 giờ một ngày đêm. Tuy nhiên đề án như vậy khá tốn kém, đặc biệt là trong điều kiện tình hình khủng hoảng hiện tại. Trong chừng mực nào đó, sự cần thiết cải tiến hoạt động phát thanh của Đài "Tiếng nói nước Nga" liên quan với yêu cầu: chính vào giai đoạn khủng hoảng kinh tế cần thông qua những giải pháp cho phép Hãng phát triển một cách năng động và hiện đại hơn”. Ông Andrei Bưstritski cũng nhận định rằng, ngày nay, lần đầu tiên nhân loại sống trong môi trường thông tin hoàn toàn nhân tạo, do chính con người lập ra. Bao phủ toàn nhân loại là một không gian thông tin toàn cầu thống nhất. Trong những điều kiện đó, việc tăng cường các chương trình của Đài "Tiếng nói nước Nga" trên mạng Internet là tương ứng và hợp lý, bởi sẽ tạo ra khả năng hoạt động multimedia đa phương tiện đa năng đa dạng. Lãnh đạo Đài "Tiếng nói nước Nga" tổng quát: “Chúng tôi sẽ giới thiệu với thính giả các tư liệu ghi âm và ghi hình, các chủ đề phức hợp đa phương tiện, biểu đồ thông tin, khả năng của điện thoại di động, nhạc đệm, các dịch vụ-RSS. Vẫn như trước đây, những đặc điểm bản chất đã ấn định trong các chương trình của chúng tôi nhất định sẽ được bảo tồn: đó là độ tin cậy, kịp thời, uy tín, có sức cạnh tranh. Chúng tôi cần cung cấp những thông tin thu hút được sự chú ý và mang tính luận chiến trên cơ sở của mình. Được xây dựng trong nền luận chiến thế giới, Đài "Tiếng nói nước Nga" cần tiếp tục có tiếng nói trọng lượng, đề xuất những thông tin thời sự của mình, cần góp phần hoạch định chương trình nghị sự của mỗi ngày. Điều đó có nghĩa là phát hiện những sự kiện, nắm bắt quan điểm ý kiến của đại chúng rộng rãi và chuyển hóa chúng thành tin mới phản ánh thời cuộc”. P.S. Xin "dịch" ra ngôn ngữ thông thường: Kể từ ngày 29/3, Đài TNNN sẽ chấm dứt phát thanh sang VN. Do khủng hoảng kinh tế, không gánh nổi chi phí thuê đường truyền âm thanh qua Trung Quốc nữa. Chỉ còn lại một trang bằng tiếng Việt "xinh xinh" trên site www.ruvr.ru. Mời các bạn truy cập !!! Trong khi đó, tăng cường phát thanh sang TQ. Không hiểu bác Ivan sẽ tiết kiệm được bao nhiêu tiền qua vụ cắt xoẹt này. Cũng chả biết bác Tàu có suy tư gì chăng khi bị mất một hợp đồng thuê trung chuyển sóng phát thanh từ Mạc Tư Khoa. |
Nước Nga có thêm 1 ngày kỷ niêm - Ngày đội viên du kích và những người hoạt động bí mật
http://i16.photobucket.com/albums/b3.../166170523.jpg Đu ma quốc gia Nga 28/3/2009 vừa thông qua luật quy định bổ sung thêm một ngày kỷ niệm trong năm - Ngày các đội viên du kích và những người hoạt động bí mật 29/6 (День партизан и подпольщиков). Luật sẽ có hiệu lực từ năm 2010. 68 năm trước, ngày 29/6/1941 Hội đồng Dân ủy Liên Xô và Trung ương Đảng CS Bolshevich Nga đã ra chỉ thị thành lập các đội du kích và nhóm hoạt động bí mật trong lòng hậu phương quân địch, nhằm mục tiêu "tạo khó khăn cho quân địch và đồng bọn của chúng trong những vùng bị địch chiếm đóng, theo dõi và tiêu diệt địch mọi nơi mọi lúc, phá vỡ tất cả các hoạt động của địch". Hàng nghìn đội viên du kích đã anh dũng chiến đấu, góp phần quan trọng vào chiến thắng đánh bại phát xít Đức. Bà Nadezhda Gerasimova, phó chủ tích Đu-ma quốc gia Nga cho biết việc thông qua luật này sẽ có ý nghĩa và tác dụng tốt trong nhân dân, trước hết là đối với thế hệ trẻ, đây là sự "tôn vinh công lao của những chiến sĩ du kích đã ngã xuống trong khi thực hiện sứ mạng báo thù cho nhân dân, cũng như tôn vinh những chíến sĩ du kích và hoạt động bí mật hiện nay còn sống một cách xứng đáng hơn". Ông Oleg Morozov, phó chủ tịch thứ nhất Đuma Nga cũng nhận định: "Việc quy định ngày kỷ niệm 29/6 là để tưởng nhớ chiến công anh hùng và lòng quả cảm của những người yêu nước đã đấu tranh giải phóng Tổ Quốc". Ngân sách trung ương và địa phương, cùng với các quỹ đóng góp tự nguyện sẽ huy động 9 triệu rúp để xây dựng tượng, đài kỷ niệm, tổ chức hội thảo khoa học và các hoạt động kỷ niệm trọng thể khác. Như vậy kể từ năm sau 2010 trong lịch Nga sẽ có 8 ngày kỷ niệm: Ngày sinh viên (25/1), Ngày du hành vũ trụ (12/4), Ngày ký ức và đau thương (ngày bắt đầu Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại) (22/6), Ngày đội viên du kích và hoạt động bí mật (29/6), Ngày đoàn kết chống khủng bố (3/9), Ngày Cách mạng tháng Mười (7/11), Ngày Anh hùng bảo vệ Tổ quốc (9/12) và Ngày Hiến pháp Liên bang Nga (12/12). Trên lịch Nga những ngày này là lịch đỏ, nhưng không phải ngày nào trong số đó cũng là ngày nghỉ. (Theo RIA Novosti, Vzglyad) |
Trích:
|
Bốn sĩ quan cấp tướng của Nga tiếp nhận công tác "Dân thường"
http://img.rian.ru/images/5549/47/55494704.jpg Bồn viên tướng chủ chốt của Nga đã được giải ngũ ra khỏi Các lực lượng Vũ trang, nhưng họ vẫn tiếp tục công tác trong Bộ quốc phòng như là những "công chức" dân sự", theo như thông báo của bộ tham mưu quân đội Nga vào hôm thứ ba vừa qua. Một sĩ quan bộ tham mưu cho biết, "những người giải ngũ này gồm có, đại tướng Vladimir Popovkin, thứ trưởng cung ứng bộ quốc phòng; Đại tướng Nikolai Pankov, thứ trưởng bộ quốc phòng; Thượng tướng Vasily Smirnov, Phó chỉ huy bộ tham mưu; và thượng tướng Mikhail Vozhakin, trưởng ban giám đốc nhân sự bộ quốc phòng". Vị sĩ quan này còn cho biết thêm rằng, mặc dù các vị tướng này đã được giải ngũ, họ cũng vẫn ở những cấp bậc cũ, nhưng chỉ với tư cách là những thường dân mà thôi. Các nhà bình luận đưa ra giả thiết là, sự thuyên chuyển này là một phần của sự cải cách quân sự đang được tiến hành trong nước Nga, sự cải cách này nhằm mục đích thu hẹp các lực lượng vũ trang như hiện này là 1.2 triệu quân nhân, xuống chỉ còn 1 triệu người, bao gồm cả việc giảm bớt số lượng các sĩ quan cấp tướng và đô đốc từ 1.100 người, xuống còn 200 người vào năm 2012. Theo RIA |
Trích:
Em là thính giả thường xuyên của đài TN NN nên đã quen với giọng đọc của chị Đan Thi, cảm nhận của em là giọng đọc của chị rất vang. |
Người Nga uống rượu ít hơn
Lượng rượu tiêu thụ ở Nga đang giảm xuống. Trong hai tháng đầu năm 2009 người Nga uống 106 triệu lít rượu, con số này ít hơn 4,8% so với cùng kỳ năm ngoái Tỷ lệ rượu vodka và các sản phẩm rượu ngọt trong số lượng rượu tiêu thụ chung chiếm khoảng 50,8%; bia - 34,8%, rượu nho - 7,3%, rượu cognac - 3,1%, đồ uống có cồn - 1,4%, rượu sâm panh và các loại tương tự - 1,8%, rượu hoa quả - 0,8%. Theo Trung tâm xây dựng chiến lược rượu quốc gia Nga cho biết. việc giảm lượng tiêu thụ rượu liên quan đến sự cắt giảm 8,3% lượng rượu và 1,1% lượng bia bán ra, trong tháng giêng - hai, hãng tin Interfax cho biết Nguồn: http://www.vesti.ru/doc.html?id=270772 |
Một nhóm nghiên cứu trên "cuộc hành trình lên sao Hỏa"
http://www.russiatoday.ru/s/obj/2009...0_out_mars.jpg Sáu người tình nguyện đã đồng ý tham gia vào sự án Sao Hỏa- 500 của Nga, để mô phỏng một chuyến bay lên hành tinh Đỏ. Sự mô phỏng này được tiến hành tại Moskva và đã bắt đầu vào hôm thứ ba vừa qua. Cả nhóm tình nguyện sẽ tham gia vào một cuộc thí nghiệm trên mặt đất, nó được mô phỏng như một chuyến bay có người lái lên Sao Hỏa, giai đoạn tiếp theo để chuẩn bị cho cuộc hành trình này, cho đến hiện giờ đã được hoàn thành về mặt hư cấu khoa học. Nhưng chuyến bay vào vũ trụ luôn không được hoàn hảo. Do vậy, để thử nghiệm một Môdun bay mô hình, cả sáu người sẽ phải mất một khoảng thời gian là sáu tháng, sáu người người tình nguyện khác trước đó, cũng phải bị khóa chặt trong một chiếc ống phóng trong vòng hai tuần lễ. Viktor Baranov, một nhà khoa học chỉ đạo về dự án Sao Hỏa- 500 nói, "tôi rất hài lòng về kết quả của cuộc thí nghiệm đầu tiên. Những sự phản ứng và kết quả mà chúng tôi thu nhận được rất quan trọng. HIện giờ, chúng tôi đang chờ một cuộc thử nghiệm mới sẽ kéo dài 105 ngày. Khi đó, chúng tôi sẽ đi đến thực tế". Nhóm người hiện nay được gồm có 4 người Nga, một phi công Pháp và một kỹ sư quân sự người Đức, được biên chế vào một dự án liên kết giữa cơ quan vũ trụ Nga và học viện khoa học Nga. Đây là một mảng mẫu, giống như một cuộc trình duyệt thực tế trong ngành công nghệ cao bậc nhất.Trong đây, cả sáu người sẽ được quan sát liên tục 24/7, và trong toàn bộ quãng thời gian là một trăm ngày. Nhưng đây mới chỉ là một khoảng thời gian ít hơn nhiều, so với thời gian mà con người bay tới được sao Hỏa bằng tên lửa. Với cuộc hành trình đến được sao Hảo phải mất hơn một năm rưỡi. Nhà nghiên cứu và cũng là một phi hành gia Sergey Ryazansky lưu ý, "đây mới chỉ là cuộc thử nghiệm đầu tiên. Còn nếu để chúng tôi phải nói về những công viếc chính trong hiện nay – thì đó mới chỉ là một sự khởi đầu. Chúng tôi còn rất nhiều vấn đề để làm và kiểm tra trong thời gian tới" Cuộc thử nghiệm được tiến hành thực hiện trong năm Môdun đóng kín, chúng được kết nối tất cả với nhau. Một chiếc được thiết kế để mô phỏng những điều kiện làm việc trên bề mặt hành tinh Đỏ. Nhưng những chi tiết của cuộc thử nghiệm này đã chỉ ra rằng, một chuyến đi lên sao Hỏa không phải là một sự kiện rất khó có thể xảy ra. Mục tiêu phóng một chuyến tàu vũ trụ quốc tế đầu tiên lên hành tinh Đỏ là vào năm 2020. Theo: Nước Nga Ngày Nay. |
Người dân thủ đô Nga sống lâu hơn
Tuổi thọ trung bình của người dân Moskva trong năm năm trở lại đây đã tăng lên 2.5 năm đối với nam giới và 3 năm đối với nữ giới. Đó là thông báo của cơ quan bảo vệ người tiêu dùng thủ đô Nga (Роспотребнадзор). "Như vậy, trung bình cư dân nam giới của thủ đô Nga có tuổi thọ 68 tuổi, còn nữ giới - 77 tuổi". Cơ quan này cũng cho biết, những thay đổi tích cực của tình hình nhân khẩu học ở Moskva có liên quan đến việc các điều kiện kinh tế xã hội trong cuộc sống ở thủ đô Nga đã tốt hơn, hoạt động hiệu quả của các cơ quan bảo vệ sức khoẻ và các tổ chức đảm bảo điều kiện vệ sinh dịch tễ dân cư. Ngoài ra, trong những năm cuối ở Moskva nói riêng cũng như toàn nước Nga nói chung, tỷ lệ chết của trẻ sơ sinh tiếp tục giảm. Con số này ở Moskva giữa các trẻ em dưới một tuổi từ năm 1994 đã giảm đi 2,7 lần. Theo RIA Novosti http://www.rian.ru/moscow/20090403/166928431.html |
Một cậu bé bốn tuổi vẫn sống sót sau khi rơi từ trên tấng bốn xuống đất.
http://img.rian.ru/images/4389/15/43891599.jpg Một cậu bé bốn tuổi vãn còn sống sót, sau một cú bay người từ một căn hộ trên tầng bốn xuống đất ở Moskva, một người phát ngôn của cảnh sát cho biết như vậy vào hôm thứ năm vừa qua. Người phát ngôn này cho RIA biết, "Một cậu bé ở nhà một mình trong một căn hộ, cậu bé đã tự mở cửa số và bị ngã từ trên tầng bốn xuống đất. Những người hàng xóm những thấy cậu ta năm trên mặt đất, và đã đi gọi cấp cứu" Các bác sĩ đã rất bàng hoàng sau khi khám cho cậu bé và thấy cậu ta không hề bị thương tích nghiêm trọng. Những cuộc xét nghiệm y tế tiếp theo vẫn còn đang được tiến hành. Vào tháng trước, có một cậu bé năm tuổi người Ấn Độ, cũng bị ngã từ trên mái của tòa nhà cao 3 tầng, tuy nhiên cậu bé này bị thương nặng về gan, lá lách, ruột và ống mật. Theo RIA |
Putin giàu hơn Medvedev
Putin giàu hơn Medvedev
Vừa qua tổng thống Nga Dmitri Medvedev đã khai thuế thu nhập năm qua. Theo website chính thức của điện Kremlin, năm ngoái ông Medvedev có tổng thu nhập là 4 139 726 rub (khoảng 92 ngàn EUR). Cùng với phu nhân, bà Svetlana Medvedeva, tổng thống sở hữu một căn hộ diện tích 367,8 m². Ông Medvedev có 9 tài khoản ngân hàng với tổng số tiền là 2 818 780 rub. Ngoài ra ông còn đang thuê một khu đất có tổng diện tích 4700 m² ở Nga, hãng Interfax cho biết. So với năm ngoái thì tình hình tài chính của gia đình Medvedev hầu như không thay đổi - vẫn căn hộ và đất đai đó, chỉ có thu nhập hàng thang của tổng thống là có tăng lên, và số tiền trong tài khoản cũng tăng một ít - năm ngoái con số này là 2 740 000 rub. Cùng thời điểm này, thủ tướng Nga Vladimir Putin cũng khai thu nhập cá nhân với cơ quan thuế. Tổng thu nhập trong năm 2008 của ông Putin là 4 622 000 rub, và lương hưu quân đội - 100 600 rub - đó là thông tin của website chính phủ Nga. Như vậy, thu nhập năm của thủ tướng Nga cao hơn của tổng thống. Ông Putin có một căn hộ diện tích 77 m², một khu đất diện tích 1500 m². Tất nhiên, thu nhập này của các lãnh đạo nước Nga thua xa nhiều lãnh đạo các nước khác. Ví dụ, tổng thống Mỹ Barack Obama mỗi năm có thu nhập 400 ngàn USD (292 ngàn EUR) Để so sánh - tổng thống pháp Nicolas Sarkozy nhận được 240 ngàn EUR mỗi năm, thủ tướng Đức Angela Merkel - 228 ngàn, thủ tướng Anh Gordon Braun - 199 ngàn. |
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 18:57. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.