Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Những danh tướng, anh hùng thời Xô viết (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=44)
-   -   Lãnh tụ Xôviết J. Stalin: Vẫn là một biểu tượng (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=793)

masha90 04-09-2010 19:18

Tupolev 160 bảo "luôn nhìn từ 2 chiều" mà sao chỉ dẫn mỗi 1 nguồn sặc mùi chống cộng vậy? Có lẽ Tupolev 160 nên đổi sang nick Thunderchief F-105 thì hợp hơn (máy bay ném bom Tupolev 160 của LX và Nga chưa giết một mạng người nào của "thế giới tự do", nhưng các máy bay "Thần sấm" F-105 của Mỹ thì giết nhiều phụ nữ và trẻ em Việt Nam theo cộng sản lắm rồi đấy!).

Vania 04-09-2010 19:35

Uầy, hai bác đang tranh luận về lý tưởng hay là tư tưởng thế nhỉ ? Nhà cháu dốt, rất mong được giải đáp !

Tupolev_160 04-09-2010 19:43

Nhiều nguồn mà :).Chỉ là mình ko nhớ link gốc thôi.Mình ko theo phe nào cả.Lên án Stalin thì chả có liên quan gì đến việc chống cộng cả :)(Mong bác đi vào vấn đề chính hì hì )

sad angel 04-09-2010 19:47

Trích:

Tupolev_160 viết (Bài viết 66532)
Ko biết tiếng Nga thì có liên quan gì đến ko hiểu biết 1 nhân vật lịch sử.Mình đã đọc tài liệu cả của phương Tây và của Nga.Và lun nhìn từ 2 chiều.Nói thật nếu muốn kể tội ác của Stalin ra thì rất nhiều bạn à :).Các tổng thống Nga như Putin ko nói lên chính kiến vì 1 phần họ sợ dư luận.Thảm sát rừng Katyn,chế độ hà khắc và có thể nói là độc tài,khi tấn công nước Đức ông ta cũng để cho binh sĩ của mình hãm hiếp hơn 2 triệu phụ nữ Đức(http://rfvn.com/?p=546).Mình yêu con người Nga,yêu cảnh đẹp của Nga và rất thích nghe giọng Nga(mặc dù có hiểu chi mô @_@).Mình lên án Stalin vì ông ta làm ảnh hưởng xấu đến hình ảnh nước Nga nói riêng và CNXH nói chung.Stalin có thể là vị lãnh đạo vĩ đại đồng thời cũng là tên độc tài của thế kỷ

Xin lỗi bác Tupolev_160 nhưng SA thấy bác nói chuyện cứ trái trái thế nào ấy. Ở trên bác bảo không biết tiếng Nga, xuống thì "Mình đã đọc tài liệu cả của phương Tây và của Nga", tiếp tục ở dòng sau lại là "rất thích nghe giọng Nga mặc dù có hiểu chi mô", vậy rốt cuộc là bác có đọc tài liệu gốc của Nga không, hay là bác đọc bản dịch? Và đó là từ nguồn nào?
Nếu bác đã "lun" nhìn từ 2 chiều thì cũng nên có nhận định từ hai chiều chứ ạ. Việc bác đọc tài liệu từ nguồn nào ảnh hưởng rất lớn đến độ chính xác của thông tin ấy, vì từ nguồn chính thống của Nga ban đầu, phương Tây (và cả các trang báo phản động của Nga) không dại gì mà chẳng cho ra các "dị bản" cả bác ạ.
Hơn nữa, người Nga không mù quáng đến nỗi không nhận ra đâu là những giá trị đích thực đáng được công nhận và tôn vinh, để đến lượt bác phải ấm ức thay như thế đâu bác ạ.
Mà thật lòng em ngưỡng mộ bác lắm lắm, bác hiểu thấu cả "tâm tư" của các tổng thống Nga thì quả là kinh thật bác hẩy!

Tupolev_160 04-09-2010 19:58

.Thế các bác toàn nghe tài liệu tiếng Nga mà ko so sánh với tài liệu phương Tây à.Tất nhiên cũng như người VN người Nga làm cũng giữ ý cho danh dự đất nước 1 tí(nước nào cũng vậy thôi):Ví dụ trận Mậu Thân năm 1968 có ai kêu nó là thành công không mà VN vẫn kỷ niệm,vẫn tung hô nó như 1 ngày chiến thắng đó thôi.Người phương Tây tất nhiên cũng cố gắng bêu xấu nước Nga và CNXH.Nhưng mà hầu như các bài về Stalin mình cũng đều thấy sự tàn bạo của ông ta(sách sử VN làm gì có đề cập vấn đề này).Vậy hãy cho mình lí do để biết ông ta là 1 lãnh đạo mẫu mực đi.Đi vào chủ đề chính nhé đừng có nói là so sánh tài liệu rồi đến máy bay nữa.Mình chán lắm

sad angel 04-09-2010 20:12

Trích:

Tupolev_160 viết (Bài viết 66542)
Nhiều nguồn mà :).Chỉ là mình ko nhớ link gốc thôi.Mình ko theo phe nào cả.

Vâng ạ, nói như bác thì em nói mấy cũng được. Có câu "nói có sách, mách có chứng" bác à, không có chứng cứ thì có lập luận hùng hồn mấy cũng chả ăn thua, huống hồ luận điệu của bác thì "trên cả sức thuyết phục".

Em nói nhỏ bác ơi, bác phát biểu về chiến dịch Mậu Thân như thế làm em phải đánh một dấu chấm hỏi to đùng rằng bác đã học bài này chưa ạ? Và bác lĩnh hội được bao nhiêu phần trăm hả bác, bây giờ chả nhẽ em lấy dẫn chứng trong sách đánh ra bác nhẩy? (cái phần ý nghĩa lịch sử cuối bài học trong sách lịch sử bác ạ, bác thông cảm, em không nhớ số trang :emoticon-0107-sweat) Hay nói rõ hơn là sự kiện gì xảy ra ngay sau chiến dịch Mậu Thân bác biết không ạ? Nếu không nhận ra khuyết điểm thì cần gì phần bài học kinh nghiệm mà bác bảo là "giữ ý cho danh dự đất nước 1 tí"?

Còn về "lí do để biết ông ta là 1 lãnh đạo mẫu mực" thì em muốn hỏi bác đã đọc hết các bài trong topic này chưa bác nhỉ? Nếu bác chưa đọc, hãy kiên nhẫn đọc rồi rút ra kết luận, nếu bác đọc rồi mà hỏi thế thì em bótay.com.

Tupolev_160 04-09-2010 20:30

Thế bác chứng minh sự thành công trong chiến dịch Mậu Thân cho mình đi nhé :)(nếu muốn nhìn 2 chiều thì hãy đọc sách của phương Tây,của người Pháp,người Mỹ chứ người VN ai đời lại nói ra thất bại của mình).Mấy điểm tích cực trong sách lịch sử VN trong chiến dịch Mậu Thân mà đem so sánh với bao nhiêu mạng người.Mình cho rằng đây là trận đánh vô cùng sai lầm.
Còn vụ Stalin mình đâu có chối bỏ công lao của ông ấy :).Mình chỉ lên án ông ấy thôi vậy thì có gì sai nhỉ ?Mình đem nguồn thì kêu chống cộng. :-?? Nguồn của phương Tây,nguồn ko phải của người Nga.Rồi lại đem so máy bay nữa chứ.Bắt bẻ đủ kiểu.Chán chả buồn nói.
Tất nhiên mỗi người 1 suy nghĩ khác.Ai cũng cho tài liệu mình đúng cho nên tốt nhất bác nên giữ quan điểm tốt đẹp về Stalin.

Hoang_712 04-09-2010 20:44

Trích:

Tupolev_160 viết (Bài viết 66532)
Ko biết tiếng Nga thì có liên quan gì đến ko hiểu biết 1 nhân vật lịch sử.Mình đã đọc tài liệu cả của phương Tây và của Nga.Và lun nhìn từ 2 chiều.Nói thật nếu muốn kể tội ác của Stalin ra thì rất nhiều bạn à :).Các tổng thống Nga như Putin ko nói lên chính kiến vì 1 phần họ sợ dư luận.Thảm sát rừng Katyn,chế độ hà khắc và có thể nói là độc tài,khi tấn công nước Đức ông ta cũng để cho binh sĩ của mình hãm hiếp hơn 2 triệu phụ nữ Đức(http://rfvn.com/?p=546).Mình yêu con người Nga,yêu cảnh đẹp của Nga và rất thích nghe giọng Nga(mặc dù có hiểu chi mô @_@).Mình lên án Stalin vì ông ta làm ảnh hưởng xấu đến hình ảnh nước Nga nói riêng và CNXH nói chung.Stalin có thể là vị lãnh đạo vĩ đại đồng thời cũng là tên độc tài của thế kỷ

Cái vụ thảm sát Katyn mình cũng nghe qua. Khi ấy Ba Lan cũng đã có thái độ thù địch rõ ràng với Liên Xô. Sau này Liên Xô cũng đã giúp Ba Lan xây dựng hệ thống xã hội chủ nghĩa và lập ra hiệp hội tương trợ Vacsava. Dường như việc Liên Xô giúp làm chế độ tư bản chủ nghĩa ở Ba Lan nhanh sụp đổ và sau này giúp Ba Lan thoát khỏi thảm họa phát xít Đức và thành lập chế độ mới cho nó cũng là tốt cho Ba Lan ( vì số lượng người dân Ba Lan bị phát xít Đức thảm sát là nhiều khinh khủng ) . Còn việc 2tr ng dân Đức bị hãm hiếp thì có tài liệu ghi có, có tài liệu ghi không . Nhưng ít nhất các tướng lĩnh Liên Xô ( Zhukov ,... ) tham gia trận này đều không cho phép quân đội hãm hiếp hay cướp bóc dân chúng. Và tất nhiên là Stalin cũng không để cho binh lính của mình có hành động như vậy . Nếu có thì cũng chỉ là hành động tự phát trả thù cuả một số chiến sĩ Hồng quân .

htienkenzo 04-09-2010 21:34

Trích:

Tupolev_160 viết (Bài viết 66547)
Thế bác chứng minh sự thành công trong chiến dịch Mậu Thân cho mình đi nhé :)(nếu muốn nhìn 2 chiều thì hãy đọc sách của phương Tây,của người Pháp,người Mỹ chứ người VN ai đời lại nói ra thất bại của mình).Mấy điểm tích cực trong sách lịch sử VN trong chiến dịch Mậu Thân mà đem so sánh với bao nhiêu mạng người.Mình cho rằng đây là trận đánh vô cùng sai lầm.
Còn vụ Stalin mình đâu có chối bỏ công lao của ông ấy :).Mình chỉ lên án ông ấy thôi vậy thì có gì sai nhỉ ?Mình đem nguồn thì kêu chống cộng. :-?? Nguồn của phương Tây,nguồn ko phải của người Nga.Rồi lại đem so máy bay nữa chứ.Bắt bẻ đủ kiểu.Chán chả buồn nói.
Tất nhiên mỗi người 1 suy nghĩ khác.Ai cũng cho tài liệu mình đúng cho nên tốt nhất bác nên giữ quan điểm tốt đẹp về Stalin.

Tôi cố gắng dành thời gian để "hầu" bác 1 chút!
Tôi cũng có những khẳng định của mình khi nhìn nhận về nhân vật J. Stalin. Nhưng tôi hoàn toàn không chấp nhận cái cách mà bác phán bừa... cái gọi là "xây dựng Chủ nghĩa Phát xít. Biến Hồng quân thành cỗ máy giết người"...
Bác có tài liệu nào để khẳng định điều đó không?
Bác có "nghe" thấy, ", "nhìn" thấy tài liệu nào nói rằng, Stalin ra lệnh quân đội mình hãm hiếp phụ nữ Đức không? Còn theo tôi, chiến tranh mà! Trên đường chiến dịch, không biết khi nào mình sẽ không còn được sống thì... "quan hệ tình dục" 1 chút thì có gì đâu!(bác có thể xem thêm "Bến không chồng" của Bảo Ninh!) Ai thống kê cho bác được con số khoảng 2 triệu "bị hãm hiếp"? Phóng viên chiến trường chắc?
Còn vụ Katyn, bác hãy xem thêm trên Topic về Katyn trong Diễn đàn này! Và hãy xem thêm về căn nguyên của nó! Ba Lan đâu phải "tay" vừa! Ba Lan đã từng xâm lược các quốc gia khác lân cận mình. Ba Lan đã từng "đu dây" nhưng không thành giữa Đức Quốc xã và Liên Xô (trước khi có "Hiệp ước bất tương xâm Xô-Đức" Molotov-Ribentrop). Sau Đệ nhị Thế chiến, Liên Xô cũng đã từng giúp đỡ Ba Lan rất nhiều. Nếu cần, bác có thể "sợc" hình ảnh
"Các nước Đông Âu chào đón Hồng quân Liên Xô giải phóng", tôi tin là bác sẽ thấy!
Bác lại "lan man" thêm về "Mậu Thân 68"! Bác có thể xem thêm ở đây. Đây là tài liệu của phương Tây. Và, còn nhiều điều về Mậu Thân nữa! Bác cứ việc tra!
link:http://sachhiem.net/SACHNGOAI/LeHongPhong.php

Tôi muốn bác thật sự cẩn thận khi đưa ra phán xét!

USY 04-09-2010 21:48

Trích:

Tupolev_160 viết (Bài viết 66532)
khi tấn công nước Đức ông ta cũng để cho binh sĩ của mình hãm hiếp hơn 2 triệu phụ nữ Đức([url]http://rfvn.com/?p=546).

Riêng về chuyện này xin giới thiệu một tài liệu nghiên cứu và lập luận nghiêm túc rất đáng đọc của Nikita Mendkovich với tựa đề: "Ai "hãm hiếp nước Đức" (Кто «изнасиловал Германию»):
http://actualhistory.ru/51-Phần 1
http://actualhistory.ru/52- Phần 2
http://actualhistory.ru/91 - Phần 3
hoặc là đọc liền 1 mạch tại trang này cũng được:
http://russoc.kprf.org/News/0000244.htm
Số liệu "2 triệu" đó là sản phẩm tuyên truyền để hạ thấp uy tín của Hồng quân Liên Xô. Nó hoàn toàn phi logic và không đúng với thực tế.

Thêm một bài ngắn này nữa, trong đó có tài liệu chứng tỏ Stalin không "ra lệnh cho binh sĩ..." mà ngược lại:
http://www.statehistory.ru/32/Mif-o-...vannykh-nemok/

Xin trích dịch luôn chỉ thị của Stalin liên quan đến vấn đề này (bài báo đã dẫn) để Tupolev tham khảo:

Nhật lệnh ngày 19/1/1045:
"Các sĩ quan và chiến sĩ Hồng quân! Chúng ta đang tiến vào đất nước của kẻ địch. Mỗi người cần tự chủ, mỗi người cần dũng cảm... Không được dùng bạo lực đối với dân chúng còn ở lại những vùng đất chúng ta đã chiếm, bất kể đó là người Đức, người Séc hay người Ba Lan. Những ai vi phạm sẽ bị trừng trị theo luật thời chiến. Trên lãnh thổ đã đánh chiếm không cho phép có quan hệ tình dục với nữ giới. Những ai có lỗi trong hành động bạo lực và hãm hiếp sẽ bị xử bắn.
(Приказ Сталина от 19 января 1945 года:
Офицеры и красноармейцы! Мы идем в страну противника. Каждый должен хранить самообладание, каждый должен быть храбрым...Оставшееся население на завоеванных областях, независимо от того немец ли, чех ли, поляк ли, не должно подвергаться насилию. Виновные будут наказаны по законам военного времени. На завоеванной территории не позволяется половые связи с женским полом. За насилие и изнасилования будут виновные расстреляны.)

Và một chỉ thị khác ngày 20/4/1045 ra lệnh phải đối xử tốt hơn với người dân địa phương và tù binh Đức:

Директива Ставки Верховного Главнокомандования командующим войсками и членам военных советов 1-го Белорусского и 1-го Украинского фронтов об изменении отношения к немецким военнопленным и гражданскому населению

20 апреля 1945 г.
Ставка Верховного Главнокомандования приказывает:
1. Потребуйте изменить отношение к немцам как к военнопленным, так и к гражданским. Обращаться с немцами лучше. Жестокое отношение с немцами вызывает у них боязнь и заставляет их упорно сопротивляться, не сдаваясь в плен. Гражданское население, опасаясь мести, организуется в банды. Такое положение нам невыгодно. Более гуманное отношение к немцам облегчит нам ведение боевых действий на их территории и, несомненно, снизит упорство немцев в обороне.
2. В районах Германии к западу от линии устье реки Одер, Фюрстенберг, далее река Нейсе (западнее) создавать немецкие администрации, а в городах ставить бургомистров — немцев. Рядовых членов национал-социалистической партии, если они лояльно относятся к Красной армии, не трогать, а задерживать только лидеров, если они не успели удрать.
3. Улучшение отношения к немцам не должно приводить к снижению бдительности и панибратству с немцами.
Ставка Верховного Главнокомандования.

И.СТАЛИН
АНТОНОВ

Có lẽ không cần bình luận thêm về những chỉ thị này.

Мужик 04-09-2010 22:36

Thời cải tổ tôi có đọc được chuyện này về Stalin (bằng tiếng Nga) do một thư ký thân cận nguyên thủ viết trong hồi ký. Xin nói trước là không liên quan gì đến các vấn đề các bác đang thảo luận sôi nổi ở trên.

Năm 1943, Mỹ đang ráo riết thực hiện chương trình chế tạo bom nguyên tử và không hề biết phía Liên Xô có chương trình tương tự hay không. Tại Hội nghị Tê-hê-ran, trong một buổi gặp riêng, Tổng thống Mỹ Ru-giơ-ven, vừa để dò la, vừa để nắn gân, đã thông báo với Stalin rằng: "Nước Mỹ chúng tôi đã thử nghiệm thành công bom nguyên tử!"
Nghe dịch xong, Stalin lạnh buốt sống lưng, nhưng ông rất bình thản lấy tẩu hút thêm một hơi và lạnh lùng trả lời: "Cám ơn đã cho biết thông tin" (Спасибо за информацию!).

Người thư ký viết rằng, không biết thế giới sẽ ra sao nếu như Ru-giơ-ven biết Stalin đã "lạnh buốt sống lưng". Sau khi rời Tê-hê-ran, ngay lập tức Stalin ra lệnh nghiên cứu chế tạo bom nguyên tử.

nqbinhdi 04-09-2010 23:54

Trích:

Tupolev_160 viết (Bài viết 66547)
Thế bác chứng minh sự thành công trong chiến dịch Mậu Thân cho mình đi nhé :)(nếu muốn nhìn 2 chiều thì hãy đọc sách của phương Tây,của người Pháp,người Mỹ chứ người VN ai đời lại nói ra thất bại của mình).Mấy điểm tích cực trong sách lịch sử VN trong chiến dịch Mậu Thân mà đem so sánh với bao nhiêu mạng người.Mình cho rằng đây là trận đánh vô cùng sai lầm.
Còn vụ Stalin mình đâu có chối bỏ công lao của ông ấy :).Mình chỉ lên án ông ấy thôi vậy thì có gì sai nhỉ ?Mình đem nguồn thì kêu chống cộng. :-?? Nguồn của phương Tây,nguồn ko phải của người Nga.Rồi lại đem so máy bay nữa chứ.Bắt bẻ đủ kiểu.Chán chả buồn nói.
Tất nhiên mỗi người 1 suy nghĩ khác.Ai cũng cho tài liệu mình đúng cho nên tốt nhất bác nên giữ quan điểm tốt đẹp về Stalin.

Hầy dà,

Nhà cháu thấy các bác ở đây tranh luận loạn lên mà quên mất một điều tối quan trọng trong tranh luận. Đó là những người tham gia tranh luận phải có một điểm gì chung mới tranh luận được bởi nếu chả có gì chung, thời ông bảo cái này màu trắng hả, tôi thì cứ gọi nó là đen đấy, chết thằng Tây đen nào chửa. Rồi thì huề cả lềnh, ý anh anh giữ, ý tôi tôi phát, hết chuyện.

Tuy nhiên, nếu đã có tý kiến thức lịch sử và có hiểu biết một chút (một chút thôi là được rồi chứ còn với cái đầu rỗng tuếch, chỉ biết a dua như một con vẹt thời xin miễn bàn) thì có thể thảo luận đôi chút như sau:

1. Về Stalin, lịch sử đã chứng minh và sẽ còn phân tích/chứng minh công-tội của ông nhiều nữa. Cũng còn lâu mới ngã ngũ. Song việc bảo rằng Stalin dung túng hay ác hơn là cho phép Hồng quân Liên xô thả sức hãm hiếp phụ nữ (những 2 triệu!!!, có biết con số 2 triệu nó to thế nào không nhỉ, hơn tổng số người VN ở cả 2 phía chết trong chiến tranh 20 năm từ 1955 đến 1975 đấy, hơn nhiều lần tổng quân số quân đội LX ở Đức năm 1945 đấy ạ) trong vùng chiếm đóng - Đức hay những nước nào đó - thì nhất thiết cần có các minh chứng (văn bản tài liệu lưu trữ có giá trị lịch sử) chứ không thể nói khơi khơi rằng sách này Tây nó nói thế, sách kia ta họ nói vậy được. Sách/báo cũng có ba bảy đường sách/báo, cái này người có học đều biết, chỉ những kẻ chả mấy khi đọc và nhất là chả chịu suy ngẫm mới mù quáng mà tin "sách" thôi. Lại nữa, Stalin xây dựng nhà nước XHCN phát-xít thì lại càng ngây ngô và hàm hồ. Bàn về mấy thứ này là phải có hiểu biết rất tốt về thể chế nhà nước, về cấu trúc thượng tầng và hạ tầng cơ sở của một xã hội, nôm na là phải có lý luận chứ không thể nệ vào vài ba bài/tờ báo nào đó - lá cải hay không lá cải. Thiếu mấy thứ đó, có nói cho cả ngày vị tất đã ngộ ra được.

2. Về Mậu Thân 1968. Cần nhìn nhận tổng quát tình hình lịch sử lúc bấy giờ mới hiểu được ý nghĩa của chiến dịch.

Từ 1965, để cứu chế độ VNCH đang chịu sức ép rất mạnh có nguy cơ sụp đổ (xin tìm kiếm các tài liệu liên quan, thí dụ: Tài liệu mật Lầu Năm Góc, bằng tiếng Anh thì với các từ khóa: Secret, Papers, Pentagon), nước Mỹ quyết định tham chiến với quân số tăng dần từ 1965 tới đỉnh điểm hơn 1/2 triệu quân Mỹ vào năm 1968. Những sư đoàn tinh nhuệ bậc nhất của Mỹ đã được tung vào chiến trường Miền Nam VN, cộng với ném bom ác liệt miền Bắc bằng hàng ngàn máy bay tối tân nhất (F105, F4H... và cả B52) từ các căn cứ Cò-rạt (Thái Lan) hay từ Hạm đội 7 ngoài khơi Vịnh Bắc Bộ. Chính quyền Mỹ ra sức lừa dối nhân dân Mỹ rằng thắng lợi đã trong tầm tay để có thể dốc tiền đóng thuế của người dân Mỹ, đưa con em Mỹ đi vào một cuộc chiến không tuyên bố vạn dặm ngoài xa lãnh thổ Hoa Kỳ.

Thắng lợi trong tầm tay ư? Sao mà cứ cần tăng mãi số quân lên thế? Sao mãi cộng sản VN không chịu bó giáo lai hàng để con em Mỹ về nhà được?

Năm 1968 là năm có bầu cử ở Mỹ, L. B. Johnson liệu có tiếp tục một nhiệm kỳ nữa không? Lính Mỹ có thể ca khúc khải hoàn ra về không? Bằng cách nào cho đẹp mặt? Người dân Mỹ liệu có chấp nhận tiếp tục cho con em mình đi chết một cách vô nghĩa ở VN để bảo vệ một chính quyền không được lòng dân chăng? Đó là hàng loạt câu hỏi nóng giãy lúc bấy giờ.

Chiến dịch Mậu Thân 1968 có mục tiêu chính trị quan trọng là để cho nước Mỹ thấy rằng 1/2 triệu quân chứ 1 triệu quân hoặc hơn, người Mỹ cũng ở trong thế bị động, đối phương có quyền chọn nơi đánh, quy mô đánh và có thể đánh đồng loạt khắp nơi mặc dầu quân số và trang bị kém hơn nhiều lần (kém 4 lần về số quân chủ lực và rất nhiều lần về trang bị/vũ khí). Nghĩa là cuộc chiến ở VN không có lối thoát. Lính Mỹ muốn rút về yên ổn và không xấu mặt (đừng nói là đẹp mặt nhé) thì phải đàm phán. Phái đoàn Mỹ tới lúc đó (cuối 1967) vẫn còn kênh kiệu lắm tại Paris, chỉ muốn đàm phán trên thế mạnh, buộc cộng sản VN đầu hàng!!! Về mặt quân sự, chiến dịch này nhằm tiêu diệt một số lớn lính Mỹ để cho người Mỹ thấy cái giá của cuộc chiến đắt biết chừng nào. Đó là những mục tiêu chính, lớn nhất của chiến dịch Mậu Thân 1968.

Có thể về một số mặt có tính chiến thuật hoặc thứ yếu về chiến lược, chiến dịch Mậu Thân chưa đạt được song những mục tiêu quan trọng nhất nói trên đều đã đạt được:

1. L. B. Johnson buộc tuyến bố không ra tranh cử tiếp vì đã không thể thắng trong cuộc chiến, cũng không thể đưa nổi lính Mỹ về nhà với bộ mặt không nhem nhuốc, ngừng ném bom miền Bắc từ vĩ tuyến 20 trở ra;

2. Cuộc đàm phán Paris bắt đầu, người Mỹ đã phải buộc công khai ngồi vào bàn đàm phán với các điều kiện phía Mỹ ngày càng xuống nấc trước các sức ép của chiến sự và phong trào phản đối chiến tranh tại chính nước Mỹ. Về thực chất, cuộc hòa đàm này nước Mỹ thực sự chỉ dám cầu hòa với những điều kiện mát mặt chứ không còn hy vọng cầu thắng và 4 năm sau thì kết cục với việc Mỹ buộc phải bỏ rơi VNCH, triệt thoái toàn bộ quân đội về nước (xin xem: Larry Berman - No Peace, No Honor: Nixon, Kissinger, and Betrayal in Vietnam, có thể tìm đọc bản dịch tiếng Việt của cuốn này: Không hòa bình, chẳng danh dự - Nixon, Kissinger, và sự phản bội ở Việt Nam, nxb. Việt Tide, 2003, do GS. Nguyễn Mạnh Hùng (thuộc ĐH George Mason, Virginia, nguyên thứ trưởng Kế hoạch VNCH) dịch và đích thân Hoàng Đức Nhã (cựu bí thư Tổng thống, nguyên tổng trưởng Dân vận và Chiêu hồi của VNCH) viết lời tựa bản tiếng Việt). Nước Mỹ lần đầu tiên trong lịch sử thua trận.

3. Quân đội Mỹ bị đánh đồng loạt ở hàng chục tỉnh thành, nơi có các căn cứ vững chắc. Lính thủy đánh bộ Mỹ bị vây hãm chui nhủi tại Khe Sanh, suýt nữa thì thành một Điện Biên Phủ, may mà tháo chạy được. Người dân Mỹ choáng váng vì: a) Số lính Mỹ thương vong rất lớn (hơn một chục ngàn lính Mỹ chết, hàng chục ngàn lính Mỹ bị thương - nên nhớ rằng cả cuộc chiến 7 năm qua tại I-rắc, chỉ có hơn 4 ngàn lính Mỹ chết); b) Những hành động thú dữ của lính Mỹ tại Sơn Mỹ (lính Mỹ đã xả súng vào những người dân không tấc sắt, chủ yếu là phụ nữ và trẻ em, ném trẻ em vào ngọn lửa, giết chết mấy trăm dân thường); c) Người Mỹ, chính phủ Mỹ hiểu ra được phần nào ý chí quyết đánh của một dân tộc cương quyết chiến đấu, quyết tâm thống nhất đất nước.

Về phía quân đội NĐVN, thương vong cũng không nhỏ. Tuy nhiên, chiến tranh mà mong không thương vong - nhất là phải lấy ít đánh nhiều với kẻ địch có ưu thế vượt trội về vũ khí - thì chỉ có là ngây thơ kiểu cổ tích cho trẻ con. Không thương vong ngồi đấy mà mơ tiêu diệt được địch, buộc được địch phải lùi bước. Không có trận Mậu Thân, Johnson hẳn sẽ đắc cử trong niềm hy vọng chan chứa của cả nước Mỹ rằng lính Mỹ có thể làm chủ chiến trường và dần dà quét sạch được quân đội NDVN, sẽ không có chuyện lính Mỹ rút hết về nước, sẽ không có chấm dứt ném bom từ vĩ tuyến 20 trở ra. Và rồi sẽ không có chiến thắng Đường 9 - Nam lào 1971 khi quân VNCH vọng động mở cuộc tiến công sang Lào trong cuộc hành quân Lam Sơn 719 trong niềm hy vọng quân lực VN cộng hòa có thể tự mình tác chiến đánh thắng được quân cộng sản!!!, với kết quả là đại tá dù Nguyễn Văn Thọ vào được tới Sê-pôn thì bị vây chặt không rút ra được nữa, cam chịu bị bắt sống. Sẽ không có mùa hè 1972, dù thương vong còn lớn hơn nhiều, song với kết cục là hiệp định Paris được ký kết, đặc biệt là sau thất bại của chiến dịch Linebacker II, nỗ lực cuối cùng của người Mỹ - trận Điện Biên Phủ trên không trên bầu trời miền Bắc. Và cuối cùng, sẽ không có chiến cuộc 1975 thống nhất đất nước.

Chiến dịch Mậu Thân thắng lợi hay không thắng lợi?

Chú thích: Các thông tin về chiến dịch Mậu Thân trong bài này đều được lấy từ các tài liệu chính thức của chính phủ Mỹ, Bộ quốc phòng Mỹ, sách do các sử gia có tên tuổi của Mỹ viết.

htienkenzo 05-09-2010 03:04

Trích:

Мужик viết (Bài viết 66558)
Thời cải tổ tôi có đọc được chuyện này về Stalin (bằng tiếng Nga) do một thư ký thân cận nguyên thủ viết trong hồi ký. Xin nói trước là không liên quan gì đến các vấn đề các bác đang thảo luận sôi nổi ở trên.

Năm 1943, Mỹ đang ráo riết thực hiện chương trình chế tạo bom nguyên tử và không hề biết phía Liên Xô có chương trình tương tự hay không. Tại Hội nghị Tê-hê-ran, trong một buổi gặp riêng, Tổng thống Mỹ Ru-giơ-ven, vừa để dò la, vừa để nắn gân, đã thông báo với Stalin rằng: "Nước Mỹ chúng tôi đã thử nghiệm thành công bom nguyên tử!"
Nghe dịch xong, Stalin lạnh buốt sống lưng, nhưng ông rất bình thản lấy tẩu hút thêm một hơi và lạnh lùng trả lời: "Cám ơn đã cho biết thông tin" (Спасибо за информацию!).

Người thư ký viết rằng, không biết thế giới sẽ ra sao nếu như Ru-giơ-ven biết Stalin đã "lạnh buốt sống lưng". Sau khi rời Tê-hê-ran, ngay lập tức Stalin ra lệnh nghiên cứu chế tạo bom nguyên tử.

Đúng thế bác à!
Không biết tôi nhớ có nhầm không? Tôi đã từng được xem bộ phim "Tehran '43"(Phim này không phải chỉ 1 mình Liên Xô sản xuất). Hình như trong ấy có đoạn Ru-zơ-ven "nắn gân" Stalin và đã quan sát rất kỹ khuôn mặt của ông ấy. Nếu như, chỉ cần Stalin có một chút biểu hiện "hoảng hốt" nào đó thì... thôi rồi! :emoticon-0107-sweat
Trở về đất nước, ông ấy (Stalin) đã ra lệnh một cách triệt để cho các nhà khoa học Xô viết bằng mọi cách phải nghiên cứu chế tạo thành công bom nguyên tử trong thời gian được Stalin hạn định một cách sớm nhất-không cần phải trình bày lý do gì cả!
Còn về "Mậu Thân 68", bác ngbinhdi đã đưa ra những luận cứ, theo tôi là chính xác! Hoa Kỳ và đồng minh đã "thất bại nặng nề" bởi Chiến dịch ấy và đó là tiền đề để họ bước chân vào "Hiệp định Paris" cùng với sự kiện "Điện Biên Phủ trên không" cuối năm 1972. Trên bàn cờ như thế, việc "bỏ của chạy lấy người" vào năm 1973 cũng như Thắng lợi của Cuộc Tổng tiến công và nổi dậy mùa Xuân 1975 xảy ra là tất yếu! :emoticon-0102-bigsm

htienkenzo 12-11-2010 14:38

Nhận định của giới sử học phương Tây về cuộc tổng tiến công và nổi dậy Tết Mậu Thân 1
 
Trích:

htienkenzo viết (Bài viết 66570)
Còn về "Mậu Thân 68", bác ngbinhdi đã đưa ra những luận cứ, theo tôi là chính xác! Hoa Kỳ và đồng minh đã "thất bại nặng nề" bởi Chiến dịch ấy và đó là tiền đề để họ bước chân vào "Hiệp định Paris" cùng với sự kiện "Điện Biên Phủ trên không" cuối năm 1972. Trên bàn cờ như thế, việc "bỏ của chạy lấy người" vào năm 1973 cũng như Thắng lợi của Cuộc Tổng tiến công và nổi dậy mùa Xuân 1975 xảy ra là tất yếu! :emoticon-0102-bigsm

Tôi xin chuyển đến các bác 1/những tư liệu về "Mậu Thân 1968":


Nhận định của giới sử học phương Tây về cuộc tổng tiến công và nổi dậy Tết Mậu Thân 1968 (*)

10/24/2010

TS. PHAN VĂN HOÀNG (**)
Khi nghiên cứu cuộc chiến tranh của Mỹ ở Việt Nam, giới sử học phương Tây đều nhất trí nhận định tầm quan trọng của cuộc tổng tiến công và nổi dậy Tết Mậu Thân 1968 mà họ gọi là “cuộc tiến công Tết” hay – ngắn gọn hơn – “Tết”. Chẳng hạn: Đây là “những trận đánh đẫm máu nhất của chiến tranh” (George C. Herring) (1), đây là “một trong những trận đánh có tính quyết định nhất trong lịch sử nước Mỹ” (Phillip B. Davidson) (2), đây là một trong “những trận đánh có tính quyết định nhất của thế kỷ XX” (Noble Frankland và Christopher Dowling) (3)

Trong các cuốn sách của họ, họ thường dành một chương để đề cập đến sự kiện lịch sử này. Một vài tác giả viết hẳn một cuốn sách, như The Tet Offensive – Intelligence Failure in War (của James J. Wirtz, xuất bản tại New York năm 1991), After Tet – The Bloodiest Year in Vietnam (của Ronald H. Spector, xuất bản tại New York năm 1993)… và nhất là cuốn sách nổi tiếng của Don Oberdorfer với nhan đề ngắn gọn mà độc đáo: TET! (do nhà xuất bản Doubleday & Company tại New York ấn hành năm 1971, dày ngót 400 trang).
Hầu hết các nhà sử học nhất trí nhận định sự kiện này vừa là thất bại, vừa là thắng lợi của bên này hay bên kia:
“Có lẽ chỉ có trong cuộc tiến công Tết mà bên thua hoàn toàn xét về ý nghĩa chiến thuật lại có một thắng lợi trội hơn hẳn về mặt tâm lý và, vì thế, cả về mặt chính trị nữa” (Bernard Brodie) (4).
“Về mặt quân sự, Tết là một chiến thắng rõ ràng của Mỹ; về mặt tâm lý, đó lại là một sự đảo ngược có tính quyết định” (Michael Maclear) (5).
Tết là “một chiến thắng quân sự của Mỹ, biến thành một thất bại chính trị và tâm lý đối với Mỹ” (Phillip B. Davidson) (6).
“Một số người quan sát phương Tây cho rằng cuộc tiến công Tết là một thất bại [của Việt Cộng]… Một số người khác lại chỉ ra tác động tâm lý của cuộc tiến công đối với dư luận công chúng ở Mỹ và ảnh hưởng to lớn đối với chính sách của Mỹ, xem đó là một chỉ dẫn cho thấy cuộc tiến công là một thành công nổi bật [của Cộng sản]” (William J. Duiker) (7).
“Mặc dù xét về mặt kỹ thuật, cuộc tiến công Tết là một thất bại quân sự đối với Mặt trận dân tộc giải phóng, nhưng về mặt chính trị, nó được xem là một chiến thắng” (Marilyn B. Young, John J. Fitzgerald và A. Tom Grunfeld) (8).
Cộng sản “không hoàn thành các mục tiêu quân sự của họ trong cuộc tiến công Tết… nhưng đồng thời, nhiều nhà quan sát xem cuộc tiến công Tết như là một chiến thắng tâm lý xuất sắc đối với đối phương, một thắng lợi chính trị vẻ vang đối với họ tại nước Mỹ” (nhóm tác giả The Lessons of Vietnam War) (9).
“Cuộc tiến công Tết là một thảm họa về mặt chiến thuật đối với Cộng sản… Nhưng thảm họa về mặt chiến thuật không có nghĩa là thất bại về mặt chiến lược. Quả thật, Tết là một thắng lợi chiến lược áp đảo của Cộng sản” (James S. Olson và Randy Roberts) (10)…

http://i964.photobucket.com/albums/a...gquocHoaKy.jpg

Quốc huy Hợp chủng quốc Hoa Kỳ tại Tòa đại sứ Mỹ.

1. CUỘC TỔNG TIẾN CÔNG VÀ NỔI DẬY TẾT MẬU THÂN LÀ MỘT THẤT BẠI QUÂN SỰ CỦA CỘNG SẢN
Theo Stanley Karnow, Cộng sản “tấn công vào các thành phố và thị xã với hi vọng rằng một bộ phận của chính quyền đô thị trong chế độ Miền Nam sẽ quay ra chống lại Mỹ. Và mưu toan của họ muốn phá vỡ những cố gắng bình định là nhằm lôi kéo các viên chức ở nông thôn về phía họ.
Họ cũng tin rằng Miền Nam Việt Nam đã chín muồi với cách mạng, và rằng những người lính mỏi mệt của chính phủ [Sài Gòn], những nông dân bị dời chỗ ở, những giáo phái thất vọng, những thanh niên cứng đầu và những phần tử bất hạnh khác trong dân chúng Miền Nam sẽ nổi dậy chống lại chính quyền Sài Gòn và người Mỹ…
Họ hi vọng lật đổ chế độ Sài Gòn và xúc tiến việc thành lập một chính phủ liên hiệp trung lập, do những người đại diện của Việt Cộng chi phối, chính phủ này sẽ đuổi Mỹ đi, đưa Việt Nam lên con đường tái thống nhất dưới sự kiểm soát của Cộng Sản”(11).
Vì vậy, vẫn theo Stanley Karnow, Cộng sản “lần đầu tiên đã chuyển chiến tranh từ môi trường nông thôn đến một đấu trường mới – đó là khu vực thành thị được cho là không thể đánh chiếm được ở Miền Nam Việt Nam”. Đây là “một loại hình chiến tranh rất khác… Họ đã chiến đấu một cách ngoan cường, đôi khi mù quáng, và thường bỏ rơi các chiến thuật linh hoạt của họ để giữ những vị trí không thể giữ được. Tại nhiều nơi, họ nhanh chóng bị đè bẹp bởi sức mạnh quân sự quá mạnh của Mỹ và Nam Việt Nam”(12).
Các nhà sử học phương Tây đều nhất trí nhận định: “Cuộc tổng tiến công thất bại với thương vong to lớn” (Phillip B. Davidson) (13). “Có người ước lượng số thương vong lên tới 40 000” (George C. Herring)(14) hay “45 000 người trong tổng số 84 000 người mà họ sử dụng trong các cuộc tiến công” (Phillip B. Davidson)(15) , tức khoảng 1/2 lực lượng tiến công (William J. Duiker)(16).
Không chỉ bộ đội hi sinh, mà ở thành thị “cán bộ lãnh đạo chính trị xuất đầu lộ diện trong các cuộc tiến công” cũng bị tổn thất (Phillip B. Davidson)(17), trong khi đó ở nông thôn “tổ chức chính trị của Cộng sản Miền Nam bị phá vỡ bởi chương trình Phượng Hoàng của CIA” (Stanley Karnow)(18).
“Họ không hoàn thành bất cứ mục tiêu lớn nào của họ” (James S. Olson và Randy Roberts)(19).
Một mặt, “họ không thể thiết lập những vị trí vững chắc trong vùng đô thị” (George C. Herring)(20), “cuối cùng bị đẩy ra khỏi các thành thị lớn” (Chester L. Cooper)(21), “chính phủ [Thiệu] nắm lại quyền kiểm soát đại đa số các thành phố và thị xã (nhóm tác giả The Lessons of Vietnam War)(22). Ở nông thôn cũng vậy, “trong vòng một năm, quân đội Việt Nam cộng hòa đã chiếm lại phần lớn những khu vực bị mất vào tay lực lượng nổi dậy và lại tiếp tục các cuộc hành quân bình định” (William J. Duiker)(23).
Mặt khác, “không chỉ cuộc tổng tiến công… gặp thất bại, mà cuộc tổng khởi nghĩa cũng không hề xảy ra” (Phillip B. Davidson)(24). “Người dân Miền Nam không chịu theo Việt Cộng, ngay tại những thành thị mà Việt Cộng tạm thời cai trị” (Phillip B. Davidson)(25). “Họ không nổi dậy [chống Mỹ – Thiệu] và không đón tiếp Việt Cộng như những người đến giải phóng họ” (James S. Olson và Randy Roberts)(26). Ngược lại, theo Phillip B. Davidson, “họ ủng hộ chính phủ Nam Việt Nam”(27).
“Quân đội Việt Nam cộng hòa không đầu hàng hay đào ngũ” (Phillip B. Davidson)(28), “chính phủ Nam Việt Nam không sụp đổ” (James S. Olson và Randy Roberts)(29).
“Các đơn vị quân sự Việt Cộng gồm phần lớn người dân bản xứ Miền Nam đã chịu gánh nặng chính của cuộc chiến đấu và bị thương vong nặng nề nhất” (Stanley Karnow)(30).
Do đó, “sau cuộc tiến công Tết, quân chính qui Miền Bắc Việt Nam đảm nhận một nhiệm vụ lớn hơn nhiều trong chiến đấu” (James S. Olson và Randy Roberts)(31). Vì vậy, “trong những năm sau đó, quân chính qui Miền Bắc Việt Nam ngày càng đông hơn ở nông thôn Miền Nam” (nhóm tác giả The Lessons of Vietnam War)(32).
Là một sĩ quan quân báo cao cấp của Mỹ ở Miền Nam Việt Nam, Phillip B. Davidson lập luận: Thay vì phân tán lực lượng để tiến công hàng chục thành thị khắp Miền Nam, Cộng sản sẽ có nhiều cơ may chiến thắng nếu tập trung quân số khoảng 4 hay 5 sư đoàn để mở các cuộc tiến công chủ yếu vào hai tỉnh Quảng Trị và Thừa Thiên, đồng thời mở các cuộc tiến công thứ yếu vào Tây Nguyên, các tỉnh ven biển Trung Bộ và vùng xung quanh Sài Gòn để kìm chân quân Đồng minh.
Theo Phillip B. Davidson, Quảng Trị và Thừa Thiên gần vĩ tuyến 17 nên công việc hậu cần và yểm trợ từ Miền Bắc và từ vùng giải phóng Lào sẽ dễ dàng hơn. Khi cần rút lui, quân Cộng sản cũng nhanh chóng rút về Miền Bắc hay sang Lào. Khe Sanh có nhiều đặc điểm giống Điện Biên Phủ. Nếu ngay từ đầu, Cộng sản dùng một lực lượng lớn tiến công thì có thể tràn ngập Khe Sanh một cách dễ dàng. Sau khi mở cuộc tiến công Tết, việc chiếm Khe Sanh trở nên khó khăn hơn.
Vẫn theo Phillip B. Davidson, Cộng sản không chọn cách đánh này, vì tuy có nhiều lợi điểm, nhưng chỉ có tiến công quân sự mà không có khởi nghĩa của quần chúng (33).

http://i964.photobucket.com/albums/a...McNamara-2.jpg

Johnson và McNamara lo lắng đối phó cuộc tổng tiến công.

2. CUỘC TỔNG TIẾN CÔNG VÀ NỔI DẬY TẾT MẬU THÂN LÀ MỘT THẮNG LỢI TÂM LÍ VÀ CHÍNH TRỊ CỦA CỘNG SẢN.
Mãi cho đến cuối năm 1967 – đầu năm 1968, các viên chức Mỹ ở Sài Gòn cũng như ở Washington đều đưa ra những lời tuyên bố lạc quan về tình hình Miền Nam Việt Nam. Tiêu biểu là tuyên bố của phó tổng thống Hubert H. Humphrey: “Chúng ta đang bắt đầu chiến thắng trong cuộc đấu tranh này. Chúng ta đang ở thế chủ động. Chúng ta đang giành được đất đai. Chúng ta đang tiến bộ vững chắc” (34).
Do đó, khi xảy ra cuộc tổng tiến công và nổi dậy Tết Mậu Thân, nhất là khi các chiến sĩ biệt động Sài Gòn tiến công Tòa đại sứ Mỹ, phía Mỹ vô cùng bàng hoàng.
Tướng David Richard Palmer cho biết: “Một sách giáo khoa về lịch sử quân sự in năm 1969 và được các học viên Học viện quân sự West Point [Mỹ] sử dụng trong việc nghiên cứu chiến tranh Việt Nam, viết: Điều đầu tiên cần nói về cuộc tổng tiến công… là tình báo của Đồng minh đã thất bại ngang với trận Trân Châu cảng năm 1941 và trận tiến công Ardennes năm 1944. Bắc Việt Nam đã giành được sự bất ngờ hoàn toàn” (35).
Ban tư vấn về tình báo nước ngoài của tổng thống Mỹ (PFIAB) nhận định: “Mặc dù đã được cảnh báo, nhưng [Mỹ] đã không lường trước được một cách đầy đủ tính cách mãnh liệt, sự phối hợp và thời điểm của cuộc tiến công của đối phương. Đại sứ Bunker và tướng Westmoreland thừa nhận điều đó”.
Theo PFIAB, “yếu tố quan trọng nhất là thời điểm: có ít viên chức Mỹ và Việt Nam [cộng hòa] tin rằng đối phương sẽ tiến công trong dịp Tết… Yếu tố bất ngờ lớn thứ hai là số lượng các cuộc tiến công được mở ra cùng một lúc… Quan trọng hơn là không đoán được tính chất của các mục tiêu [bị tiến công]” (36).
Người Mỹ đầu tiên bị bất ngờ là Ellsworth Bunker, vì chính tòa đại sứ của ông ta bị tiến công rất sớm. Ông tâm sự: “Những báo cáo của tướng Westmoreland gửi cho tôi đều viết: về mặt quân sự, Mỹ đang kiểm soát tình hình”. Vì vậy, khi các cuộc tiến công nổ ra, ông cảm thấy “kinh ngạc vì có nhiều người xâm nhập vào thành phố như vậy, kinh ngạc vì họ lọt được vào bên trong khuôn viên Tòa đại sứ” (37).
Khi tin tức bay về Washington, “cuộc tiến công Tết khiến Johnson sửng sốt. Cả tin vào phần lớn các báo cáo cho rằng Cộng sản đã bị làm suy yếu, ông ta không bao giờ tưởng tượng rằng họ lại có thể đột kích vào Tòa đại sứ Mỹ ở Sài Gòn hay tiến công các thành thị ở Miền Nam” (38).
Báo chí – bao gồm báo viết, báo nói và nhất là báo hình – đã đưa chiến tranh Việt Nam đến tận nhà người dân Mỹ. George C. Herring nhận định: “Trong chừng mức Bắc Việt Nam có ý định tiến công Tết để gây ảnh hưởng đối với nước Mỹ thì họ đã thành công, vì cuộc tiến công đã tạo ra những làn sóng chấn động ngay lập tức trong toàn nước Mỹ. Những bài tường thuật trên truyền hình về các trận đánh đẫm máu ở Sài Gòn và Huế chế giễu các báo cáo đầy lạc quan của Johnson và Westmoreland hồi cuối năm [1967], làm tăng thêm sự thiếu niềm tin, và những nhà báo công khai nhạo báng điều mà Westmoreland tự cho là chiến thắng” (39).
Các tác giả cuốn The Lessons of Vietnam War cũng xác nhận “Tác động lớn nhất của Tết… được cảm nhận ở nước Mỹ. Tin tức về các trận đánh trên đài truyền hình đã vẽ nên một bức tranh khác xa những báo cáo tô màu hồng của các người phát ngôn của chính phủ.
Đa số người Mỹ không bao giờ nghĩ rằng những người Cộng sản ở Nam Việt Nam lại đủ mạnh và cả gan tiến công các thành thị hay đột kích Tòa đại sứ Mỹ” (40). “Tính chất dũng cảm táo bạo của cuộc tiến công Tết đã phủ nhận hình ảnh một đối phương kiệt sức và sắp bị đánh bại”(41) như chính quyền Johnson rêu rao, do đó “sau Tết, niềm tin của công chúng [Mỹ] đối với sự lãnh đạo của tổng thống Johnson bị xói mòn nghiêm trọng”(42).
Cho đến cuối năm 1967, lực lượng quân sự Đồng minh có 1 343 800 quân (gồm 485 600 quân Mỹ, 798 800 quân Nguyễn Văn Thiệu, 47 830 quân Hàn Quốc, 6 820 quân Australia, 2 200 quân Thái Lan, 2 020 quân Philippines và 530 quân New Zealand)(43), tất cả đều được trang bị với vũ khí và phương tiện chiến tranh hiện đại. Mỹ vẫn thường tuyên bố: cả chiến lược “tìm và diệt” lẫn chương trình bình định của họ đã và đang thành công.
Chester L. Cooper viết: Với cuộc tiến công Tết, “một điều hiện ra rõ ràng: bất chấp những chương trình bình định đầy tham vọng và những luận điệu lạc quan về sự tiến bộ, Cộng sản dường như vẫn kiểm soát được nông thôn Việt Nam nên có thể đi lại tùy theo ý muốn của họ. Rõ ràng là các nỗ lực [của Mỹ] trong 2 hay 3 năm qua nhằm củng cố vùng thôn quê chống lại Cộng sản tiến công hay xâm nhập trở thành vô ích”(44).
Nhận định của Chester L. Cooper tương tự với ý kiến của Ban tư vấn về tình báo nước ngoài của tổng thống Mỹ (PFIAB): “Tại sao 84 000 bộ đội Việt cộng và Bắc Việt Nam di chuyển ngang qua vùng nông thôn để áp sát các thành thị mà nông dân [Nam] Việt Nam không báo cho chính quyền Sài Gòn hay quân Đồng minh hay biết? Thế thì chương trình bình định nông thôn đã tranh thủ được con tim và khối óc của người dân đến đâu? Ở nông thôn, Việt Nam cộng hòa hay Việt Cộng kiểm soát nhiều đất đai hơn, tranh thủ được nhiều người dân hơn?”(45).
Chester L. Cooper viết tiếp: “Ngay cả đô thị, nơi mà cho đến nay vẫn được xem là nằm dưới sự kiểm soát chặt chẽ của chính quyền [Thiệu], vẫn có thể bị tấn công như thường”(46).
Báo chí Mỹ lúc đó phản ánh suy nghĩ của đa số người Mỹ về cuộc chiến tranh mà chính phủ của họ đang tiến hành ở Việt Nam:
“Nhân dân Mỹ sẽ phải sẵn sàng để thừa nhận viễn cảnh theo đó toàn bộ nỗ lực [của Mỹ] ở Việt Nam có thể sẽ thất bại” (Báo Wall Street Journal)(47).
“Chiến tranh [của Mỹ] ở Việt Nam là không thể thắng được. Chiến tranh ấy càng kéo dài thì người Mỹ càng chịu tổn thất và nhục nhã” (nhà báo Joseph Kraft)(48).
“Một chiến lược tiếp tục làm như cũ là điều không thể tha thứ được” (Tuần báo Newsweek)(49).
Các tác giả The Lessons of Vietnam War nhận định: “Tết đã làm thay đổi ý kiến của công chúng dứt khoát chống lại chiến tranh… Số người ủng hộ chiến tranh giảm mạnh từ 62% xuống còn 41%. Lần đầu tiên trong thời kỳ chiến tranh, số người chủ hòa chiếm đa số, hầu như tăng gấp đôi chỉ trong vòng 1 tháng (từ 23% lên 43%)”(50).
Nhiều người trước kia là “diều hâu”, nay biến thành “bồ câu”. Dean Rusk, bộ trưởng ngoại giao Mỹ trong hai chính phủ Kennedy và Johnson, nhìn nhận: “Sau cuộc tiến công Tết, có một điều rất rõ ràng là nhiều người dân bình thường [ở Mỹ] cuối cùng đi tới kết luận rằng: nếu chúng ta [tức chính phủ Mỹ] không thể nói cho họ biết lúc nào cuộc chiến tranh này kết thúc thì chúng ta nên vứt nó đi”(51).

http://i964.photobucket.com/albums/a...zo/Johnson.jpg

Johnson với bản tuyên bố ngày 30/3/1968.

Tại hội nghị chọn ứng cử viên của Đảng Dân chủ ra tranh cử chức tổng thống (tổ chức tại New Hampshire tháng 3-1968), thượng nghị sĩ Eugene McCarthy, một người chưa có tiếng tăm bao nhiêu, đã giành được 300 phiếu nhờ chủ trương đưa nước Mỹ ra khỏi cuộc chiến tranh Việt Nam.
“Ngày càng có nhiều người [Mỹ] tin rằng gửi quân sang Việt Nam là một sai lầm… Nhiều người [Mỹ] yêu cầu chính quyền Johnson rút khỏi Việt Nam”(52). Nhà báo nổi tiếng của hãng CBS, Walter Cronkite, đề nghị: “Cách hợp lí duy nhất để thoát ra [khỏi chiến tranh Việt Nam] là thương thuyết, không phải với tư cách những người chiến thắng, mà như những người chính trực làm điều tốt nhất họ có thể làm”(53).
Tổng thống Johnson lâm vào cảnh bối rối khi phải đối phó cùng một lúc với diễn tiến quân sự ở Việt Nam và với tình hình chính trị ngay tại nước Mỹ trong năm bầu cử tổng thống.
Đầu tháng 2-1968, tướng Westmoreland đề nghị ông gửi thêm 206 000 quân sang Việt Nam. Chủ tịch Hội đồng tham mưu trưởng liên quân, tướng Earl D. Wheeler, ủng hộ đề nghị này. Bản thân Johnson cũng thấy “bác bỏ yêu cầu này có thể là nguy cơ dẫn tới thất bại trên chiến trường”(54). Nhưng muốn đáp ứng nó, Johnson phải chấp nhận gọi quân dự bị nhập ngũ, tăng thêm thuế, cắt giảm nhiều chương trình phúc lợi xã hội cho người dân Mỹ…, nghĩa là chấp nhận sự thất cử của Đảng Dân chủ.
Sau nhiều ngày đêm suy nghĩ, Johnson quyết định bác bỏ yêu cầu tăng quân của Westmoreland. Theo Chester L. Cooper, “đây là lần đầu tiên tổng thống dường như không còn tin rằng, về mặt quân sự, Mỹ đang đi đúng đường”(55). Ngày 31/3/1968, Johnson chính thức đề nghị với chính phủ Việt Nam dân chủ cộng hòa tiến hành ngay cuộc đàm phán để thương thuyết việc chấm dứt chiến tranh, lập lại hòa bình. Đáp ứng điều kiện tiên quyết do đối phương đặt ra, Johnson chấp nhận ngưng ném bom Miền Bắc trong hai bước: một phần (31/3/1968) và hoàn toàn (31/10/1968).
Các quyết định này mở đầu cho sự cáo chung của chiến lược “hai gọng kìm” (tìm – diệt và bình định) của chiến tranh cục bộ ở Nam Việt Nam. Đây là chiến thắng quan trọng nhất của cuộc tiến công Tết như William J. Duiker viết: “Tết dẫn tới một sự thay đổi quan trọng trong chiến lược chiến tranh của Mỹ”(56). Ngoài sự “phá sản hiển nhiên” của chiến lược cũ và đi tìm chiến lược mới, Phillip B. Davidson còn nói tới sự kết thúc của chiến tranh phá hoại lần thứ nhất ở Miền Bắc và “sự gần như diệt vong của chương trình bình định”(57) như là những kết quả khác của cuộc tiến công Tết.
Đi đôi với sự thay đổi chiến lược là sự thay đổi nhân sự ở cấp cao. Tổng thống Johnson ký giấy cho bộ trưởng quốc phòng McNamara rời Lầu Năm Góc, cho tổng chỉ huy MACV Westmoreland rời “Lầu Năm Góc phương Đông” và sau đó tuyên bố rời Nhà Trắng khi mãn nhiệm kỳ tổng thống chứ không tìm kiếm sự tái tranh cử.
Trong những ngày đầu xuân cách nay tròn 40 năm, bằng xương máu của chính mình, quân và dân Việt Nam đã viết nên một trang sử vẻ vang mà ngay cả giới sử học phương Tây cũng phải thừa nhận là “một bước ngoặt quan trọng trong chiến tranh Việt Nam”(58), “có tác động to lớn đối với nước Mỹ và dẫn tới một thời kỳ mới trong cuộc chiến tranh tưởng chừng như vô tận này”(59).

Thành phố Hồ Chí Minh, tháng 12/2007
________________________________________

(*) Tham luận tại Hội thảo khoa học “Cuộc tổng tiến công và nổi dậy Xuân Mậu thân 1968”do Bộ Quốc phòng tổ chức ở thành phố Huế, 10-11/1/2008
(**) Cựu chiến binh, Giảng viên Đại học, Tổng thư ký Hội khoa học lịch sử Thành phố Hồ Chí Minh. Tham luận được in trong sách Cuộc tổng tiến công và nổi dậy Xuân Mậu Thân 1968, NXB Quân đội Nhân Dân, Hà Nội, 2008, từ trang 977 đến trang 989.
(1) George C. Herring, America’s Longest War – The United States and Vietnam 1950 – 1975, NXB McGraw – Hill, New York, 1979, tr. 206.
(2) Phillip B. Davidson, Vietnam at War – The History 1946 – 1975, Oxford University Press xuất bản, New York, 1988, tr. 473.
(3) Noble Frankland và Christopher Dowling (chủ biên), Decisive Battles of the Twentieth Century, London, 1976.
(4) Bernard Brodie, “The Tet Offensive”, trong Frankland và Christopher Dowling (chủ biên), sđd, tr. 321.
(5) Michael Maclear, Vietnam: The Ten Thousand Day War, NXB Thames Methuen, London, 1984, tr. 274.
(6) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 473.
(7) William J. Duiker, Vietnam – Nation in Revolution, NXB Westview Press, Colorado, 1983, tr. 63, 64.
(8) Marilyn B. Young, John J. Fitzgerald và A. Tom Grunfeld, The Vietnam War – A History in Documents, Oxford University Press xuất bản, New York, 2002, tr. 86.
(9) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, Center for Social Studies Education xuất bản, Pennsylvania, 1988, tr. 19.
(10) James S. Olson và Randy Roberts, Where the Domino Fell – America and Vietnam, 1945 to 1995, NXB Brandywine Press, New York, 1999, tr. 187.
(11) Stanley Karnow, Vietnam, A History – The First Complete Account of Vietnam at War, NXB Penguin Books, New York, 1983, tr. 537.
(12) Stanley Karnow, sđd, tr. 523, 525.
(13) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 475.
(14) George C. Herring, sđd, tr. 208.
(15) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 475.
(16) William J. Duiker, sđd, tr. 64.
(17) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 475.
(18) Stanley Karnow, sđd, tr. 534.
(19) James S. Olson và Randy Roberts, sđd, tr. 187.
(20) George C. Herring, sđd, tr. 208.
(21) Chester L. Cooper, The Lost Crusade – America in Vietnam, NXB Dodd, Mead & Company, New York, 1970, tr. 388.
(22) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 22.
(23) William J. Duiker, sđd, tr. 64.
(24) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 475.
(25) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 475.
(26) James S. Olson và Randy Roberts, sđd, tr. 187.
(27) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 475.
(28) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 475.
(29) James S. Olson và Randy Roberts, sđd, tr. 187.
(30) Stanley Karnow, sđd, tr. 534.
(31) James S. Olson và Randy Roberts, sđd, tr. 187.
(32) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 22.
(33) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 481.
(34) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 21.
(35) David Richard Palmer, Summons of the Trumpet, NXB Presido Press, California, 1978, tr. 179.
(36) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 479.
(37) Michael Maclear, sđd, tr. 276.
(38) Stanley Karnow, sđd, tr. 547.
(39) George C. Herring, sđd, tr. 209.
(40) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 22.
(41) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 20.
(42) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 22.
(43) Shelby L. Stanton, Vietnam Order of Battle, NXB Galahad, New York, 1987, tr. 333.
(44) Chester L. Cooper, sđd, tr. 388.
(45) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 481.
(46) Chester L. Cooper, sđd, tr. 388.
(47) James S. Olson và Randy Roberts, sđd, tr. 187.
(48) George C. Herring, sđd, tr. 218.
(49) George C. Herring, sđd, tr. 218.
(50) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 5.
(51) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 19.
(52) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 22.
(53) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 19.
(54) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 23.
(55) Chester L. Cooper, sđd, tr. 390.
(56) William J. Duiker, sđd, tr. 64.
(57) Phillip B. Davidson, sđd, tr. 473.
(58) Nhiều tác giả, The Lessons of Vietnam War, tr. 18.
(59) George C. Herring, sđd, tr. 204.


Link: http://honvietquochoc.com.vn/Tu-lieu...uoc-tong-.aspx

Liensovsky 18-11-2010 18:38

Stalin với nước Nga
 
Mời các vị đi vào chủ đề chính.
Về tôi , tôi nghĩ về Stalin thế này: Stalin là người rất cứng rắn và độc tài. Chỉ xét đến 5/8 nguyên soái, 3/4 số tướng cấp sư đoàn trở lên và nhiều người khác trong đó người có công lớn thứ 2 sau Lênin (và là tổng chỉ huy quân đội) Trosky, Tổng tham mưu trưởng Tukhachépxky cũng bị giết. Phần lớn các nhà khoa học hàng đầu của Lx như Korolev (tàu vũ trụ), Tupolev (máy bay TU), Landao, Kurtratov (bom hạt nhân, khinh khí) và rất nhiều người khác phải ngồi tù. Một số người doanh nhân kỹ thuật hàng đầu khác phải chạy sang Mỹ: Sikorsky (máy bay trực tăng), Rượu vodka, vô tuyến truyền hình, và các tay nông dân giỏi nghề gọi là Kulắc, các chủ xưởng, tiệm ăn, bác sĩ, kỹ sư (Thép đã tôi thế đấy)...bị tiêu diệt, nhục hình.Bên cạnh đó, nước Nga rộng lớn, đất đai màu mỡ, giàu tài nguyên, con người thông minh cần cù, nhưng họ có được sung sướng lắm không. Năng suất lao động thấp, lương thấp, nhu cầu cho cuộc sống luôn thiếu (xếp hàng mọi lúc, mọi nơi), hàng hóa xấu và luôn khan hiếm...Bản thân tôi đây đã từng ở Nga có được sung sướng với di sản Stalin? Đi đâu cũng phải xin vi sa, cứ như bị giam lỏng, gửi quà về cho gia đình cũng không được, đi sang tư bản chơi: đừng mơ.Tốt nghiệp ĐH, ở lại làm mấy năm cho thạo nghề, quen mối làm ăn: không biết phải làm sao. Ở các nước Tư bản có thế không? Hồng quân LX cứu Đông âu, Cứu Do thái, Stalin công đầu lập Israel...Vâng, họ cám ơn. Nhưng cuối cùng thì sao: Chúng tôi chán ngấy LX rồi.
Vậy thì những người gây ra nghịch lý đó họ có bị trừng phạt không? Không hề. Chẳng ai bị treo cổ vì tội : Công nghiệp cung cấp hàng kém chất lượng, hàng thiếu, nông nghiệp thiếu ăn triền miên, nợ nước ngoài từ những năm 20 đến 1991 không trả hết,trái lại càng ngày càng lún sâu thêm, đất nước chậm phát triển, không bằng thuộc địa Phần lan cũ chứ đừng nói sánh vai cường quốc năm châu...
Tóm lại Stalin chỉ bảo vệ quyền lợi ích kỷ của bản thân và phe cánh chứ thực lòng ông không mong muốn mang lại hạnh phúc cho người Nga.
Cầu mong cho Nước Nga được bình yên.Hãy để người Nga lãnh đạo người Nga. Các ông Do thái, Ba lan, Grudia đến làm ăn và làm khách thì được chứ đừng làm lãnh đạo nước Nga.

nthach 07-12-2010 09:48

Không có dấu hiệu của một tuyến Metro bí mật trong khu dacha của Stalin

http://themoscownews.com/images/18821/15/188211569.jpg

Những tiết lộ về bí mật ở "gần khu dacha” của Stalin đã từng được công khai rộng rãi – Nhưng có một câu chuyện về tuyến đường Metro-2 ở đây thì hoàn toàn không đúng sự thật và nó đã được hư cấu lên.
Kuntsevo, là một vùng ngoại ô yên tĩnh, nó đã trở thành tâm điểm của những sự chú ý mạnh mẽ, khi Josef Stalin cho xây dựng một khu dacha ở đây vào đầu những năm 1930.

Đây vốn là một nơi để rút lui về rất thuận tiện từ Điện Kremlin, và cũng là địa điểm ông đã từ trần vào ngày 5 tháng 3 năm 1953.
Nhưng ở nơi đây hoàn toàn không có một tuyến tàu điện ngầm tuyệt mật nào, theo như tuyên bố chính thức mới đây của cơ quan an ninh quốc gia Nga, và nhà sử học Sergei Devyatov.
Ông Sergei Devyatov đã từng viết một cuốn sách nói về khu dacha, và ông cũng đã mời các nhà báo đến tham quan địa điểm này cùng với ông trong tuần này.
Không có tàu điện ngầm, nhưng có một boongke.
Toàn bộ khu nhà được che phủ bởi một rừng cây rậm rạp, nội thất trong nhà được khôi phục lại hoàn toàn như thời Stalin còn sống.

Theo như RIA Novosti đã đưa tin. Mọi đồ vật, từ những cái xiên thịt để nướng shashlyk, cho đến những chiếc tràng kỷ của Thổ nơi mà nhà lãnh đạo đảng Cộng Sản thường ngả lưng cũng đã được tái tạo lại rất cẩn thận.
Nhưng chỉ có một đường boongke nằm sâu dưới mặt đất 17 mét được xây dựng từ năm 1942, là còn nguyên vẹn. Ông Devyatov cho biết, đường hầm ngầm này ban đầu được lát bằng vỏ cây bạch dương, nhưng hiện nay thì nó đã bị hư hỏng hết.

Âm nhạc và tạp chí.
Trong những đồ vật trong khu dacha, Stalin thường lưu giữ những bài viết được cắt ra từ những trang báo và tạp chí mà ông lưu tâm. Hiện những bài bào này được phóng to và đóng khung để trưng bày trước công chúng.

Căn phòng lớn dưới tầng trệt, nó được sử dụng chung cho mọi việc, từ những buổi họp của bộ chính trị, cho đến những buổi tiệc tùng và đôi khi làm nơi ăn tối. Stalin còn lưu giữ được ở đây một chiếc piano đắt tiền mà ông mua được vào năm 1918, và một chiếc radio do thủ tướng Anh Winston Churchill tặng. Chiếc radio này hiện vẫn còn hoạt động được, và vẫn bắt được các làn sóng phát thanh của Nga hiện nay, hãng RIA Novosti cho biết thêm như vậy.

Một thời gian sau khi ông mất, khu dacha được dùng làm nhà bảo tàng, sau đó được dùng làm khách sạn một thời gian trước khi nó được trao trả lại cho chính quyền Nga vào năm 1991.
Nhân viên của khách sạn bị nghiêm cấm tuyệt đối đề cập đến quá khứ của tòa nhà, tuy nhiên vẫn có rất nhiều sự sùng bái cá nhân đáng lo ngại về nhà lãnh tụ quá cố được bùng phát.
Nhưng trong khi Devyatov và đồng nghiệp của ông điều tra cặn kẽ về lịch sử của khu nhà, để thực hiện những chi tiết về cuộc sống của Stalin ở đây, và bảo đảm nó trở về với nguyên trạng ban đầu.

Theo Tin Tức Moskva

Liensovsky 08-12-2010 14:15

Chào bạn Vania!
Tố Hữu cũng ca ngợi Stalin như thế này:
Yêu biết mấy khi con tập nói
Tiếng đầu lòng con gọi Stalin,
Stalin, Stalin...

nghiahoa 08-12-2010 14:36

Trích:

nthach viết (Bài viết 74005)
Không có dấu hiệu của một tuyến Metro bí mật trong khu dacha của Stalin

http://themoscownews.com/images/18821/15/188211569.jpg

Những tiết lộ về bí mật ở "gần khu dacha” của Stalin đã từng được công khai rộng rãi – Nhưng có một câu chuyện về tuyến đường Metro-2 ở đây thì hoàn toàn không đúng sự thật và nó đã được hư cấu lên.
Kuntsevo, là một vùng ngoại ô yên tĩnh, nó đã trở thành tâm điểm của những sự chú ý mạnh mẽ, khi Josef Stalin cho xây dựng một khu dacha ở đây vào đầu những năm 1930.

Đây vốn là một nơi để rút lui về rất thuận tiện từ Điện Kremlin, và cũng là địa điểm ông đã từ trần vào ngày 5 tháng 3 năm 1953.
Nhưng ở nơi đây hoàn toàn không có một tuyến tàu điện ngầm tuyệt mật nào, theo như tuyên bố chính thức mới đây của cơ quan an ninh quốc gia Nga, và nhà sử học Sergei Devyatov.
Ông Sergei Devyatov đã từng viết một cuốn sách nói về khu dacha, và ông cũng đã mời các nhà báo đến tham quan địa điểm này cùng với ông trong tuần này.
Không có tàu điện ngầm, nhưng có một boongke.
Toàn bộ khu nhà được che phủ bởi một rừng cây rậm rạp, nội thất trong nhà được khôi phục lại hoàn toàn như thời Stalin còn sống.

Theo như RIA Novosti đã đưa tin. Mọi đồ vật, từ những cái xiên thịt để nướng shashlyk, cho đến những chiếc tràng kỷ của Thổ nơi mà nhà lãnh đạo đảng Cộng Sản thường ngả lưng cũng đã được tái tạo lại rất cẩn thận.
Nhưng chỉ có một đường boongke nằm sâu dưới mặt đất 17 mét được xây dựng từ năm 1942, là còn nguyên vẹn. Ông Devyatov cho biết, đường hầm ngầm này ban đầu được lát bằng vỏ cây bạch dương, nhưng hiện nay thì nó đã bị hư hỏng hết.

Âm nhạc và tạp chí.
Trong những đồ vật trong khu dacha, Stalin thường lưu giữ những bài viết được cắt ra từ những trang báo và tạp chí mà ông lưu tâm. Hiện những bài bào này được phóng to và đóng khung để trưng bày trước công chúng.

Căn phòng lớn dưới tầng trệt, nó được sử dụng chung cho mọi việc, từ những buổi họp của bộ chính trị, cho đến những buổi tiệc tùng và đôi khi làm nơi ăn tối. Stalin còn lưu giữ được ở đây một chiếc piano đắt tiền mà ông mua được vào năm 1918, và một chiếc radio do thủ tướng Anh Winston Churchill tặng. Chiếc radio này hiện vẫn còn hoạt động được, và vẫn bắt được các làn sóng phát thanh của Nga hiện nay, hãng RIA Novosti cho biết thêm như vậy.

Một thời gian sau khi ông mất, khu dacha được dùng làm nhà bảo tàng, sau đó được dùng làm khách sạn một thời gian trước khi nó được trao trả lại cho chính quyền Nga vào năm 1991.
Nhân viên của khách sạn bị nghiêm cấm tuyệt đối đề cập đến quá khứ của tòa nhà, tuy nhiên vẫn có rất nhiều sự sùng bái cá nhân đáng lo ngại về nhà lãnh tụ quá cố được bùng phát.
Nhưng trong khi Devyatov và đồng nghiệp của ông điều tra cặn kẽ về lịch sử của khu nhà, để thực hiện những chi tiết về cuộc sống của Stalin ở đây, và bảo đảm nó trở về với nguyên trạng ban đầu.

Theo Tin Tức Moskva

Dám hỏi bác nthach một câu! Bác có copy nguyên trang không vậy?

Nina 08-12-2010 18:42

Em không phải bác nthach, nhưng xin phép trả lời bác nghiahoa - bác nthach không làm việc khuân vác bài nơi khác về, vì trang themoscownews.com không có phiên bản tiếng Việt để mà khuân vác. Theo chỗ em biết thì bác nthach dịch bài ấy ra tiếng Việt. Nếu bác nghiahoa có góp ý về cách dịch, hoặc nếu bác nghiahoa dịch những bài kiểu kiểu như thế sang tiếng Việt thì chắc là sẽ rất hay.

Bác nghiahoa có thể đọc bài gốc với bức ảnh trên tại địa chỉ: http://www.themoscownews.com/local/2...188211838.html

Liensovsky 10-12-2010 13:15

CUỘC THANH TRỪNG TRONG HỒNG QUÂN XÔ-VIẾT
 
THỜI KỲ 1937-1939 DƯỚI CON MẮT MỘT ĐẠI TƯỚNG LIÊN XÔ
[04.11.2005 21:36 - Nhịp Cầu Thế Giới Online]
(NCTG) Từ khi Liên Xô tan rã và những tài liệu "tuyệt mật" trong các kho lưu trữ dần dần được "bạch hóa", thế giới được biết đến cụ thể hơn, chi tiết hơn về những gì diễn ra ở Liên bang Xô-viết trong hơn 70 năm kể từ 1917.



Đại tướng Aleksandr Gorbatov (1891-1973)

Người đọc kinh hoàng trước những vụ án ngụy tạo khét tiếng Moscow thời 1936 - 1939, khi Stalin thủ tiêu đại đa số những lãnh tụ tối cao của đảng và nhà nước Xô-viết. Cũng như vậy, từ "vụ án các thống soái" năm 1937 cho đến cuối thập niên 30, nhà độc tài đỏ này đã gây nên nhiều vụ thanh trừng đẫm máu trong quân đội Liên Xô, khiến nền quân sự nước này trở nên đặc biệt yếu kém trước Thế chiến thứ Hai.

Nhiều ý kiến cho rằng nếu không có những cuộc đàn áp có tổ chức trong nội bộ Hồng quân, chắc chắn Liên Xô đã không phải chịu nhiều thất bại nhục nhã và nặng nề trong thời gian đầu cuộc chiến với Đức. Quả thực, chỉ trong vòng một vài năm ngắn ngủi, quân đội Xô-viết đã phải chịu những tổn thất vô cùng lớn: trong những cuộc đàn áp, Stalin đã giết 3 trong số 5 nguyên soái lỗi lạc, được tấn phong năm 1935 (Tukhachevsky, Bljucher, Yegorov); rất nhiều đại tướng tài ba như Alksnis, Yakir, Belov, Dybenko, Kashirin, Kork, Uborevich, Eideman, Feldman, Primakov, Putna; các thủy sư đô đốc Orlov, Victorov, Sivkov, v.v... Trong năm 1938, những cuộc đàn áp đã thủ tiêu tất cả 80 thành viên Hội đồng Quân sự (thành lập năm 1934) và nhiều tướng tá khác. Người ta ước tính có tới 30.000 thượng và hạ sĩ quan bị xử bắn.

Rất nhiều tướng tá khác, sau này có vai trò lớn trong Thế chiến thứ Hai, cũng bị Stalin đày đọa. Chẳng hạn, nguyên soái Rokossovsky, một nhà quân sự lỗi lạc gốc Ba Lan, từng là bộ trưởng Quốc phòng Ba Lan năm 1956. Ông bị bắt năm 1937 ở Leningrad (St. Peterburg ngày nay), bị vu là "gián điệp Ba Lan" rồi bị tra tấn và cầm tù tới năm 1941 mới được thả. Nếu không được sự bảo lãnh của hai nguyên soái Timoshenko và Zhukov (Zhukov, vị thống soái huyền thoại của Đệ nhị Thế chiến, trước là thuộc hạ dưới cấp của Rokossovsky) thì không biết bao giờ Rokossovsky mới được phóng thích; có thể ông đã bị thiệt mạng chẳng biết chừng! Trong giai đoạn "tẩy trừ", nhiều đại tướng khác như Gorbatov, nhiều nguyên soái khác như Maretskov cũng ở trường hợp như Rokossovsky.

Để thấy rõ mức độ phi lý và gian manh của các vụ án xét xử các sĩ quan trong quân đội Xô-viết nói riêng, và của các vụ án ngụy tạo khét tiếng ở Liên Xô thời kỳ 1936 - 1939 nói chung, không gì hơn là đọc lại một đoạn trong hồi ký của đại tướng Gorbatov, một nạn nhân, một nhân chứng, đồng thời là một chỉ huy quân sự tài ba của Liên Xô.

Aleksandr Gorbatov (1891-1973) là một quân nhân chuyên nghiệp. Xuất thân từ một gia đình nông dân nghèo (có 10 anh chị em), từ một hạ sĩ quan trong quân đội Nga hoàng, ông gia nhập Hồng quân năm 1919 và chỉ huy một lữ đoàn kỵ binh trong cuộc nội chiến. Vào cuối thập niên 30, trong những cuộc thanh trừng, khủng bố quân đội, ông bị kết án khổ sai trong một trại lao động cưỡng bức và chỉ được thả tự do tháng 10-1941, khi phát-xít Đức tấn công Liên Xô và đa số các sĩ quan cao cấp thuộc quân đội Xô-viết đã bị tàn sát. Trong Thế chiến thứ Hai, Gorbatov lần lượt giữ các chức vụ tư lệnh Sư đoàn xạ thủ, phó tư lệnh Quân đoàn 24, chỉ huy Tập đoàn quân thứ 3 và tư lệnh quân đội thành phố Berlin. Năm 1955, ông được phong hàm đại tướng. Tên của Gorbatov đã được lãnh tụ Khrushchev nhắc đến trong bản báo cáo mật nổi tiếng đọc tại Đại hội XX Đảng Cộng sản Liên Xô, như một nạn nhân của cuộc thanh trừng trong Hồng quân Xô-viết thời kỳ 1937 - 1939.

Gorbatov thuộc lớp những trí thức - chuyên gia quân sự "tiền chiến", có trình độ hiểu biết, có tư duy độc lập và không tôn sùng "chế độ mới" một cách mù quáng. Được tôi luyện trong đạn lửa của rất nhiều cuộc chiến, với tinh thần "uy vũ bất năng khuất", không ít lần Gorbatov cương quyết bảo vệ quan điểm của mình trong các vấn đề chuyên môn trước Stalin (nhà độc tài này từng phải thốt lên "Gorbatov đúng là loại đánh chết cũng không chừa!"), và hậu quả là những năm tháng bị thất sủng, tù đày và trại tập trung. Cuộc đời và những chiến tích oanh liệt của Gorbatov, về sau, đã được dựng thành phim với tựa đề "The General" (Vị tướng).

Tuy không phải là một nhà văn "chuyên nghiệp" nhưng cuốn tự truyện "Năm tháng và chiến chinh" - trong đó Gorbatov kể lại những năm tháng của cuộc đời ông, từ thuở ấu thơ qua những cuộc chiến và kết thúc khi Hồng quân Liên Xô chiếm được Berlin - là một tác phẩm có giá trị văn học cao (nhưng không được xuất bản trong một thời gian dài). Trích đoạn sau đây được chuyển ngữ từ bản tiếng Hung của cuốn hồi ký, được Nhà xuất bản Văn học ấn hành năm 1988 tại Budapest.

NĂM THÁNG VÀ CHIẾN CHINH (trích)

... Khi cánh cửa phòng giam nhà tù Lubyanka (1) sập lại sau lưng, tôi liếc thấy vài người, tôi chào họ, đáp lại, họ thân mật "zdrastvuytye!" (2) với tôi.

Họ có cả thảy bảy người. Sau chút im lặng, một người lên tiếng:

- Bây giờ, có lẽ đồng chí bộ đội suy nghĩ như sau: "Mình hoàn toàn vô tội nhưng lại bị nhốt cùng một lũ phản quốc". Nghĩ thế là sai. Chúng tôi cũng như cậu cả thôi. Đừng ngại gì cả, ngồi xuống giường đi và kể cho chúng tôi hay có tin gì mới ngoài thế giới, vì đã lâu chúng tôi không được biết gì cả.

Các bạn cùng cảnh ngộ của tôi đặc biệt quan tâm đến tình thế nước Đức của Hitler. Sau này tôi mới biết tất cả bọn họ đã từng giữ những trọng trách trong quá khứ. Tuy nhiên, tôi kinh hãi khi được biết: trong các cuộc thẩm vấn, họ đã ký nhận những điều ngu xuẩn không thể tưởng tượng nổi, họ đã nhận những tội danh bịa đặt về phần mình và cả với những kẻ khác. Một số người làm điều này vì bị tra tấn, số khác vì hoảng sợ trước những câu chuyện về nhục hình.

Đối với tôi, điều đó hoàn toàn khó hiểu. Tôi bảo họ:

- Nhưng, bằng những lời thú nhận dối trá, chẳng những các anh làm hại bản thân và ảnh hưởng đến những người bị khai, mà còn hại cả đến thân nhân và bạn hữu của các anh nữa; cuối cùng, các anh đưa cuộc điều tra vào con đường sai lầm và đánh lạc hướng chính quyền Xô-viết.

Những luận cớ của tôi không thuyết phục được họ. Một số người còn là tín đồ của cái "thuyết" đặc biệt, cho rằng càng nhiều người bị bắt bớ bao nhiêu thì người ta càng nhận ra nhanh chóng bấy nhiêu, rằng tất cả những trò này là ngu xuẩn và có hại bậc nhất đối với đảng.

Tôi rất tức giận vì họ. Thế mà họ chỉ nói một cách mai mỉa:

- Rồi chúng ta sẽ thấy sau một tuần, cậu ăn nói ra sao!...

Ba ngày liền tôi không bị ai tra hỏi, ngày thứ tư tôi bị gọi đi lấy khẩu cung. Người ta cho tôi giấy bút để tôi "trình bày tất cả mọi tội lỗi" của tôi.

- Tôi không có gì để viết về "những tội lỗi" của tôi cả - tôi đáp.

- Không có gì ư?! - người tra hỏi kêu lên. - Thoạt đầu ai nấy đều bảo thế, rồi các anh có dịp suy nghĩ đôi chút, các anh nhớ lại và viết lại hết. Anh có thời gian, đi đâu mà vội. Ai không có gì để viết, người đó sẽ được tự do.

Tôi bị bỏ lại một mình, mấy tiếng trôi qua. Người hỏi cung trở lại và tỏ vẻ ngạc nhiên:

- Sao vậy? Chẳng lẽ anh không hiểu người ta muốn gì ở anh ư? Hãy hiểu rằng chúng tôi không thích bông đùa đâu. Thành thử, hãy cố mà làm! Làm sai với tôi là sẽ thiệt thòi đấy. Với tôi, chưa bao giờ có chuyện một kẻ nào đó lại không chịu ký nhận. Rõ chửa?

Một giờ sau, anh ta quay lại và thấy tôi vẫn không viết, anh ta bảo:

- Anh cư xử tồi ngay từ buổi đầu. Gay đấy! Thôi, về buồng giam mà suy nghĩ.

Về đến buồng giam, tôi bị gạn hỏi dồn dập: "Người ta hỏi cậu những gì? Cậu trả lời ra sao? Có thú nhận không?"

Sau khi đã nghe tôi thuật lại, mọi người rút ra kết luận là phương pháp hỏi cung chẳng thay đổi chút nào. Tôi phải chờ những lần lấy khẩu cung mới, khi đó hoặc là tôi viết, hoặc tôi sẽ bị chở đi Lefortovo.

Lời chẩn đoán có vẻ đúng. 24 giờ sau, khi mọi việc lại lặp lại y hệt lần hỏi cung đầu, nhân viên tra hỏi tỏ ra hết sức thô bạo, anh ta chửi rủa và dọa sẽ chuyển tôi qua Lefortovo...

Hôm sau, tôi bị dẫn độ qua nhà tù Lefortovo. Tôi được phân vào một phòng giam tí hon, đã có hai người ở đó. Một bạn tù của tôi nguyên là lữ đoàn trưởng, người kia từng là một cán bộ lãnh đạo của Bộ Dân ủy Thương nghiệp. Cả hai đều đã ký nhận mọi thứ ngu xuẩn về mình và những người khác. Họ cố chứng tỏ cho tôi biết là không còn con đường nào khác. Nghe họ kể, tôi lạnh toát sống lưng. Tôi không muốn tin là những chuyện như thế lại có thể xảy ra ở xứ ta.

Anh bạn tù mới của tôi có ý kiến như sau: ký nhận ngay là hơn cả vì nếu hôm nay cậu không ký thì sau một tuần hay nửa năm, đằng nào cậu cũng làm điều đó.

- Tôi thà chết còn hơn vu cáo bản thân và cái chính là vu cáo kẻ khác.

- Hồi mới vào đây, bọn tớ cũng có tâm trạng như thế - hai người đáp.

Ba ngày trôi qua. Những cuộc hỏi cung bắt đầu. Thoạt tiên, chúng không khác gì như ở nhà tù Lubyanka. Khi nhân viên điều tra hiểu rằng tôi sẽ không viết, anh ta phun phì phì một hồi:

- Rồi mày sẽ viết. Ở chỗ bọn tao, chưa từng và cũng sẽ không có kẻ nào lại không viết!

Lần thứ tư, tôi bị dẫn đến một vị thủ trưởng. Thoạt đầu ông này bình thản hỏi tôi: tôi có biết tôi đã định cho mình một số phận như thế nào không, tôi đã suy nghĩ chín chắn chưa? Về sau, vị thủ trưởng ấy nói với nhân viên điều tra: "Được, tôi đồng ý với anh!"

Lần này tôi phải ở lại phòng hỏi cung khá lâu. Phải khó khăn lắm tôi mới mò được về phòng giam. Các bạn tù của tôi đồng thanh nói:

- Thấy chưa! Và đây mới là khởi đầu.

Đồng chí B. lắc đầu khẽ hỏi:

- Có cần đến tất cả những trò này không?

Tôi bị tra khảo năm lần, cách nhau hai, ba ngày. Có khi tôi chỉ về được buồng giam nhờ sự giúp đỡ của người khác. Sau đó tôi được nghỉ hai chục ngày. Các bạn cùng phòng tôi coi đây là một điềm lành.

Nhưng chẳng bao lâu người ta lại đưa tôi đi lấy khẩu cung. Lần này tôi cũng bị tra hỏi năm bận. Một bữa, vô tình tôi được biết tên con quái vật từng tra hỏi tôi: Stolbunsky. Tôi không biết hiện giờ anh ta ở đâu. Nếu còn sống, tôi ước giá anh ta đọc những dòng này và cảm nhận được rằng tôi khinh bỉ anh ta đến mức nào, chẳng những bây giờ mà tôi đã từng khinh bỉ ngay từ khi tôi còn nằm trong tay anh ta. Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng anh ta phải biết rõ điều đó. Ngoài người thẩm cung, có hai tên đao phủ tráng kiện cũng có mặt trong các buổi tra hỏi. Đến giờ, tai tôi vẫn văng vẳng giọng nói của Stolbunsky mỗi khi tôi được đưa đi, kiệt sức và đầm đìa máu, ý nói vọng theo như thể báo một điềm gở: "Rồi mày sẽ ký, sẽ phải ký!" Tôi chịu đựng mọi nhục hình trong đợt tra tấn thứ hai. Nhưng tôi đã muốn chết biết nhường nào khi "hiệp" ba bắt đầu!

Một lần, đồng chí B. hỏi:

- Chẳng lẽ lần này cũng không thuyết phục nổi cậu, rằng tình cảnh của cậu hoàn toàn bế tắc?

- Không, tôi không để nó chi phối đâu - tôi đáp. - Tôi sẽ chết và khi đó tôi cũng chỉ lặp đi lặp lại: không và không!

Rốt cục người ta để tôi yên và ba tháng liền tôi không bị đưa đi thẩm vấn. Trong thời gian đó, tôi tin tưởng vững chắn rằng tôi sẽ được trả tự do. Có bận, tôi còn đập cửa đòi gặp người phụ trách nhà tù hoặc ông công tố viên. Cố nhiên, hành vi hỗn láo của tôi không phải lúc nào cũng được bỏ qua. Nhưng bằng một cách nào đó, tôi phải rút ngắn thời gian...

... Sau ba tháng trời không bị hỏi cung, ngày 8 tháng Năm 1939, một người xuất hiện tại cửa phòng giam, tay cầm giấy và bảo tôi thu xếp đồ đạc. Tôi mừng rỡ vô hạn!

Tôi được dẫn đến một căn phòng, tòa án quân sự họp ở đó. Đến lúc này, tôi vẫn chưa hết tâm trạng vui sướng tràn trề trong lòng. Tôi muốn chính điều đó: tòa án hãy làm sáng tỏ vụ việc của tôi!

Chủ tọa phiên tòa hỏi:

- Trong quá trình điều tra, tại sao anh không thú nhận những tội lỗi của mình?

- Tôi không phạm tội, vậy đâu có gì để thú nhận - tôi đáp.

- Thế sao có mười người đã bị xử lại khai ra anh? - ông chủ tọa hỏi.

Trong giây phút đó, tôi vô cùng phấn chấn, tôi tin chắc sẽ được phóng thích đến nỗi tôi đã trả lời một cách cởi mở, điều mà sau này tôi phải chua xót hối hận:

- Tôi được đọc một cuốn sách của Victor Hugo. Sách kể rằng vào thế kỷ XVI, ở đảo Anh Quốc người ta buộc 11 người vào tội quan hệ với ma quỷ. Trong số đó, mười người thú nhận tội lỗi sau khi bị tra tấn, nhưng người thứ mười một không chịu thú nhận. Khi đó, nhà vua hạ lệnh thiêu sống người thứ mười một đó trên giàn lửa và dựa vào thứ nước bị nung chín chảy từ người anh ta, người ta phải chứng tỏ rằng kẻ bất hạnh đã đồng lõa với quỷ dữ. Rõ ràng - tôi nói tiếp - 10 người đã thú nhận tội lỗi và khai ra tôi cũng có cảm giác như 10 người Anh, nhưng họ không muốn trải qua cảm giác như người thứ mười một đã phải chịu.

Các thẩm phán mỉm cười nhìn nhau và vị chủ tọa hỏi đám người ngồi xung quanh:

- Thế nào, rõ chưa các đồng chí?

Những kẻ đó gật đầu.

Tôi được đưa ra hành lang. Hai phút trôi qua. Người ta lại dẫn tôi vào phòng và tuyên bố bản án: 15 năm tù cấm cố trong nhà tù và trại giam, cộng 5 năm bị tước quyền công dân.

Đối với tôi, bản án bất ngờ đến nỗi tôi ngã quỵ ngay tại nơi tôi đang đứng.

(1) Lubyanka là trung tâm của các cơ quan mật vụ chính trị Liên Xô (từ Cheka đến KGB), đặt tại một quảng trường ở thủ đô Moscow.

(2) Câu chào gặp mặt trong tiếng Nga.

Trần Lê giới thiệu và chuyển ngữ

Vania 10-12-2010 13:46

Trích:

Liensovsky viết (Bài viết 74122)
Chào bạn Vania!
Tố Hữu cũng ca ngợi Stalin như thế này:
Yêu biết mấy khi con tập nói
Tiếng đầu lòng con gọi Stalin,
Stalin, Stalin...


Hờ hờ, mấy câu này chưa ăn thua !

Các bác rảnh rỗi nên tìm đọc cuốn "Những đứa con điện Kremlin" để hiểu rõ hơn về cái chết của bà Allilueva và cậu cả Yakov. Để xem "Tôi không đánh đổi một viên tướng lấy một người lính" là thế nào.

Vania 10-12-2010 13:53

Mặc dù là kẻ có uy quyền nhất của tập đoàn Đức Quốc xã ở mặt trận phía Đông, nhưng sau khi bị bắt, Thống chế Paulus chỉ bị cầm tù cho đến hết chiến tranh, rồi lại trở về làm một viên cảnh sát quèn ở... Đông Berlin.

Đức Quốc xã yêu cầu trao đổi Yakov Yugasvilli lấy Paulus để làm gì khi ông ta chẳng còn giá trị, nhất là cái "tài" điều binh khiển tướng nặng về lấy thịt đè người. Với một con người có "bản lĩnh thép", lại cũng có bàn tay tàn bạo như Stalin, sinh mạng của một binh sĩ cấp thấp, dù là đứa con đẻ (hầu như không được thừa nhận), có đáng kể gì.

Rõ ràng là, cả hai phía đều hiểu rằng, cuộc trao đổi này hoàn toàn... không tưởng ! Cái chết của Yakov là cái chết của một quân nhân, chứ không phải một nhân vật nào quan trọng.

ninh 31-10-2011 12:50

Hôm nay vừa tròn 50 năm ngày "cải táng" Stalin.
Ông qua đời ngày 05.3.1953 và được đưa vào Lăng Lenin ngày 09.3. Từ đó đến 31.10.1961, Lăng có tên là Lăng Lenin - Stalin. Ngày 30.10.1961, tại Đại hội XXII Đảng CS Liên Xô dưới sự lãnh đạo của Khrustsov (Хрущёв) đã có sự nhất trí rằng Lăng chỉ dành riêng cho thi hài Lenin và có tên là Lăng Vladimir Vladimirovich Lenin, còn Stalin sẽ được an táng phía sau Lăng.
Do công tác này rất tế nhị, đồng thời khẩn trương chuẩn bị Quảng trường Đỏ cho ngày 07.11, nên đã được tiến hành bí mật vào đêm 31.10, rạng sáng 01.11.1961 với số người tham gia hạn chế và có che chắn cẩn thận.

Từ năm 1970, trên phần mộ Stalin bên chân tường Điện Kremli có thêm tượng của Ông do điêu khắc gia Nikolai Tomskii thực hiện:
http://www.calend.ru/img/content_events/i4/4451.jpg
(Nội dung và ảnh: http://www.calend.ru/event/4451/ )

baodung 31-01-2012 15:37

Trích:

ninh viết (Bài viết 97959)
Hôm nay vừa tròn 50 năm ngày "cải táng" Stalin.
Ông qua đời ngày 05.3.1953 và được đưa vào Lăng Lenin ngày 09.3. Từ đó đến 31.10.1961, Lăng có tên là Lăng Lenin - Stalin. Ngày 30.10.1961, tại Đại hội XXII Đảng CS Liên Xô dưới sự lãnh đạo của Khrustsov (Хрущёв) đã có sự nhất trí rằng Lăng chỉ dành riêng cho thi hài Lenin và có tên là Lăng Vladimir Vladimirovich Lenin, còn Stalin sẽ được an táng phía sau Lăng.
Do công tác này rất tế nhị, đồng thời khẩn trương chuẩn bị Quảng trường Đỏ cho ngày 07.11, nên đã được tiến hành bí mật vào đêm 31.10, rạng sáng 01.11.1961 với số người tham gia hạn chế và có che chắn cẩn thận.

Từ năm 1970, trên phần mộ Stalin bên chân tường Điện Kremli có thêm tượng của Ông do điêu khắc gia Nikolai Tomskii thực hiện:
http://www.calend.ru/img/content_events/i4/4451.jpg
(Nội dung và ảnh: http://www.calend.ru/event/4451/ )

Kính nhờ bác Ninh soát lại giùm tên đệm của Lênin - nhà iem nhớ ngày xưa thỉnh thoảng hay đùa lén (vừa nói khẽ vừa nhìn quanh để khỏi gặp chú công an đứng gần đó " 1 răng, 1 rắc, 6 Lênin") - tức là tên của vị Lãnh tụ phong trào Cộng sản quốc tế phải là V.I.Lênin)

ninh 01-02-2012 09:09

Cảm ơn bác, nhưng em mất quyền sửa bài đó rồi. Em cũng nhớ, nhưng là "5 La-mã 1 Lê-nin" (vì có 2 dấu chấm) chứ không phải "6 Lê-nin". Có điều đầu óc bây giờ giống như hệ điều hành đa nhiệm, lỗi bộ nhớ tùm lum, nên gán những thứ thuộc Putin cho Lenin.
Chân thành cáo lỗi!

Hoa May 01-02-2012 13:01

Trích:

ninh viết (Bài viết 103059)
Cảm ơn bác, nhưng em mất quyền sửa bài đó rồi. Em cũng nhớ, nhưng là "5 La-mã 1 Lê-nin" (vì có 2 dấu chấm) chứ không phải "6 Lê-nin". Có điều đầu óc bây giờ giống như hệ điều hành đa nhiệm, lỗi bộ nhớ tùm lum, nên gán những thứ thuộc Putin cho Lenin.

Chân thành cáo lỗi!

"5 La-mã 1 Lê-nin" - chính là Vladimir Ilich Lenin, bác nhỉ.
:emoticon-0100-smile

SSX 02-04-2012 20:59

Vẫn Stalin
 
Hai cuốn sách về Stalin vừa xuất bản gây ra những phản ứng trái ngược.

http://vragi-naroda.net/wp-content/u...adi-stalin.jpg

Cuốn đầu tiên thuộc dạng sách cho học sinh, được in ấn đẹp, bìa cứng và nhiều hình ảnh minh họa, ở bìa có tên là “Stalin”, nằm trong tuyển tập “Những danh nhân vĩ đại của nước Nga”, mà trong đó có những nhân vật tên tuổi khác như Kutuzov, Zhukov, Nakhimov… Cuốn sách in ấn ở Ukraina, nhà xuất bản “Альт” này bị các thành viên “Văn phòng xã hội” (Общественная палата), nơi có chức năng giám sát luật pháp và hoạt động của đảng phái, chính quyền, phản đối dữ dội. Họ gọi việc phát hành sách này là “suy đồi tinh thần-đạo đức” và “độc ác” theo Ria-Novosty.

Còn ông phụ trách mảng “văn học” của “Văn phòng xã hội” là Sergei Volkov thì lại so sánh Stalin với Hitle. “Tôi chưa thấy cuốn sách này, nhưng nếu đúng, thì kiểu độc ác này, bởi không phụ thuộc vào đó là cá nhân, không ai có thể bác bỏ thực tế là nhiều dân chúng đã bỏ mạng vì Stalin. Nếu quyển sách cho học sinh có hình ảnh của con người này, theo quan điểm của tôi, nó tương tự như hình ảnh chữ thập ngoặc của Hitle."

Theo ông Volkov, cả Stalin và Hitle trong thế kỷ XX đã thực hiện những tội ác ghê tởm. mà trên thực tế, Nga đã không kết tội chế độ Stalin, nên đừng có tô vẽ.

“Nếu vì nhận thức công chúng mà muốn khôi phục hình ảnh của một cánh tay mạnh mẽ, thì đó là những khẩu hiệu, và tôi sẽ ngăn cản điều này.”

Nikolai Svanidze, một nhân vật khác nói: Đó là sa đọa tinh thần và đạo đức. Có những qui luật nhận thức, khi đám trẻ nhìn vẻ bề ngoài lộng lẫy tốt đẹp và bộ ria mép của Stalin, như người anh hùng. Theo nghĩa giáo dục – điều đó hoàn toàn đồi bại.

Mấy ý kiến trên được đăng ở:
http://warfiles.ru/show-4988-shkolny...liberalov.html
http://www.gazeta.ru/social/news/201..._2268433.shtml

Đó là quan điểm của mấy ông nhà văn tân tự do của Hội văn phòng xã hội. Ý kiến cho rằng Nga không lên án Stalin thực ra không đúng, hoặc mấy ông này cố tình quên. Trong topic này cũng đã bàn rồi, những gì cần nói thì đương kim TT Medvedev, một người có quan điểm tương đối tự do, dân chủ cũng đã nói. Cái gọi là Swastika, chữ thập ngoặc mà ông Volkov nói thì được trang Do Thái NEWSru.com đăng. Thực ra ý nghĩa biểu tượng thập ngoặc, hay còn gọi là chữ vạn đã có từ lâu đời và nó không đồng nghĩa với phát-xít hay Hitle. Kẻ thua cuộc thường bị đổ mọi tội lỗi!

 

Chữ thập ngoặc

Biểu tượng của bất cứ quốc gia, dân tộc nào cũng đều mang ý nghĩa tích cực. Chữ thập ngoặc-swastika còn gọi là chữ 'Vạn' với đầu chót 4 cánh quay trái theo kim đồng hồ là một trong những biểu tượng rất lâu đời và phổ biến nhiều ngàn năm. Nó được vẽ trên quần áo, cờ, vũ khí, vật dụng, có thể thấy ở khắp mọi nơi trên thế giới. Hiểu theo tiếng Phạn có nghĩa là "phúc lộc, an khang, thành công thịnh vượng".

Dân tộc Sla-vơ thường vẽ biểu tượng thập ngoặc, người ta thống kê có đến 144 kiểu thập ngoặc Sla-vơ gọi là Kolovrat. Chữ thập ngoặc tương đồng với chuyển động của mặt trời và nhìn chung nó là biểu tượng được áp dụng rộng rãi cho các chuyển động.

Đầu thế kỷ 20, biểu tượng thập ngoặc bắt đầu được dùng trong phong trào chống Xê-mít (một khái niệm bài Do Thái), Đảng Nazi của Hitler lấy chữ thập ngoặc làm biểu tượng. Năm 1920, Friedrich Krohn, đưa biểu tượng thập ngoặc lên lá cờ đỏ của đảng xã hội dân tộc Đức, đặt nó trong một cái vòng tròn trắng. Kể từ 1923, lá cờ này được cân nhắc trở thành chính thức của đảng Nazi, và có sau lá cờ Xô Viết. Năm 1935, biểu tượng thập ngoặc trở thành cờ quốc gia của nhà nước Đức Nazi.

Rất nhiều dân chúng ngu ngốc và bị tuyên truyền nhồi sọ tưởng chữ thập ngoặc là biểu tượng Nazi trong khi biểu tượng thập ngoặc đã có từ lâu đời hàng thiên niên kỷ. Bản thân từ Nazi cũng không đồng nghĩa với phát-xít mà có nghĩa chung là "Dân tộc Quốc gia". Một trong những biểu tượng thập ngoặc của người Sla-vơ cổ được vẽ trên con voi ma-mút. Biểu tượng thập ngoặc cổ khác là của người Tây Tạng-Tibet. Phần Lan, Ai-xơ-len và vô số các dân tộc khác đều có biểu tượng thập ngoặc. Nhưng bây giờ người ta đã quên biểu tượng thập ngoặc đã có hàng thiên niên kỷ lịch sử và văn hoá mà chỉ nhớ nó là thập ngoặc Hít-le.

Sau khi chế độ Hít-le bị đánh đổ, hầu hết các nước đều chối bỏ sử dụng biểu tượng thập ngoặc một cách chính thức. Ngoại trừ Tây-Ban-Nha vẫn còn duy trì biểu tượng thập ngoặc mãi về sau cho đến khi độc tài Franco chết. Tuy nhiên cũng có ngoại lệ khác, một quốc gia trân trọng quá khứ truyền thống văn hoá lịch sử lâu đời và duy trì biểu tượng thập ngoặc của họ, chẳng thèm đếm xỉa đến thập ngoặc của Hít-le. Đó là Phần Lan.

ảnh: biểu tượng thập ngoặc của rất nhiều dân tộc:
http://i456.photobucket.com/albums/q...39958744_1.gif

biểu tượng cổ:
http://i456.photobucket.com/albums/q...39958679_2.jpg

http://i456.photobucket.com/albums/q...39958728_4.gif

ảnh: thiên hà mang hình dáng thập ngoặc:
http://i456.photobucket.com/albums/q...39958751_3.jpg


Cuốn sách thứ 2, có tên: Vì sao người ta đã bị bỏ tù thời Stalin ("За что сажали при Сталине. Невинны ли "жертвы репрессий?"). Liệu các “nạn nhân bị đàn áp” có vô tội? Tác giả cuốn sách là Igor Pyhalov (Игорь Пыхалов), ông có những tác phẩm nổi tiếng và bán chạy như: Cuộc chiến tranh vĩ đại bị vu khống ("Великая оболганная война") và Tại sao Stalin đã trục xuất dân chúng ("За что Сталин выселял народы");

http://www.bookarchive.ru/uploads/po...2717_cr_01.jpg

Solzhenitsyn, nhà văn hóa, nhà tư tưởng, một nạn nhân của trại Gulag, trong các tác phẩm của mình đã nói đến con số nạn nhân rất lớn: 60 triệu nạn nhân của “chế độ Stalin”. Tuy nhiên, ông Solzhenitsyn không làm phép thống kê hay tính toán ra con số này, đơn giản là ông trích dẫn số liệu của người khác. Và “nạn nhân” dĩ nhiên cũng không tương đương với “bị thiệt mạng”.

http://www.iraq-war.ru/article/268869

40 triệu! không, 80 triệu! không, 100 triệu!, không, 150 triệu!

Đồng sự của Hitle nói rằng: Nói láo càng ghê, người ta càng nhanh để tin. Con số thực nạn nhân Stalin đã bị cường điệu, không phải 10 mà hàng trăm lần. Cuốn sách của Pyhalov phủ nhận những con số khổng lồ trên, ông tham khảo các nguồn lưu trữ và thực tế, đưa ra con số 815 ngàn người bị kết án, và không hơn 3 triệu người bị đàn áp chính trị. Còn ở nguồn warfiles.ru đã dẫn ở trên đưa ra con số 640,000 bị chết, 2 đến 2,5 triệu bị giam cầm.

Và thực sự có “nạn nhân bị đàn áp” vô tội? Liệu có thể coi “tù nhân vô tội” là những tên khủng bố và những kẻ mưu đồ chuẩn bị bạo lực lật đổ hệ thống đang tồn tại, mà cái tên giảm nhẹ là cực đoan. Những tên phát-xít Ukraina và Baltic, những tên cướp bóc người kavkaz và những kẻ phản bội tổ quốc là vô tội? Những tên đồ tể Yagoda and Yezhov, Đội cận vệ Lenin đẫm máu và Giống thoái hóa Arbat, những kẻ hủy hoại đất nước sau cái chết của Stalin, sao không phán xử cho xứng đáng?

Tác giả cho rằng: Ông đã phơi bày một hoang đường vu cáo trắng trợn nhất, giả dối nhất, trả lời cho câu hỏi chính yếu của lịch sử Xô Viết: Stalin đã bỏ tù ai? Cuốn sách có những chứng minh không thể chối cãi. Ai quan tâm có thể download và đọc ở đây, bản pdf:

http://www.bookarchive.ru/dok_litera...i-zhertvy.html

Quay trở lại với cuốn sách học sinh bị phản đối. Chính quyền Mat-xcơ-va đã tuyên bố rằng: (có những người) có thái độ tiêu cực với sự xuất hiện của cuốn sách chân dung Stalin. Nhưng ở đất nước này không có sự ngăn cấm giao dịch, mua bán sách với hình ảnh Stalin. Họ đã in ấn và phát hành sách với sự thận trọng. Họ kết luận: Những kẻ như Svanidze và đồng sự đang nghiến răng quăng bùn vào Lịch sử Nga.

Hầu hết dân chúng Nga đánh giá cao vai trò của Stalin như là nhân vật lịch sử vĩ đại và có tầm ảnh hưởng lớn nhất. Nhóm thiếu số tự do chủ nghĩa cố gắng để gây ấn tượng mạnh bằng quan điểm của họ. Sự thật điều đó rất khó để thuyết phục dân chúng, kể cả giới trẻ, những người nhìn nhận những giá trị tự do-dân chủ hiện đại. Sự đánh đồng vô hình chung lại gây cảm tình đối với thời kỳ Stalin.

Nina 02-04-2012 21:55

SSX ơi, mình sợ là bạn dịch nhầm tên quyển thứ hai rồi. Tên cuốn này phải hiểu là "Vì đâu người ta bị bỏ vào tù dưới thời Stalin", chứ không phải "gieo trồng".

hungmgmi 09-05-2012 09:18

Giải mật tài liệu về nguyên nhân cái chết của con trai cả Stalin:
http://newsru.com/russia/08may2012/yakov.html

baodung 09-05-2012 11:11

Baodung thấy thật ngưỡng mộ đối với Stalin về quyết định "không đối vị tướng Đức lấy người lính Nga" - dù đó là con trai ruột mình, và đối với chính con trai cả của Stalin, người biết rõ về cha mình, hơn nữa chắc cũng biết trước kết cục sau này, nên - với bản lĩnh của 1 người gốc Georgia, đã tự tìm đến cái chết!

King Sobaka 12-06-2012 21:24

Trích:

baodung viết (Bài viết 109207)
Baodung thấy thật ngưỡng mộ đối với Stalin về quyết định "không đối vị tướng Đức lấy người lính Nga" - dù đó là con trai ruột mình, và đối với chính con trai cả của Stalin, người biết rõ về cha mình, hơn nữa chắc cũng biết trước kết cục sau này, nên - với bản lĩnh của 1 người gốc Georgia, đã tự tìm đến cái chết!

Bẩm giáo sư nói năng nhận định thông minh quá! Chẳng hay giáo sư năm nay được bao nhiêu cái xuân xanh, già đầu hay còn trẻ mà thông minh quá đỗi tuyệt vời như thế?

Tanhia 13-06-2012 02:54

Thật khổ cho người con của Stalin, mà sao ông ấy lại so sánh hai con người bằng cách đặt hai cái lon lên bàn cân xem bên nào nhiều sao nhiều vạch hơn thế nhỉ?! Em cứ nghĩ ngu ngơ vu vơ là sao không tiến hành trao đổi nhẹ nhàng để cứu được cả 2 mạng người có hơn không, lên gân lên cốt làm gì để người ta phải chết khổ thế không biết :emoticon-0107-sweat

ninh 13-06-2012 09:04

Trích:

Tanhia viết (Bài viết 110638)
...Em cứ nghĩ ngu ngơ vu vơ là sao không tiến hành trao đổi nhẹ nhàng để cứu được cả 2 mạng người có hơn không, lên gân lên cốt làm gì để người ta phải chết khổ thế không biết :emoticon-0107-sweat

Con trai của Stalin bị bắt ngay từ đầu chiến tranh (tháng 7.1941) và bị bắn chết năm 1943 do không chịu khuất phục. Bạn có dám chắc trong hoàn cảnh Liên Xô còn yếu thế hơn Đức, lãnh tụ Liên Xô làm một cú đổi chác như thế, thì Hồng quân vẫn còn đủ tinh thần giành lại thế chủ động? Nếu LX thua thì sẽ có hàng triệu hồng quân bỏ mạng? Và có chắc người con trai của ông sẽ không khinh bỉ cha mình trong cương vị Tổng tư lệnh?

SSX 31-01-2013 19:11

автобус Сталина
 
Những chiếc xe buýt mang chân dung Stalin sẽ lại xuất hiện ở một số thành phố Nga.

Ở Volgograd, 5 chiếc sẽ hoạt động từ nay cho đến ngày 9-5, ngày lễ chiến thắng. Ở Petersburg hay Chita cũng có. Tất cả những chiếc xe này là của tư nhân.

Việc này đã từng dấy lên rất nhiều tranh cãi. Tuy nhiên, luật pháp Nga không cấm chân dung Stalin nơi công cộng.

Tham khảo: http://rt.com/politics/stalin-bus-ww2-stalingrad-138/


SSX 06-05-2013 02:28

Stalin: “Tôi không đổi viên tướng lấy một người lính”
 
Blog "Nước Nga Ngày Nay" viết: Công bố một sự thật không đẹp về con trai của Stalin;

Từng lan truyền câu nói nổi tiếng của Stalin: “Tôi không đổi viên tướng lấy một người lính”. Không ít người dựa vào câu nói này quy cho Stalin tình cảm cha con lạnh lùng, phía khác lại lấy câu nói làm dẫn chứng về tính cách của vị Đại nguyên soái duy nhất đã đặt Đất nước Liên xô lên trên tình riêng.

Chắc hẳn Stalin có lý do riêng của mình khi nói câu trên.

Các nhà nghiên cứu Đức vừa công bố tư liệu lưu trữ giải mật về Iakov Dzugasvili, thường được biết đến là người con cả của Stalin. Những tư liệu mới này cho thấy con trai vị Đại nguyên soái với mặt tính cách không hề đẹp đẽ.

Như tư liệu cho thấy, Iakov đã không chỉ đào ngũ và tự nguyện đầu hàng phía Đức, mà còn phát biểu đả kích mạnh chế độ Xô viết. Ngoài điều đó, con trai cả của Stalin còn là người bài Do thái ra mặt và nói rõ quan điểm rằng người Do thái chỉ biết buôn bán kiếm lời chứ không thể làm ra được cái gì mới mẻ.

Dẫn cứ cho thấy chính Iakov Dzugasvili đã tự tử trong trại tập trung vào năm 1943. Người con trai cả của Stalin đã tự nhảy vào hàng rào có điện thế cao…

--------------------------------


Hình ảnh bên trên, được cho là cái chết của con trai cả Stalin, Jacob Dzhugashvili, anh ta đến bên hàng rào, chờ đợi một loạt đạn và ngã vào điện cao thế. Như mô tả, một viên đạn xuyên qua đầu, làm mắt lồi ra!

Rất nhiều tù nhân trong các trại tập trung Đức đã tự tìm đến cái chết. Chết cũng là một giải thoát. Họ không chịu đựng được cực hình tra tấn tàn bạo, đói khát, bệnh tật. Hàng rào thép gai, điện cao thế, chó béc-giê hung dữ, những họng súng đen ngòm luôn luôn sẵn sàng nhả đạn. Chỉ cần đến bên hàng rào là được giải thoát khỏi mọi đau khổ bằng một loạt đạn. Nhanh gọn và ít đau đớn hơn là cái chết từ từ, chậm chạp nhưng chắc chắn bởi cái đói và bệnh tật. Không mấy ai thoát được khỏi các trại tù binh bằng cách chạy trốn.

Thực ra, nguồn như trên, lấy ở topnews.ru không có gì mới, đó là từ "các nhà nghiên cứu", lục lọi trong đống "hồ sơ mật" lưu trữ, thỉnh thoảng lại rộ lên và lần này là "công bố trên tờ Spiegel-Đức".

SSX 06-05-2013 02:46

Stalin: “Tôi không đổi viên tướng lấy một người lính”
 
Đó là ngày 14-4-1943, người được cho là Dzhugashvili chết, không lâu lắm sau khi nhà lãnh đạo Xô Viết từ chối trao đổi "anh lính quèn", giọt máu của mình với đô đốc Paulyus của Hitle. Câu nói nổi tiếng của Stalin: "Tôi không đổi viên tướng lấy một người lính"! đã lan ra khắp thế giới. Người ta ngạc nhiên bởi sự cứng rắn chính trị và cũng bởi sự hung bạo trong tình người.

Đã có rất nhiều đồn đại và thêu dệt xung quanh câu chuyện này, kể từ đó. Ở Liên Xô, có phương án cho rằng, đó không phải là con của Stalin, người trong ảnh Đức công bố không giống lắm ảnh hồ sơ của Jacob Dzhugashvili, phía Đức ngoài tờ rơi truyền đơn cũng không có thêm tư liệu nào chứng tỏ người bị bắt chính là Jacob Dzhugashvili. Sau chiến tranh, báo chí phương tây thậm chí đồn đại Dzhugashvili vẫn còn sống và đã được Stalin đổi bằng vài trăm sĩ quan Đức.


SSX 06-05-2013 11:11

Stalin: “Tôi không đổi viên tướng lấy một người lính”
 
Jacob Dzhugashvili bị bắt lúc 34 tuổi vào đầu chiến tranh, ngày 16-6-1941 khi đang rút lui ở gần Vitebsk. Anh lúc đó là đại úy chưa qua trận mạc, mới tốt nghiệp trường sĩ quan pháo binh và "ra trận", theo lời kêu gọi của vị chỉ huy tối cao cũng như bao người lính XV khác. Dzhugashvili là chỉ huy một đại đội trong trung đoàn pháo binh 14 thuộc sư đoàn xe tăng 14 và bị coi là mất tích. Vài ngày sau thì quân Đức rải truyền đơn vào lãnh thổ XV, trên đó in ảnh Dzhugashvili đứng cùng quân Đức.



Trong truyền đơn nói Dzhugashvili "đã đầu hàng cùng với hàng ngàn chỉ huy và binh lính khác", vẫn đang còn sống, khỏe mạnh và cảm thấy tuyệt vời." Quân Đức lấy đó làm tấm gương khuyên nhủ: "Tại sao các anh lại đối mặt với cái chết trong khi thậm chí con vị chỉ huy tối cao của các anh đã đầu hàng...?"

Stalin cũng có câu nói nổi tiếng khác: "Tôi không có đứa con như thế!" Đó là câu nói khi nhà lãnh đạo nhìn thấy tờ truyền đơn này. Stalin có ý gì? Liệu người trong tờ truyền đơn phát xít có phải là Dzhugashvili? Hay ông đã không còn biết gì đến đứa con phản bội? Không ai dám chắc.

Cho đến thời nay, hồ sơ lưu trữ gốc các cuộc thẩm vấn tù binh Jacob Dzhugashvili vẫn còn. Trong đó cho thấy Dzhugashvili thể hiện mình hoàn toàn xứng đáng, không khai cho quân Đức bất cứ bí mật quân sự nào và anh ta đã tỏ ra bất hợ tác với chúng.

Nhà sử học Sergey Kudryashov khi đó viết: "Jacob chẳng có gì để khai, nói chung, với quân Đức, ngoại trừ kinh nghiệm cá nhân... Chúng hỏi anh ta về chiến tranh, nhưng một đại úy có thể nói gì về điều đó? Anh ta đặc biệt chẳng biết gì hết..."

Trong vòng 2 năm, Dzhugashvili là tù binh cao cấp trong trại tập trung Đức, đầu tiên là ở Hammelburg đất Đức, sau đó là ở Luebeck và Zaksenkhauzen. Dĩ nhiên, anh ta bị canh gác cẩn mật, bởi là quân bài chủ trong trò chơi chính trị và là phương tiện gây áp lực đặc biệt mạnh lên Stalin.

Quân Đức đã cố dùng quân bài này mùa đông 1942-1943, sau khi bị đánh bại ở Stalingrad. Người ta cho rằng, Hitle qua chủ tịch Hội chữ thập đỏ Thụy điển Bernadotte kêu gọi Stalin đổi Jakov lấy nguyên soái Đức bị bắt Paulyus. Điều đó đã bị từ chối như chúng ta biết.

Svetlana Allilluyev, con gái của Stalin viết sau đó ít năm trong cuốn sách "20 lá thư cho bạn": "Mùa đông 42-43 cha bất ngờ nói với tôi trong một lần gặp hiếm hoi: "Quân Đức đề nghị cha đổi Jascha lấy ai đó trong số của chúng ta. Cha đang bắt đầu mặc cả với chúng! Chiến tranh là chiến tranh!". Ít tháng sau cuộc nói chuyện đó thì Dzhugashvili hy sinh.

SSX 06-05-2013 12:26

Stalin: “Tôi không đổi viên tướng lấy một người lính”
 
Dzhugashvili đã hy sinh theo cái cách tìm đến cái chết để giải thoát. Không có cách nào trốn khỏi tại tù với một tù nhân bình thường, con của Stalin lại càng không. Dù thế nào thì đó cũng là một cách giải thoát, cho mình và cho cha, vị lãnh đạo tối cao khỏi áp lực nặng nề.

Dzhugashvili có một lý lịch đặc biệt, và quan hệ cha con cũng không hề bình lặng. Vì thế mà có quan điểm cho rằng nhà lãnh đạo XV không yêu thương gì Jakov, coi đó là đứa trẻ nhu nhược, kém cỏi, thậm chí ghét bỏ và đã không muốn cứu con mình. Nhưng thật sự thì như thế nào?

Cần phải nói là, Dzhugashvili đã không được học hành chu đáo, Jascha sinh năm 1907, 6 tháng tuổi đã là trẻ mồ côi mẹ. Kato Svanidze, vợ đầu Stalin chết vì bệnh sốt phát ban và Jakov được bà chăm nuôi.

Thậm chí Jascha còn không biết đến cha, nhà cm bận rộn với những hoạt động ngầm và chuyển đến Mat-xcơ-va năm 1921 khi đã là lãnh đạo lớn. Stalin khi đó đã lấy vợ 2 và có 2 đứa con nữa, Svetlana và Vasily.

Cậu bé Jascha lớn lên trong cô độc, thiếu vắng tình thương cha mẹ, gia đình, nói thứ tiếng Nga tồi, đã 14 tuổi và không thực sự hòa hợp để sống cùng cha trong căn hộ ở Mat-xcơ-va với gia đình mới. Như Stalin đã từng nói, mình vĩnh viễn không bằng lòng với sự học hành của đứa con - từ lớp học đầu cho đến trường kỹ thuật và trường quân sự.

Stalin không ưa lối sống cá nhân không gọn gàng ngăn nắp của Jascha. Lúc anh 18 tuổi, ông đã ngăn cấm Jascha cưới vợ, một cô gái 16 tuổi. "Còn sớm!" người cha nói, và Jakov tự tử. Viên đạn đã xuyên qua người nhưng Jakov không chết.

Stalin khi đó gọi con là kẻ du côn và kẻ dọa dẫm, ông đuổi đi: Hãy sống nơi nào muốn và với ai muốn! Stalin không chấp nhận quan hệ của con với Olga Golysheva, người đến từ Uryupinsk: Jakov đã có con với nữ học sinh này, nhưng không cưới.

Năm 1936, con cả Jakov chính thức đăng ký và sống với diễn viên múa Odessa là Julia Melzer, điều đó làm cô ta bỏ chồng cũ. Sau đó, Jakov sinh con Galya, Stalin đã mềm mỏng hơn, cho đôi vợ chồng căn hộ ở phố Granovsk.

Dzhugashvili bị bắt, quân Đức biết chính xác Jakov ở đâu và tiến hành chiến dịch bắt sống anh ta. Rõ ràng là đã có tin tức rò rỉ. Vợ Julia cũng bị bắt, người ta điều tra mối liên hệ của cô vợ Jakov với phát xít Đức.

Trong "20 lá thư cho bạn", Svetlana viết Stalin nói với mình: "Vợ nó, rõ ràng là con người không trung thực, cần phải xem xét điều này... Hãy để con gái của Yashin tạm thời ở chỗ con..." Julia bị giam 2 năm, nhưng sau đó được thả.

SSX 06-05-2013 13:56

Stalin: “Tôi không đổi viên tướng lấy một người lính”
 
Thực sự như thế. Stalin đã rất lo lắng cho con mình. Đó là tình yêu của người cha. Trong hồi ký, nguyên soái Zhukov viết mình đã có cuộc nói chuyện không bình thường với Stalin vào đầu chiến tranh: "Đồng chí Stalin, tôi đã lâu muốn biết về đứa con Jakov của đồng chí. Không có tin tức gì về số phận anh ta hay sao?"

Stalin trả lời bằng giọng trùng xuống sau hồi lâu im lặng: "Jakov không thoát ra nổi khỏi nhà tù. Phát xít sẽ bắn nó. Theo tin tức có được, bọn chúng giam giữ Jakov riêng biệt với các tù nhân khác và thuyết phục anh ta phản bội Tổ quốc." Theo Zhukov, ông cảm thấy Stalin rất lo lắng cho đứa con bị bắt.

Đúng là có tư liệu cho thấy thực sự Stalin đã liên tục cố gắng để cứu Jakov ra khỏi nhà tù. Trên lãnh thổ Đức có một số nhóm du kích, họ có thể lọt vào trại tập trung, bắt cóc Dzhugashvili và đưa ra ngoài.

Cựu chiến binh Ivan Kotenev là người đã từng tham gia vào hoạt động như thế. Ông sống ở Anapa-Krasnodar và nói trong cuộc phỏng vấn với tờ "Độc lập". Theo ông, cả nhóm đã bay đêm lọt vào đất Đức: "Chúng tôi hạ cánh thành công sâu trong đất phát xít, dấu dù đi, xóa mọi dấu vết và đến rạng sáng đã tập hợp được với nhau... Đến trại tù còn hơn 2 chục km nữa... Bắt đầu tích cực trinh sát..."

Theo ông Kotenev, thật không may khi rõ ràng là bọn chúng đã chuyển Jakov đi trại khác. Lệnh cả nhóm quay về. Đường về vô cùng khó khăn nguy hiểm và thật may mắn là cả nhóm ông đã an toàn trở về mà không bị mất mát gì.

Người ta biết đến nỗ lực thứ 2 giải thoát Jakov là từ ghi chép của Dolores Ibarruri, một nhà cs người Tây Ban Nha. Cuộc giải cứu này cũng không thành. Theo Ibarruri, một sĩ quan Tây Ban Nha trong "sư đoàn xanh" của Franco đã tham gia chiến dịch. Nhóm này được tung vào mặt trận năm 1942, để giải thoát Jakov khỏi nhà tù Zaksenkhauzen. Cuộc giải cứu thất bại và cả nhóm đã hy sinh.

Không ai thoát được bằng cách vượt qua hàng rào điện cao thế. Ngày 14-4-1943, tù nhân Jacob Dzhugashvili đã thoát ra khỏi nhà giam, chạy đến bên hàng rào và thét lên: "Bắn tao đi!" Một viên đạn đã bắn trúng đầu. Dzhugashvili chết, ngã nhào vào hàng rào điện.

Hoàn cảnh cái chết thương tâm của Dzhugashvili chỉ được biết đến sau này, qua tư liệu tình cờ thu được từ Đức. Cho dù có những đồn đại ở phương tây, Dzhugashvili vẫn còn sống và đã được tráo đổi lấy hàng trăm sĩ quan Đức sau chiến tranh. Sau tất cả, Dzhugashvili không hèn nhát hay phản bội, anh tìm đến cái chết để giải thoát cho cha, hay ít nhất là cho mình. Đó là cũng là một lựa chọn trong hoàn cảnh không còn lối thoát nào.

Rất nhiều tù nhân trong các trại tập trung Đức đã tự tìm đến cái chết. Chết cũng là một giải thoát. Họ không chịu đựng được cực hình tra tấn tàn bạo, đói khát, bệnh tật. Hàng rào thép gai, điện cao thế, chó béc-giê hung dữ, những họng súng đen ngòm luôn luôn sẵn sàng nhả đạn. Chỉ cần đến bên hàng rào là được giải thoát khỏi mọi đau khổ bằng một loạt đạn. Nhanh gọn và ít đau đớn hơn cái chết từ từ, chậm chạp nhưng chắc chắn bởi tra tấn, đói khát hay bệnh tật...

Julia, vợ của Jakov và đứa cháu Galya được Stalin đỡ đầu cho đến tận lúc ông chết. Theo cháu nội Galina Dzhugashvili, ông nội Stalin đã đối xử với mình thật dịu dàng như thể bù đắp cho người cha đã hy sinh. Hệt như là! Hệt như là!...

Các tư liệu chính trong bài lấy của newsland.ru;

SSX 14-05-2013 00:22

Tư liệu về Dzhugashvili hiện nay có rất nhiều, chẳng hạn ở đây: http://www.bibliotekar.ru/general-vlasov/78.htm nhiều chi tiết về Dzhugashvili từ lúc mất tích, cho đến các ghi chép từ biên bản hỏi cung của quân Đức.

Trang chủ http://www.bibliotekar.ru/ thực ra là một thư viện, nhiều sách vở phong phú về lịch sử và văn hóa, nghệ thuật Nga cũng như lịch sử thế giới cho đến thời cận đại... cho đến những vấn đề công nghệ như xi-măng, hay bộ trang phục váy cưới cổ truyền.

Nga có dân số gấp đôi VN, nhưng họ có nguồn dữ liệu đồ sộ, vào cỡ gấp 1000 lần VN.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 17:12.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.