Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Học tiếng Nga (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Thành ngữ Nga (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=629)

baodung 18-01-2013 07:55

Trích:

Xuan Dong viết (Bài viết 119975)
Các bác dịch hộ câu thành ngữ này “у каждого цветка свой запах”. Chân thành cám ơn các bác.

Nhà iem xin phép thử:

Rau nào sâu nấy.

Và nếu theo vần điệu này thì có lẽ lời dịch của thành ngữ đó cũng có thể phiên sang là:

Hoa nào hương nấy!

bác Xuan Dong nhỉ ?!:emoticon-0150-hands

Nhikogda 18-01-2013 11:19

Có câu này các bác thử dịch dùm em:Слон из Мухи...Cám ơn các bác trước!

SSX 18-01-2013 11:40

Trích:

Nhikogda viết (Bài viết 119985)
Có câu này các bác thử dịch dùm em:Слон из Мухи...Cám ơn các bác trước!

Bé xé ra to. Nguyên câu: делать из мухи слона

Xuan Dong 18-01-2013 11:46

Dịch câu thành ngữ “у каждого цветка свой запах”, phương án dịch của các bác có thể nói là đều chuẩn cả, nhưng gần nghĩa nhất - tôi tán thành phương án dịch của bác Nina là "Mỗi cây mỗi hoa, mỗi nhà mỗi cảnh"

Xuan Dong 18-01-2013 16:02

Trích:

SSX viết (Bài viết 119986)
Bé xé ra to. Nguyên câu: делать из мухи слона

Phương án dịch Chuẩn không cần Chỉnh


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 00:10.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.