![]() |
Trích:
Но в этом топике нам надо ОБЩАТЬСЯ ПО РУССКИ, а не учать друг друга. Хотя я знаю русский язык хуже, чем Вы, но об этом вы можете PM лично. с удовольствием учаться полезного из вас! кстати, я уже благодарил вам за эту отметку! :D |
Слово «базар любви» само ни в чем невиновато (может быть его перевод для русских звучит чуть странно и любопытно). «Базар любви» раньше и сейчас в Сапе ничего плохого не имеет, даже если там «любят» друг друга по-настоящему (как г-н vidinhdhkt рассказал). Он же неофициально считается «культурным невещественным наследием» Сапы. Но в наше время, это словосочетание «заимствуют», чтобы иронически или шутливо назвать места торговли «живыми товарми». Вот почему сейчас многие ассоциируют «базар любви» только с негативным значением.
Не так ли, уважаемые форумчане? |
Недавно, один мой знакомый и бывший форумчанин (потому что давненько он здесь не появлялся) позвонил мне именно по этому поводу.
Для справки - тот знакомый художник, и тогда он готовил выпускную картину в одном московском художественном училище. Тема картина - известный базар в Сапе. И он меня спросил - как бы перевести название картины. Поскольку, как он сам сказал - его русские товарищи очень негативно реагировали на вариант "базар любви". Поскольку перевод названия нужен для русских, мы подумали и приняли другой вариант. Не могу и не хочу сказать, что это лучшее решение, но один плюс есть - люди не путают название базара с другим негативным значением. Должна сказать сразу, я рассказываю эту историю не для того, чтобы лишь похвастаться и саморекламироваться (мой русский язык не так хорош, как мне хотелось), и я не намерена никого учить. Если у кого-то возникается такое ощущение - бога ради, простите! Но в этой теме мы общаемся по-русски, и представляется целесообразным не передать друг другу ошибочное понятие. Допустим, какой-нибудь русский человек прочел эту тему, и сказал себе и друзьям - в Сапе ничего нет, только публичный дом проституток (простите, я немного утрирую). Хотим мы этого или нет, уважаемые форумчане? За сим откланяюсь. |
Trích:
Я рад, что вы так польно объяснили ситуацию, но как говорят, плохое или хорошое зависит от мыслей самого человека, поэтому само местное название этого базара тоже короткое, а для названия картины я бы перевел "рай любовников" или "рай любимых". |
Trích:
Когда я училась на первом курсе, мой преподаватель литературы (он русский) вел урок, посвященный повести М.Ю.Лермонтова "Герой нашего времени". Он рассказал нам о сюжете этой известной повести, в том числе и эпизод о преступлении, в участии которого подозревался главный герой повести. Преподаватель рассказал, что преступление было совершено в тот момент, когда главный герой повести и его женщина находились в другом месте, где они вместе провели счастливую ночь, любили друг друга". Все мы, студенты, хорошо поняли суть дела, и словосочетание "любить друг друга" вполне удовлетворило нас. Кстати, по-моему, словосочетание уважаемого minmimixi "рай любви" или "долина любви" очень идет известному базару в Сапе. Желательно получить советы от всех Вас! |
Trích:
|
Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
И той картине я тоже дал бы такое же название. Верю, что тот художник на ней не изобразил такого, чтобы русские могли негативно ассоциироваться. "Рай любви" - это где-то там, в Тайланде. "Долина любви" - это где-то тут, в Америке, а не в Сапе. В Сапе только "Базар любви"! |
Trích:
|
У меня, русского, "Базар любви" сразу навевает мысли о чем-то непотребном. К сожалению, слово Любовь в настоящее время для нас более то, чем занимаются, а не светлое чувство, особенно в контексте "базара" - базар, это то место, где что-то продается.
К сожалению, у нас начинают забывать, что означает это слово. Боюсь, если дальше так пойдет, то скоро это слово совсем неприличным станет. |
По теме хочу сказать, что скоро я сам узнаю какой он, Вьетнам. В эти минуты я сижу на Павелецком вокзале, жду аэроэкспресс в Домодедово, откуда я лечу в вашу страну :)
|
Trích:
|
Trích:
|
Trích:
Желаю, чтобы Ваше ожидание дольго не затянулось и Вы скорее прилетели во Вьетнам! Согласен с Вами, что лексика меняется с развитием общества. Это закон языка. Но, к сожалению, она не всегда меняется к лучшему. Многие светлые в прошлом понятия просто искажаются в современном употреблении. Это явление часто имеет место в любом языке и в любой стране. Знаю, что словосочетание "базар любви" вызывает нетолько у русских, но и у вьетнамцев сейчас настороженное ощущение. Причину этого вы уже сказали. В натуральном хозяйстве, базар - это место, где что-то на что-то обменялось, а не продавалось (ведь денег не было). А для народностей, проживающих в Сапе, базар еще является лучшим местом встречи, так как они живут в горах и очень отдаленно друг от друга. На этом базаре молодёжь имеет шанс встретиться, познакомиться друг с другом, многие нашли свою любовь, своё счастье именно здесь. А любящие друг друга люди, которые по многим причинам разошлись, тоже могут встретиться здесь, чтобы вместе вспоминать о прошедшей любви. Вот и получилось название единственного во Вьетнаме, а может быть во всём мире, базара - Базар любви! Вам мягкого приземления и добро пожаловать во Вьетнам! |
Спасибо, дорогой Sealsh за внесение ясности в данном вопросе. Мне лестно думать, что моя память еще куда-то годится, и пока еще кое-что понимаю в русском языке.
Но теперь меня интересуют ваши впечатления о Вьетнаме - правдивые впечатления первого знакомства с Вьетнамом на месте. Все-таки интересен взгляд со стороны, чтобы мы смогли понять себя лучше, и в чем-то себя усовершенствовать, скажем так. И как говорят на туристических форумах, ждем ваши отчеты. |
У меня перевод по- одесски: "Толчок любви" в Сапе или "Сапасский толчок для влюблённых " :emoticon-0159-music
|
Trích:
Но в принципе, я думаю, это неплохая идея - не использовать в данном случае дословный перевод. Смысл-то мне понятен, но название наверно не нужно в русском языке связывать с базаром. Может быть "Место для начала любви" типа клуба знакомств :) |
Trích:
Сейчас я в Сапе, вернусь в Ханой послезавтра но рано утром и ненадолго, потому что сразу поеду в Халонг |
Trích:
С приездом, дорогой Sealsh! |
Trích:
Большое спасибо! |
Предлагаю вариант "Базарчик любви":emoticon-0138-think
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 06:33. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.