![]() |
Trích:
V/v bình luận "ko thiện chí" nếu đúng như thế thì tôi xin lỗi và sẽ xóa. Chỉ vì thấy trên Wiki viết rất rõ mà sao tác giả cứ loanh quanh? |
Bác nthach đã nói như vậy thì thôi, tôi sẽ không có ý kiến gì thêm nữa.
Còn rất nhiều điều muốn trao đổi với bác, nhưng tôi nghĩ chúng ta sẽ rất khó tìm được tiếng nói chung trong topic này. Có lẽ hôm nào ta gặp nhau tranh luận thì thú vị hơn, nói được nhiều điều hơn, bác ạ. |
Không ai đưa ra được chứng cứ "đầu hàng" thì tôi kết luận : không có chuyện "thành phố đầu hàng". Nhưng nói như mấy ông già Nga - "thành phố phản bội" là có cơ sở, ám chỉ một số cá nhân. Tội nặng nhất là Крамаренко (Алексей Иванович, nguyên giáo sư trường đại học công nghệ Kharkov). Hắn được Đức bổ nhiệm làm thị trưởng Kharkov. Hắn tàn sát người Do Thái, căm thù bolshevich và hận những người U dùng tiếng Nga (xin đọc tại academic.ru).
|
Thưa các bác, GM là người đã đưa link bài viết vào diễn đàn, tạo ra cuộc tranh luận hơi gay gắt, nên xin phép các bậc trưởng bối cho GM nói vài lời: khi đưa bài viết trên vào forum, điều mà GM quan tâm chỉ là vấn đề Kharkov có đầu hàng hay không???
Trong khi đó các bác tranh luận về cách gọi tên và thời gian diễn ra các trận đánh (hay chiến dịch). GM chỉ căn cứ vào những diễn biến trong trận đánh tại Kharkov vào năm 1941 cũng như kết quả của nó, để xác định xem có phải Kharkov đã đầu hàng như mọi người từng nói hay không. Theo bài wiki nói trên, thì Liên Xô đã thành công trong việc chuyển các cơ sở công nghiệp ra khỏi Kharkov về phía Đông đất nước, theo hiểu biết nông cạn của GM, thì để làm được như vậy người Kharkov đã phải rất khẩn trương trong việc di chuyển các nhà máy, cũng như Hồng quân đã chiến đấu rất dũng cảm mới làm chậm bước tiến của quân địch nhằm đảm bảo cho cuộc di chuyển thành công. Sau khi việc di chuyển thành công, Hồng quân, trước khi rút lui, đã đánh mìn để phá những cơ sở, công trình không kịp di chuyển để địch có chiếm thành phố cũng không sử dụng được. Những kết quả lớn lao từ việc di chuyển an toàn các cơ sở công nghiệp đối với toàn bộ cuộc chiến tranh Vệ quốc, đã khẳng định Kharkov không những không đầu hàng mà ngược lại đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ trước Tổ quốc Xô viết. Còn phản bội thì chỉ là một thiểu số, không thể đem thiểu số ấy mà gán chung cho mọi người Kharkov. Thế hệ người Kharkov năm nào đã ra đi,nhưng cái mà họ cần không phải là danh hiệu này nọ, mà là sự đánh giá công bằng dẫu muộn màng; còn cái mà thế hệ sau cần là sự thật. GM chỉ nghĩ thế thôi. |
Như tớ đã nói trước, từ "đầu hàng" chỉ được sử dụng thời Stalin.
Ông còn gọi con trai mình là "hàng binh" đấy - mặc dù anh này chưa bao giờ dương cờ trắng. Nên chăng dùng từ "thất thủ" - Như "mặt trận Bình - Trị - Thiên" ấy. |
Lại một lần nữa tôi cảm ơn bác.
Trên dic.academic.ru, có trang này nói về Kharkov, có số liệu thống kê dân số từ năm 1655 đến tháng 10.2008: ... 05.1941 : 902,312[83] 09.1941 : ~1,400,000-1,500,000 (с эвакуированными)[85] 12.1941 : 456,639 (оккупация; неполное)[83][86] 23.08.1943 : ~170,000-220,000 (освобождение)[87] ... Suy ra: Trước tháng 9 năm 1941, có khoảng 600 ngàn người từ phía tây chạy về Kharkov; Sau tháng 9: khoảng 1 triệu người đã sơ tán hoặc nhập ngũ; Sau tháng 12.1941, trên 200 ngàn người đã bị giết. Lúc đó, số dân Kharkov còn lại ít hơn dân số phường 13 quận Tân Bình ngày nay. Có bao nhiêu người Kharkov đã trở thành anh hùng sau khi sơ tán, chắc nhiều lắm. Tìm hiểu về Kharkov, tôi còn ôn được những dòng sử sau: ...
Và được biết: sơ tán để bảo toàn lực lượng là một biện pháp được Stalin áp dụng với quy mô chưa từng có, rất thành công: vivovoco.rsl.ru. |
Em cũng muốn giới thiệu để các bác tham khảo những dòng mà Bách khoa toàn thư Liên Xô viết (БСЭ, 1969-1978)
http://slovari.yandex.ru/%D1%85%D0%B...A%D0%BE%D0%B2/ Trích:
Trích:
|
Đến cuối topic rồi mà các bác vẫn lạc đề quá. Cho phép tôi viết thêm vài dòng nhé.
Bản thân tôi là một trong những tranh luận "da" chính ở đây, nhưng cũng chưa bao giờ tự phát ngôn rằng - thành phố Kharhov đầu hàng. có chăng chỉ dẫn chứng sơ qua, rồi lịm luôn. Cái quan trọng cốt lõi ở đây là: Chúng ta bàn đến mấy tấm ảnh mà bác Ninh đã đưa ra, mấy tấm ảnh có thể nói rằng hiếm trong chiến tranh. Vì sao lại hiếm? vì như tôi đã nói, nó thể hiện được quanh cảnh của một thành phố, gần như còn nguyên vẹn trong những ngày đầu chiến tranh - một quanh cảnh mà hầu như là ít gặp trên những thành phố khác ở Liên Xô trong thời kỳ thế chiến hai. Vậy tại sao lại có một quang cảnh "đẹp" như vậy? Cũng như tôi đã dẫn từ ban đầu: là do trận đánh Kharkov lần thứ nhất (theo cách gọi của phương Tây mô tả về trận đánh trong nội đô thành phố), được diễn ra một cách rất dễ dàng đối với người Đức. Tại sao lại lại dễ dàng như vậy? Cũng như tôi đã dẫn giải từ đầu, là do trước đó, Liên Xô đã sơ tán toàn bộ các công xưởng ra khỏi thành phố, chỉ để lại một quân đoàn giữ trậnn địa, nhưng quân đoàn này cũng chỉ đánh nhát gừng rồi rút luôn. Câu chuyện chỉ có vậy, nhưng về đến cuối thì lại tòi ra mấy cái anh Wikipe. Do vậy tôi và bác Hungmgmi chỉ tranh luận về độ xác thực của những trang này thôi, chứ không bàn gì về các vấn đề khác. Và như tôi đã dẫn chứng những cái sai - không thể tha thứ - của Wikipe tiếng Việt, cũng như những sự dẫn giải đáng trách của Wikipe tiếng Nga, để mọi người (nhất là những người nước ngoài - không phải người Nga - và lớp hậu sinh của chính nước Nga) hiểu sai ý nghĩa to lớn của cả một chiến dịch Kharkov. Chúng ta chỉ nên dứng lại tại đây thôi, không nên đi quá sâu vào những chi tiết mà đến giờ vẫn còn mơ hồ (có nghĩa là khó dẫn chứng), kẻo biết đâu lại có một số người khác nữa thừa nước đục thả câu, khích động để làm rối rắm và mẫu thuẫn nội bộ. Có khi cả đến những người đó, lại chẳng hiểu biết một chút chụt nào đâu. |
Trích:
Trong tiếng Nga có 2 từ khi dịch ra tiếng Việt đều có nghĩa là đầu hàng. Tuy nhiên, theo "Đại từ điển giải nghĩa tiếng Nga" thì có sự khác nhau khá rõ trong khái niệm này (chỉ lấy nghĩa ”đầu hàng”): СДАТЬСЯ – СДАВАТЬСЯ Прекратив сопротивление, признать себя побеждённым: Dừng (chấm dứt) chống trả, công nhận mình chiến bại) С. в плен. С. врагу. С. без боя. С. на милость победителя. Крепость сдалась. Армия сдалась. Живыми не сдадимся. Сдался в середине шахматной партии. Перестал спорить и сдался. КАПИТУЛИРОВАТЬ Прекратив военные действия, сдаться - сдаваться победителю на условиях, им предъявленных: Dừng (chấm dứt) các hoạt động quân sự , quy phục theo các điều kiện do người chiến thắng áp đặt. Неприятельская армия капитулировала. Khi nói “Phát xít Đức đầu hàng” trong các tài liệu tiếng Nga đều dùng từ КАПИТУЛИРОВАТЬ. Tò mò, em thử tra cụm từ “Харьков капитулировал” trên Google. Kết quả là KHÔNG. Như vậy, theo Google, Харьков НЕ капитулировал. Thử tra cụm từ "Харьков сдался" được 66 kết quả, trong đó chỉ có vài kết quả liên quan đến chiến tranh, còn lại là về đội bóng đá “Харьков” kiểu như “И после гола Харьков сдался, даже не попробовали что то создать!” và vài ba cụm từ “ba lăng nhăng” khác. Như vậy, theo Google, CÓ Харьков сдался. Một trong những kết quả liên quan đến chiến tranh em xin dẫn ra đây để các bác cùng tham khảo. Дела бывалые: Харьков сдался без боя В эти дни шестьдесят один год тому назад в Харьков вошли немецкие войска. Немцы взяли город легко, без боя - оборонять его было некому: две дивизии: одна – укомплектованная наполовину, вторая – состоящая из резервистов, и полк НКВД. Руководство города бежало за несколько дней до того, не организовав как следует эвакуацию. Поэтому немецкие войска в Харьков просто вошли, практически не встретив сопротивления. Почти сразу начался террор. Вскоре после взятия города оккупационные власти переделали Холодногорскую тюрьму в лагерь для военнопленных. |
Trích:
Không biết cái chữ "Харьков сдался" có liên quan đến đoạn màu DarkGeen hay không, chứ đoạn màu DarkRed thì khẳng định "Харьков был сдан" - bị nộp, bị giao,... và tôi đã dịch là "bị biếu không" vì Đức lấy quá dễ. Nếu liên quan đến đoạn màu DarkGeen thì ta lại có thể cùng nhau tìm hiểu tiếp. Nhưng nhìn chung tôi thấy trong bài này tác giả đưa tít và một nhận định (đoạn màu DarkGeen) khác người, tôi chưa tin. Tôi tìm với cụm từ "Харьков был сдан" thì được 1650 kết quả, cả web Nga và web U. Đáng chú ý Харьков был сдан 3 lần, hai lần đầu thì Hồng quân làm (như bài nthach dẫn ở đầu topic), và lần III là quân Đức làm, "để tập trung sức lực cho hai cánh quân bị uy hiếp ..." - "Угрожающе надвигалась опасность окружения армии Кемпфа в районе Харькова... Командование группы не собиралось в бою за Харьков жертвовать армией. Харьков был сдан для того, чтобы высвободить силы для обоих угрожаемых флангов армии Кемпфа и предотвратить ее окружение" ( kursk1943.mil.ru ). Hic, thành phố trống rỗng chả ma nào cần ! Càng tìm, càng thấy cái Kharkov ở biên giới U-Nga này giống cảnh quê choa - khu 4 đẩy ra, khu 3 đẩy vào, trong chiến tranh thì thực hiện "vườn không nhà trống", "lột sắt đường tàu rèn thêm dao kiếm - áo vải chân không đi lùng giặc đánh" mà sau chiến tranh bị gán "ăn rau má phá đường tàu". |
Đọc diễn đàn NNN của các anh chị, tôi thực sự kính nể sự hiểu biết về nhiều lĩnh vực từ quân sự đến các món ăn, từ lịch sử đến âm nhạc…
Nhưng thỉnh thoảng đọc ở đâu đó một số tuyên bố của các thành viên tôi còn kinh ngạc và “kính nể” hơn. Kiểu: [I]Câu chuyện chỉ có vậy, nhưng về đến cuối thì lại tòi ra mấy cái anh Wikipe. Do vậy tôi và bác Hungmgmi chỉ tranh luận về độ xác thực của những trang này thôi, chứ không bàn gì về các vấn đề khác. Và như tôi đã dẫn chứng những cái sai - không thể tha thứ - của Wikipe tiếng Việt, cũng như những sự dẫn giải đáng trách của Wikipe tiếng Nga, để mọi người (nhất là những người nước ngoài - không phải người Nga Thật là bất hạnh thay cho “lớp hậu sinh của chính nước Nga” và đáng xấu hổ thay cho hàng triệu người Nga cứ suốt ngày trưng ra niềm tự hào của mình trong cuộc Chiến vĩ đại trên Wiki mà không biết rằng "sai bét" cả. Tại Wiki tiếng Nga người ta có ghi rõ: Харьковская операция 1941 года, или Первая битва за Харьков (hay còn gọi là trận đánh Kharkov - ở đây ta có thể hiểu là người ta dùng từ nghi vấn, chứ không khẳng định) Tôi xin nhờ các nhà ngôn ngữ Nga và Việt phân tích hộ cho tôi trong câu tiếng Nga Харьковская операция 1941 года, или Первая битва за Харьков từ nghi vấn nó ở chỗ nào? Tại Wiki tiếng Nga người ta có ghi rõ: в некоторых источниках — Сумско-Харьковская оборонительная операция (1 октября — 29 октября 1941) – Một số nguồn tin khác thì gọi là Chiến dịch phòng thủ Sumy-Kharkov (cũng là nghi vấn – thực ra chiến dịch mang tên phòng thủ này chỉ là truyền miệng chứ ít khi xuất hiện trong tài liệu). Anh nói như thế anh có dẫn chứng không? Vâng , tiếp theo tôi sẽ nói đến cái sai của Wiki tiếng Nga: Trong một tài liệu cần sự chính xác như các trận đánh lịc sử của chính quốc gia mình như vậy, mà lại ghi là Харьковская операция 1941 года, или Первая битва за Харьков. Hoàn toàn không thể có Первая битва за Харьков đồng nghĩa với Харьковская операция 1941 года được. Vì Trận đánh Kharkov lần thứ nhất, là một trận đánh mà người phương Tây gọi, chứ không phải người Nga. Tên gọi của trận đánh này (First battle of Kharkov), là do người phương Tây gọi, để mô tả về trận đánh lần thứ nhất trong nội đô thành phố. Do vậy, cái sai của Wiki tiếng Nga là dẫn giải sai theo cách gọi của phương Tây, làm người đọc cũng sẽ hiểu sai ý nghĩa của cả một chiến dịch Kharkov. Tôi thì thấy trong Academic dictionaries and encyclopendies có ghi: Харьковская операция она же Первая битва за Харьков…. Và họ cũng nhắc đến: Изюмско-Барвенковская операция советских войск… có trong sử sách, từ điển v.v. chứ không chỉ truyền miệng. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/383360 Tôi mới vào đăng đàn và đã việt lời thiếu thiện chí. Tuy nhiên tôi đã xin lỗi và xóa đi rồi. Giờ đọc được mấy dòng này thì tôi xin cáo lui. Chúng ta chỉ nên dứng lại tại đây thôi, không nên đi quá sâu vào những chi tiết mà đến giờ vẫn còn mơ hồ (có nghĩa là khó dẫn chứng), kẻo biết đâu lại có một số người khác nữa thừa nước đục thả câu, khích động để làm rối rắm và mẫu thuẫn nội bộ. Có khi cả đến những người đó, lại chẳng hiểu biết một chút chụt nào đâu. Anh nthach: Bạn tôi gửi lời thăm anh! |
Trích:
|
Lý do tôi khóa đề tài này vì đã có chiều hướng đi sai với ý định ban đầu của người chủ đề tài, nhất là lại có chiều hướng không mấy thân thiện. Nay đề tài đã được sửa chủ đề theo chiều hướng mới, vậy tôi xin phép được mở lại chủ đề, và mời các bác vào tham gia góp ý và rất mong các bác:
Nên có ý thân thiện với nhau hơn, và các bác đi sát với ý của người chủ đề tài đã đưa ra, còn nếu chúng ta muốn đi một ý nào khác, thì mời các bác lập một đề tài mới. Xin cảm ơn các bác đã ủng hộ. @: Tất cả những bài viết không theo chủ đề sẽ bị coi là Spam. (tôi sẽ không trả lời những bài viết không bám theo tựa đề của đề tài nữa. Mong thứ lỗi |
Trích:
Trong từ điển đã dẫn (Большой толковый словарь), nghĩa thứ 8 (từ có tổng số 14 nghĩa) giải thích như sau: 8. Cдать что. Прекратив сопротивление, не удержав, отдать неприятелю. Trao, dâng cho kẻ thù khi không giữ (trụ) được và dừng (chấm dứt) chống trả. С. город, вокзал, крепость. С. корабли в руки врага. С. оружие. (=сдаться). С. позиции (также: отступить от своего мнения, решения). Từ góc độ ngôn ngữ, "vận" vào những sự kiện lịch sử mà các bác đã nêu trong topic này, em rút ra kết luận cho mình: Thành phố Khắc-cốp không đầu hàng. Ở đây có cái gì đó gần giống như "Vườn không nhà trống". |
Tôi cũng xin trao đổi thêm với bác Мужик về từ ngữ.
Từ Cдать что đúng như bác Мужик giải thích theo từ điển. Tuy nhiên trường hợp cụ thể topic này lại dùng был сдан, là thể tính từ ngắn đuôi, với nghĩa bị động. Nếu dùng động từ để thể hiện sẽ tương tự сдаться = đầu hàng. Trích:
|
Trích:
Я сдал экзамен - Экзамен был сдан (мной) <> Экзамен здался (!) |
Trích:
Cũng như bác, em không bàn về капитулировать или не капитулировать! |
Trích:
|
Cho em tham gia bàn thảo với. Trong những năm chiến tranh thế giới lần thứ 2, chính quyền thành phố Kharkov là chính quyền do "Đảng và Chính phủ" phân công, chắc chắn sẽ phải làm theo lệnh của Đảng và Chính phủ, quân đội bảo vệ thành phố - lực lượng quyết định trụ lại hay rút lui - hay ở đây mọi người gọi là đầu hàng - cũng là của Đảng và Chính phủ. Vậy thì việc Kharcov bị thất thủ hay không không phụ thuộc vào ý chí của người dân Kharkov. Thế thì ta có nên đặt vấn đề lại là "Hồng quân Liên xô có thất thủ - hay đầu hàng - ở Kharkov hay không?" thay vì "Kharkov có phải là thành phố đầu hàng hay không?" ?
|
Tôi thì thấy tranh luận về chủ đề này như vậy đã quá đủ, cả về nội dung, cả về ngữ nghĩa. Có lẽ đến lúc nên đổi tên topic thành "Kharkov và các thành phố Ukraina" chăng? :emoticon-0116-evilg.
Tôi còn nhớ Kharkov rất đẹp, rất xanh, rât yên bình. Vậy bây giờ quang cảnh Kharkov như thế nào, có nhiều đổi thay không? có thêm công trình kiến trúc nào mới không? Sản vật của thành phố là gì? Lịch sử của thành phố như thế nào? v.v.. Tôi tin chắc chủ đề này sẽ rất hay các bác ạ. Bác nào chụp được ảnh Kharkov thời hiện đại thì post lên nhé ! http://hiblogger.net/img/articles_im...719_753702.jpg http://uatrip.com.ua/reportimg/2009/...0/07/3172.jpeg http://matvey.kiev.ua/photos/kharkov...ge-kharkov.jpg |
Trích:
http://img20.imageshack.us/img20/863...e118645250.jpg http://img691.imageshack.us/img691/8...e118645250.jpg http://img443.imageshack.us/img443/5...e118645255.jpg |
Xin cảm ơn các bác USY, BelayaZima đã gửi lên những bức ảnh nổi tiếng về Kharkov. Và, "được lời như cởi tấm lòng":
Trích:
Về ảnh đẹp từ Kharkov ngày nay thì nhiều lắm, tôi chỉ xin trưng 1 tấm "sân vận động Metallist" thuộc một bộ sưu tập. Trân trọng. http://pics.livejournal.com/stepbystep_hdr/pic/0020fzfs |
Trích:
Sân này thời tớ học nhỏ, xấu, không có mái che và thấy thi chó nhiều hơn ( Thời đó Metalist bết lắm ). |
DÂN TỘC CHỦ NGHĨA U
Chào các bạn U
Người anh em này không biết nhiều về U nhưng 1 lần đi Lvốp ghé thăn mộ đ/c Kuznhétxôv nghe kể là ở U thời chiến tranh có nhiều người theo Đức. Trong chuyện Xảy ra ở Thành phố Rovnô của Đại tá Metveđev (là du kích không phải bà con T/t Nga) thì anh hùng tình báo LX không bao giờ bị bắt Kuznhetxôv lại chết bởi bọn phản bội này. |
Chán các cụ thật, tại sao không tìm hiểu rõ cái căn nguyên lắm người Ukraina theo Đức, lại cứ cố công hỏi cho rõ, có thật thế không, làm gì. Nói chung, thời nay nên có những đánh giá khách quan tất cả các sự việc đã từng diễn ra trong quá khứ. Tỉ dụ như, cuốn tiểu thuyết "Bác sĩ Zhivago" của Boris Pasternak được cả thế giới công nhận như một kiệt tác, vậy mà chính quyền Soviet lại cưỡng ép nhà văn phải chối bỏ nó, các tác phẩm của Mikhail Bulgakov nữa chứ... Sự kiện chiến tranh mùa đông, mùa xuân Praha, chiến tranh Afghanistan... Có phải, chỉ vì một chi tiết có liên quan đến quyết định của Bộ tư lệnh sông Đông (Sông Đông êm đềm) bị cho là tiêu cực mà Mikhail Sholokhov phải "sửa chữa", hay chỉ là do ông ấy viết sai, Stalin đề nghị chữa lại cho đúng ? Các vấn đề xoay quanh nhiều nhân vật lịch sử Yesenin, Minayev, Mayakovsky, Trotsky, Solzhezitsyn, Platonov... Khu rừng Katyn, những khuất tất đằng sau sự kiện 30 tháng 4 năm 1945...
Thực sự, mấy vấn đề "tí hon" này đối với những người ngoại quốc như chúng ta là quá mới mẻ, nhưng đối với người Nga thì, tất cả đã rõ như sao tháng Năm !~ |
Trích:
Vào cuối 1960s ở VN cũng có một bản dịch về lữ đoàn du kích này (do LX in), bây giờ tôi cũng không còn nhớ tên sách nữa. Song lại rất nhớ cuốn đó bởi tôi cũng đã từng có một cuốn, đã đọc say sưa và như mọi cậu bé tuổi teen khác ngày ấy, rất mê những hoạt động đầy tính anh hùng cách mạng của Kuznetsov. Thậm chí, không có đế ủng cao su của lính Đức như Kuznetsov đã dùng để khắc dấu giả làm các giấy tờ giả, tôi cũng hì hục kiếm lưỡi cưa sắt bỏ đi, mài thành dao với đầu nhọn hoắt rồi khắc dấu trên gỗ, của thước kẻ và bất cứ mẩu gỗ mềm nào lọt vào tay mình trong những lần thực tập nghề mộc tại xưởng trường cấp 3. Khắc đủ thứ, tên thày giáo chủ nhiệm, dấu cho tủ sách của mình, tủ sách của lớp..., cái thú khắc dấu ấy còn mãi cho tận tới ngày lấy vợ, tự tay tôi khắc dấu chữ lồng để đưa xưởng in nhà trường in thiếp cưới. Sau đó còn tự khắc dấu để in cả giấy gói kẹo (do bà chị kỹ sư hóa thực phẩm, phó GĐ của xí nghiệp bánh kẹo tự tay nấu lấy cho em) cho đám cưới của mình (cái ngày bao cấp xa xôi ấy, kẹo mậu dịch cũng là một thứ xa xỉ phẩm), rồi khắc cả dấu cho tủ sách gia đình riêng của mình... Tôi vẫn còn nhớ rằng, để lập thư viện của lớp mà tôi và sư tử nhà bây giờ được thày chủ nhiệm giao cho chân thủ thư, tôi đã mang ngay trong lần đầu đóng góp quỹ sách của lớp cuốn đó. Ái chà, trong khi cả lớp đứa nào cũng chỉ đem đóng góp những cuốn mà chúng không thích hoặc chỉ đóng góp cho phải phép bằng cách góp những quyển sách Người tốt việc tốt thời đó nhiều như Mao tuyển, biết đâu tôi lại đã chả gây được sự chú ý nào đó với cô đồng sự của mình? Hô hô, càng già lại càng giầu trí tưởng bở nhở! Bác nào cũng đã từng đọc và còn nhớ tên cuốn sách ấy không? Xin bảo cho biết với. Nói thêm, đám cảnh sát người Ucraina và những kẻ hợp tác với quân Đức ngày ấy phần đông là những người có hận thù với chế độ xô viết (con em hoặc chính các phần tử kulak, tư sản...) và nhất là những phần tử dân tộc chủ nghĩa Ucraina vốn có lực lượng và truyền thống từ trước, tận từ thời các Sa Hoàng. Hai mươi mấy năm chính quyền xô viết chưa đủ để cải tạo và làm thay đổi mọi thứ, mà con người lại là thứ khó thay đổi nhất. |
Kính bác Bình dị.
Quyển sách mà bác nói tới có tựa đề là "Tại vùng địch hậu Rô-vơ-nô", còn nguyên bản tiếng Nga (tôi đã tải về) là "Сильные духом". |
«Сильные духом».hoặc «Это было под Ровно».
05 мая 2010 09:12
Автор: Юрий Лопатин (г. Самара) Память о Николае Кузнецове жива "Если бы меня спросили, кого я считаю самой сильной и привлекательной личностью среди плеяды борцов против фашизма, я бы без колебаний назвал Николая Кузнецова". Фредерик Жолио-Кюри, французский физик Западная Украина, город Ровно. Тихие ухоженные улочки. Повсюду слышится русская речь. Никаких конфликтов на национальной почве. Нет и политических страстей. В начале девяностых здесь всё было по-другому. Руховско-бандеровская братия организовывала у ненавистных памятников митинг за митингом. Под воздействием страстных выступлений ораторов у многих затуманивались мозги. От речей переходили к делу. Капроновыми змеями потянулись к бронзовым шеям верёвки-удавки, будто вернувшимися из полувекового небытия "Тиграми" и "Фердинандами" заскрежетали гусеницами тягачи. Сначала сносились памятники, в той или иной степени связанные с Октябрьской революцией. Потом дошла очередь и до героев Великой Отечественной... После демонтажа во Львове памятника Николаю Кузнецову бельмом в глазу националистов оставался бюст разведчика в городе Ровно. 17 мая 1994 года в 11 часов утра к зданию городского совета народных депутатов подъехал автокран. Бригада рабочих старалась сдёрнуть бюст как можно скорее: вместо него до скопления народа требовалось установить новый памятник. Была и другая причина. Как выяснилось позже, решение о демонтаже в одностороннем порядке приняла городская управа во главе с Владимиром Морозом. Не были поставлены в известность ни областная Рада, ни горсовет, ни представитель президента Роман Василишин, ни руководство местного УВД, ни ветераны. Позже начальник областного управления внутренних дел сказал фронтовикам, что вместе с бывшим в то время председателем облсовета Петром Прищепой он бы не допустил сноса памятника. Опоздали. … Работа шла полным ходом. Сверлились дырки для букв, на постамент торопливо крепился памятный знак в виде металлических крыльев с ростком посередине. Через час всё было кончено. На пьедестале появилась надпись: «Загиблим за Украiну». В это время на земле лежал прикрытый от посторонних глаз полотном он, незаидеологизированный герой, ставший кумиром для многих поколений людей. Живая легенда. В тот день, в 16 часов, на месте происшедшего состоялся митинг. Людей возмутили самовольство управы, подлый приём: бюст снесли после праздника Победы, чтобы избежать массового протеста ветеранов. Использование постамента для нового памятника собравшиеся у горсовета расценили как воровство. Другого мнения были четверо агрессивно настроенных молодых людей, они свистели, улюлюкали, выкрикивали "Хайль Гитлер!". С болью в душе рассказывал мне об этом тогда, в 1994-м, первый заместитель председателя Ровенского областного совета ветеранов войны, труда и Вооружённых сил генерал-майор в отставке Пётр Ильич Синчилин. Не скрывали своих чувств и другие фронтовики, с которыми довелось встретиться на месте былых подвигов Николая Ивановича Кузнецова. Попытки убрать с глаз долой памятник предпринимались не раз. Впервые этот вопрос был поднят в 1992 году Ровенским горсоветом, который в то время возглавлял Иван Федив. Но общественность города выступила резко против. Страсти на время утихли. Однако набившие руку на создании фальшивок местные публицисты продолжали нагнетать обстановку. По страницам газет то и дело прокатывались волны негодования: с какой стати на украинской земле должен находиться памятник этому русскому… Как пояснил мне заместитель председателя областного совета ветеранов Владимир Михайлович Войчак, аргументов было два. Первый: после террористических актов, совершаемых Н. Кузнецовым, фашисты предпринимали карательные меры в отношении местного населения. Второй: бюст якобы находится на месте, где было уничтожено много людей. Но, во-первых, гитлеровцы убивали мирных граждан, как это ни дико звучит, планово, а не время о времени. Подтверждением тому – известные каждому жителю Ровно места массовых расстрелов советских людей. Во-вторых, данные об уничтожении граждан у горсовета документально подтвердить не удалось. Но даже если гитлеровцы расстреливали горожан здесь, бюст разведчика являлся олицетворением личности, защищавшей этих людей, не жалея своей жизни. Николай Кузнецов доказал это своими поступками. О героической жизни разведчика можно прочитать в книгах «Сильные духом». «Это было под Ровно». Жаль, что только в библиотеках: сегодня на книжных прилавках гламурщина, эротика, боевики да матерщина. В современных фильмах о Великой Отечественной войне герои говорят на современном полублатном языке. Это в России. А на Украине и того хлеще. А чтобы окончательно вывернуть историю наизнанку, во многих местах этой бывшей советской республики переименовали улицы. В городе Ровно, например, десятки из них носят новые названия. На табличках имена Мазепы, Петлюры, Бандеры… Ветераны протестовали, забрасывали письмами Л. Кравчука. Но с молчаливого согласия бывшего президента Украины, одного из участников развала Советского Союза, «процесс пошёл». Потом ещё Ющенко проявил свою суть. Теперь надежда на В. Януковича. Люди верят, что он вернёт имена настоящим героям, а дутым, пропиаренным с заокеанской подсказки, не даст хода на страницы учебников по истории. Тогда, в девяностые, горожане не смирились с навязыванием имён псевдогероев. Кое-где до сих пор замазывают на табличках новые названия и пишут прежние. В одном месте, к возмущению руховцев, «всплыло» такое ненавистное им словосочетание, как «улица Московская». Но многого, к сожалению, не вернуть. Уже на Брянщине памятник командиру партизанского отряда Герою Советского Союза Д. Медведеву – благодарные земляки забрали его, свергнутого в Ровно, к себе. Бюст соратника Медведева – Николая Кузнецова – после сноса вначале установили на небольшом постаменте рядом с квартирой-музеем легендарного разведчика, на малоприметной и почти недоступной для туристов улочке. Как выразился фронтовик, полковник в отставке Гавриил Калинович Головко, спрятали на задворках, чтобы никто не видел и не помнил. Приехав в июле 1994 года на Ровенщину как кандидат в президенты, тогдашний председатель Верховного Совета Украины Александр Мороз обещал разобраться с "делом Кузнецова". Но это ему и другим оказалось не по силам. Как можно было вернуть бюст на прежнее место, если "крылья и росток" освящены церковью?.. Кстати, отношение к этому памятному знаку неоднозначное. Тем, кто помнит зверства бандеровцев, их совместную "работу" с гитлеровскими головорезами, кажется, что надпись на постаменте: "Погибшим за Украину" подразумевает позитивную роль в войне и этих выродков. Кощунство, вписанное в гранит. Тысячи людей погибли от рук палачей. В Дубновском районе (в годы войны – Вербском), где по одной из версий погиб Николай Кузнецов, проживает родня моей жены. В этом роду бандеровцы убили четверых. Украинцы украинцев. Как теперь относиться к тем, кто пытается реабилитировать преступников и очернить настоящих героев? В конце разговора с Петром Ильичём Синчилиным в том, 1994 году, услышал: «На прежнее место бюст, видимо, уже не вернуть. Но пусть хоть установят такой же пьедестал. Будем добиваться этого». В 1994 году перед отъездом из Ровно побывал у квартиры-музея Н.И. Кузнецова на бывшей улице Партизан-разведчиков. Надпись на табличке гласила, что музей закрыт на реконструкцию. Оказавшись на том же месте в 2000 году, я не увидел прежнего дома № 35. Там располагалась строительная фирма. Напротив, через дорогу, виднелся бюст Николая Кузнецова. А где же музей? Выяснилось: нет его. Экспонаты перевезли в краеведческий. Побывав там, узнал, что они находятся в фондах музея. Но уголок Н.И. Кузнецова для посетителей есть. Значит, не удалось вычеркнуть из памяти людей имя легендарного человека тем, кто этого сильно хотел. Не изменилось у ровенчан отношение к прославленному разведчику. Каждый раз убеждался в этом при встречах с людьми. - Он был для нас героем и остался им, - сказал во время нашей беседы сменивший Петра Ильича Синчилина на посту председателя Ровенского областного совета ветеранов генерал-майор запаса Владимир Несмянович. В восьмидесятые годы Владимир Николаевич служил в Самаре. Во время службы на территории Приволжско-Уральского военного округа – в Перми – cтал генералом. По его словам, руховцам, очерняющим разведчика Николая Кузнецова, давно пора отбросить политику и понять, что шла война и офицер выполнял приказы командования на территории, оккупированной врагом. Он отдавал всего себя борьбе за освобождение Украины от гитлеровцев. Хорошо, что так думает большинство украинцев. Даже работники фирмы «Захид-сервис» («Запад-сервис»), разместившейся в бывшем помещении музея Н.И. Кузнецова, оставили на фасаде мемориальную доску. От них узнал, что два раза в год солдаты украинской армии приходят к памятнику у дома № 35 на бывшей улице Партизан-разведчиков и отдают воинские почести. Происходило это тогда, в 2000-м, в части майора Андрея Хамазюка, 2 февраля – в день освобождения города Ровно от немецко-фашистских захватчиков и, по традиции, 9 Мая. Этот факт оказался приятной неожиданностью. Но и здесь, на бывшей улице Партизан-разведчиков, бюст кому-то помешал, после чего был перевезён в краеведческий музей. Ну, а что же в XXI веке? Бюст Н.И. Кузнецова теперь находится на Мемориале воинской славы в г. Ровно, рядом с могилой Н.Т. Приходько – соратника Николая Ивановича, курьера особого назначения партизанского отряда «Победители». Наверное, это лучше, чем соседство с коммерческой фирмой «Захид-сервис». Пора поговорить не о памятнике – о человеке. Николай Иванович Кузнецов – любимый герой миллионов людей, живущих не только на Украине и в России. Не будет преувеличением сказать, что это поистине талантливейший, легендарный человек, настоящий самородок русской земли. Из письма Н.И. Кузнецова, вскрытого Д.Н. Медведевым после его гибели: «Я люблю жизнь, я ещё очень молод. Но если для Родины, которую я люблю, как родную мать, нужно пожертвовать жизнью, я сделаю это". Да, он был таким. Мужественным, глубоко порядочным, талантливым человеком. Таким его запомнили те, с кем в 1942 году он приземлился в лесу под Ровно. Кто мог тогда в отряде предположить, что разведчик, облачённый в форму обер-лейтенанта германской армии и имеющий безупречный берлинский выговор, родом из обычной уральской деревни? Первая же разведка боем, которой руководил отважный офицер, позволила партизанам завладеть большим количеством секретных документов вермахта. Столь же блестящими были последующие операции. Кузнецов с удивительной быстротой раскрывал планы гитлеровцев. Он один мог навести ужас на многотысячный гарнизон немецких оккупантов. Гитлеровцы устраивали многочисленные облавы, чтобы схватить Н.И. Кузнецова, действовавшего под видом обер-лейтенанта германской армии Пауля Зиберта, но тщетно: ему всегда удавалось выскользнуть из расставленных сетей. В течение нескольких лет существовало две версии гибели разведчика. Первая была основана на телеграмме-молнии, обнаруженной во Львове после бегства фашистов, которую 2 апреля 1944 года направил в Берлин начальник полиции безопасности и СД по Галицийскому округу Витиска. Приводится в сокращённом виде: «…IV-П-90/44 Секретно. Государственной важности. П.У. №9135… В Главное Управление имперской безопасности для вручения СС группенфюреру и генерал-лейтенанту полиции Мюллеру – лично. ...При одной встрече 1.IV.1944 года украинский делегат сообщил, что одно подразделение УПА 2.III.1944 года задержало в лесу, вблизи Белогородки, в районе Вербы (Волынь) трех советско-русских шпионов. Судя по документам этих трех задержанных агентов, речь идет о группе, подчиняющейся непосредственно Г.Б. НКВД – генералу Ф. УПА удостоверила личности трех арестованных, как следует ниже: 1. Руководитель группы по кличке Пух имел фальшивые документы старшего лейтенанта германской армии, родился якобы в Кенигсберге... Он был одет в форму немецкого старшего лейтенанта. 2. Поляк Ян Каминский. 3. Стрелок Иван Власовец по кличке Белов, шофер Пуха. Все арестованные советско-русские агенты имели фальшивые немецкие документы, богатый материал – карты, немецкие и польские газеты, среди них "Газета Львовска" и отчет об их агентурной деятельности. Судя по отчету, составленному лично Пухом, им и его обоими сообщниками в районе Львова были совершены следующие террористические акты: Пух был намерен застрелить... губернатора доктора Вехтера. Из-за строгих предотвратительных мероприятий гестапо этот план не удался, и вместо губернатора были убиты вице-губернатор доктор Бауэр и секретарь последнего доктор Шнайдер... После совершенного акта Пух и его сообщники скрылись в районе Золочева, Луцка и Киверцы. Он также застрелил одного руководящего работника гестапо. При другом контроле его автомашины Пух застрелил одного германского офицера и его адъютанта. ...Что касается задержанного подразделением УПА советско-русского агента Пуха и его сообщников, речь идет, несомненно, о советско-русском террористе Пауле Зиберте, который в Ровно похитил среди прочих и генерала Ильгена, в Галицийском округе расстрелял подполковника авиации Петерса, одного старшего ефрейтора авиации, вице- губернатора, начальника управления доктора Бауэра и президиал-шефа доктора Шнайдера, а также майора полевой жандармерии Кантера. ...От боевой группы Прютцмана поступило сообщение о том, что Пауль Зиберт и его оба сообщника были найдены на Волыни расстрелянными... Представитель ОУН обещал, что полиции безопасности будут сданы все материалы в копиях, фотокопиях или даже в оригиналах ... если взамен этого полиция безопасности согласится освободить госпожу Лебедь с ребенком и родственниками. Следует ожидать, что если обещание об освобождении будет выполнено, то группа ОУН-Бандера будет направлять мне гораздо большее количество осведомительного материала. Начальник полиции безопасности и СД по Галицийскому округу доктор Витиска СС оберштурмбанфюрер и старший советник управления». Текст этой телеграммы в несколько изменённом виде, например, без словосочетаний «советско-русские шпионы» и «советско-русские агенты», привёл в своей книге "Сильные духом" Герой Советского Союза полковник Д.Н. Медведев, который командовал партизанским отрядом "Победители", действовавшим на территории Ровенской и Львовской областей. После освобождения этого региона от немецко-фашистских захватчиков факт гибели Николая Кузнецова и его товарищей 2 марта 1944 года в селе Белогородка Вербского (ныне Дубновского) района Ровенской области проверялся органами госбезопасности Украины, но подтверждающих это материалов найдено не было. Не дал конкретных показаний и допрошенный в сентябре 1951 года бывший начальник 4-го отдела гестапо во Львове П.К. Краузе. Рассказывая о том, какую панику вызвало появление Николая Кузнецова в этом городе, гестаповец затем сообщил, что ему известно о гибели разведчика: «В марте 1945 года, находясь в Чехословакии, я узнал о его смерти. Об этом сообщил генерал Бриками. По его словам, Зиберт при попытке перехода через линию фронта был задержан членами УПА, опознан и убит. Выдал Зиберта находившийся при нем дневник. Дневник с фотографиями Зиберта (до его смерти) командование УПА передало действовавшему в этой области СС обергруппен-фюреру Прютцману». В официальном письме Дубновского райаппарата УКГБ по Ровенской области от 31 октября 1959 года сообщается: "В беседе с жителем с. Мильча Дубновского района Ровенской области Михащук Андрей Емельянович рассказал, что в начале 1944 года, месяца и числа не помнит, в селе Белогородка Дубновского района неизвестными ему бандами было убито три неизвестных человека. Два убитых были одеты в немецкую форму, а один в гражданскую одежду. Один из убитых был одет в форму немецкого офицера... Кто эти убитые и при каких обстоятельствах они были убиты, установить не представилось возможным". Для проверки этого сообщения в Ровенскую область выезжали сотрудники госбезопасности Львовщины, где знакомились с оперативными и следственными материалами, беседовали с А.Е. Михащуком, другими местными жителями, в том числе с бывшими участниками Украинской повстанческой армии (УПА), однако никаких сведений о гибели в Дубновском районе Н.И. Кузнецова и его товарищей не нашли. Уроженец села Судобичи Вербского района Ровенской области Н.С. Ординат на допросе показал, что их бандсотню УПА "Березы" в 1944 году у села Белогородка разгромил партизанский отряд. В том бою погибли трое советских партизан. Хоронивший в селе Мильча троих неизвестных священник Ворона заявил, что это были, скорее всего, "хлопцы из УПА". Погибшие наверняка не могли быть партизанами, так как со священником их никто бы не стал погребать. Большие сомнения вызывает тот факт, что гитлеровские прихлебатели – бандеро-УПАвцы самостоятельно решились бы расстрелять явно не простых партизан. Чтобы ещё раз выслужиться перед своими хозяевами, они передали бы их гестаповцам живыми, вместе с богатым документальным материалом. Таким образом, более вероятной представляется официальная версия: Николай Кузнецов погиб 9 марта 1944 года в доме жителя села Боратин Подкаменского (ныне Бродовского) района Львовской области Степана Голубовича. Разведчик подорвал себя и участников УПА гранатой. Если бы Н.И. Кузнецов погиб в Ровенской области, он, скорее всего, был бы впоследствии перезахоронен в г. Ровно, а не на Холме Славы в г. Львове. Да и трудно поверить, чтобы один из мужественных советских разведчиков так просто бы, без сопротивления, отдал свою жизнь бандеровцам. Имеются свидетельства людей, помогавших партизанам, что незадолго до гибели Грачёв (псевдоним Н.И. Кузнецова) и его товарищи, взяв в селе Ганичево лошадей, продукты и шерстяные свитера, направились в сторону населённого пункта Броды. В этом районе и оборвалась жизнь Николая Ивановича. А начался его боевой путь 25 августа 1942 года в лесу под г. Ровно, где он приземлился вместе с другими десантниками, Среди партизан были чемпион СССР по конькобежному спорту А. Капчинский, легкоатлет В, Семенов, врач А. Цесарский, конструктор Г. Шашков, геофизик А. Базанов, актер М. Греков и другие известные люди, представлявшие цвет нации. Мало кто мог подумать, какой незаурядной личностью являлся прибывший с группой таинственный Грачёв. Поначалу он даже вызывал подозрение. Настораживало, что он задавал, казалось, странные вопросы, например: "Скажите, пожалуйста, а ночью воевать в лесу страшно?". До мельчайших подробностей расспрашивал в г. Ровно о тех, кто там побывал. Позже люди поняли, что он подбирал кадры для будущих операций. Уже на первой же из них Николай Иванович проявил невиданные хладнокровие и отвагу. Надев нарукавные повязки полицаев и взяв трофейное оружие, партизаны вместе с "обер-лейтенантом Паулем Зибертом выехали на шоссе, по которому двигались грузовики с немецкими солдатами. Улучив момент, разведчики подбили штабную машину и захватили офицеров с портфелями, набитыми документами. Пленными оказались начальник отдела рейхскомиссариата майор граф Гаан и имперский советник связи Рейс. Во время допроса они были возмущены тем, что немецкий офицер работает на партизан – настолько Кузнецов вжился в образ "истинного арийца". Необычайный актерский дар Николая Ивановича позволял ему блестяще играть роль обер-лейтенанта вермахта. Надев немецкий мундир, он моментально преображался. Его взгляд становился стальным, пронизывающим. Менялись походка, голос. В первый же день пребывания в г. Ровно немецкий патруль принял его за своего, лишь указав на нарушение формы одежды. "Зиберт" на безупречном немецком объяснил: в пилотке он потому, что только прибыл с фронта и как раз идёт покупать фуражку. Высокомерие "Зиберта" исчезало при встрече с высокопоставленными немецкими чиновниками. Он становился учтивым, подобострастным. Когда готовилось покушение на верховного судью Украины Функа, Кузнецов рассчитал всё до мелочей. С подобранным в бою жетоном СС обошёл всё здание верховного суда. В день проведения операции Николай Иванович, получив знак от товарищей о том, что Функ вот-вот должен появиться, прошёлся по коридорам, заглянул в приёмную. Когда внизу хлопнула тяжелая парадная дверь, Кузнецов поклонился секретарше, побежал вниз по лестнице и чуть не столкнулся с Функом. Отпрянул, проявляя мнимое уважение, и два раза выстрелил в упор из пистолета. Когда из здания спокойно вышел невозмутимый обер-лейтенант, на улице стояли немецкие офицеры и с беспокойством смотрели на окна. Они спросили, не слышал ли он выстрелов. "Зиберт" пожал плечами и тоже задрал голову. Немного постояв, не спеша пошёл за угоп, где его ждала машина. Изобретательность и находчивость проявлял разведчик и в ходе других многочисленных операций. Кузнецов покорял "арийцев" своей "немецкостью". В апреле 1943 года в г. Ровно поселилась Валентина Довгер, отец которой был зверски убит фашистами за помощь партизанам. Некоторые её подруги были знакомы с немцами. Через одну из них она вышла на Лео Метко, сотрудника гестапо, личного переводчика полицмейстера Украины. Валентина познакомила гитлеровца со своим "женихом" – Паулем Зибертом, который произвёл на него неотразимое впечатление: эрудит, патриот Германии. Метко свёл Кузнецова с сотрудниками гестапо и рейхскомиссариата. "Свой в доску" Зиберт, в неформальной обстановке выуживая у врагов информацию, сыпал свежими немецкими анекдотами, поражал оккупантов знанием философии и поэзии. Почему у немцев и тени сомнения не возникало, что общающийся с ними обер-лейтенант на деле является советским разведчиком? Окончивший Свердловский индустриальный институт и институт иностранных языков Кузнецов настолько развил свои лингвистические способности, что имел настоящий берлинский выговор. За две недели (!) нахождения в партизанском отряде он выучил украинский и польский языки. Этот выдающийся человек постоянно работал над собой. Вхождению в образ погибшего на восточном фронте Пауля Зиберта, изучению документов, трудов немецких военных мыслителей, карт, афиш, планов городов, газет он ещё до заброски в тыл врага уделял по 14-16 часов в сутки. Словно настоящий интеллигентный немец, он знал немецкие диалекты, грамоту в исполнении готическим шрифтом. Кузнецов не был простым винтиком в системе 4-го (диверсионно-разведывательного) управления НКГБ СССР. Он постоянно требовал от начальства интересующие его материалы для досконального изучения Германии, её армии. Николай Иванович забраковал не одну предлагавшуюся ему легенду, пока лично не остановился на биографии Пауля Вильгельма Зиберта. В голове не укладывается: Кузнецов, работавший в Свердловске и Москве... инженером, нанёс врагу ущерб, не сопоставимый с деятельностью какого-нибудь вымышленного агента 007, готовившегося всю жизнь к подрывным операциям. Он брал противника не только хладнокровием и отвагой, но и простой мужицкой сметкой. На допросе бывший начальник 4-го отдела гестапо во Львове Краузе рассказывал, что после терактов во Львове Зиберт ехал по дороге Львов – Куровичи на автомобиле марки "Пежо" и был остановлен патрулём в составе майора и двух фельдфебелей. Майор потребовал предъявить разрешение на проезд. Оно оказалось устаревшим. Когда майор стал более подробно опрашивать Зиберта, тот выхватил пистолет и застрелил начальника патруля. Фельдфебели стреляли ему вслед и пробили пулями заднее стекло. Через 4-5 километров Зиберт остановил польского крестьянина, ехавшего на лошадях, и на них направился в лес. Немцы начали прочёсывать местность, но преследуемый, обменяв ночью в деревне Ганачевце вороных на двух гнедых, сумел обмануть гитлеровцев и, помчавшись на лошадях в поле, выскользнул из кольца. |
Этот факт еще раз подчёркивает универсальность разведчика Кузнецова. Блестящее знание языков, мастерское владение оружием можно объяснить тем, что у Николая Ивановича было два высших образования и соответствующая подготовка в НКГБ. Но чтобы лихо управлять лошадьми… А ничего необычного в этом нет: Кузнецов родом из деревни Зырянка Талицкого района Свердловской области. Крестьянский сын стал воплощением эрудиции и интеллигентности. А сейчас, при вернувшемся на нашу землю капитализме, можно ли сельским ребятам окончить пусть не два, а хотя бы один вуз? Не слишком ли много самородков теряет страна, не развивая их способности?..
Думается, ещё при жизни Николай Кузнецов заслуживал звания Героя Советского Союза, хотя оно ему присвоено посмертно 5 ноября 1944 года. За время пребывания на оккупированной врагом территории ему удалось провести акции возмездия в отношении многих высших чинов фашистской Германии. Он сумел получить исключительно важные сведения, которые способствовали победе СССР в Великой Отечественной войне. Например, удалось выяснить местонахождение ставки Гитлера на территории Украины. Кузнецов первым сообщил шифровкой в Москву о предстоящем сражении на Курской дуге и о том, что готовится покушение на глав союзных государств во время проведения Тегеранской конференции. Память о Николае Кузнецове жива. Подавляющее большинство населения Украины было против сноса памятников Герою во Львове и Ровно. Но власти в девяностых годах прошлого века решили по-своему. Тогда бывшие партизаны перевезли один из них в Талицу Свердловской области. Бюст Н. Кузнецова остался в городе Ровно. Есть надежда, что сейчас, после смены высшей украинской власти, на него никто не посягнёт. Уже нет в живых борца с произволом почитателей бандеровцев генерал-майора в отставке Петра Ильича Синчилина, других ветеранов, но бывшие фронтовики и партизаны продолжают нести людям правду о разведчике Кузнецове. В том же городе Ровно, пожалуй, не найти человека, который не знал бы о его подвигах. |
Trích:
Это было под Ровно Tôi chỉ có 2 quển sách gối đầu giường mà tôi thích nhất: 17 khoảng khắc mùa xuân và Chuyện xảy ra ở TP Rôvnô. Ngoài ra những chuyện như Thép đã tôi thế đấy hay Timua và đồng đội thì thấy cứ giả dối như kiểu xui trẻ con... hay sao ấy. (Ấy là cảm giác của tôi). Tiếc rằng hồi nhỏ tôi không hiểu hết đươc Chiến tranh và hòa bình hay Piot Đại đế. |
Cám ơn bác Liensovsky. Nhờ bác mà tôi mới biết rằng đúng ra quyển sách đó phải là "Это было под Ровно". Chắc đây là tên chính, còn "Сильные духом" là tên phụ, phải không bác?
|
Trích:
Nhưng (lại nhưng) xin mod tách thành chủ đề mới chứ đừng để ở đây. Tôi từng sống ở U, quan sát người U, nghiền ngẫm "Thép đã tôi thế đấy", biết rằng có nhiều người U vui sướng khi Đức chiếm Kharkov, ... và cũng suy nghĩ nhiều về sự lạnh nhạt của U với SNG, tôi rất hoan nghênh chủ đề này.:emoticon-0150-hands |
Trích:
Bản Tại vùng địch hậu Rovno của bác là bản tiếng dịch tiếng Việt hay Nga và hiện bác có còn nó không? Nếu còn bản tiếng Việt và nếu bác ở Hà Nội, tôi sẽ xin đến mượn để photocopy lại một bản, đọc và giữ làm kỷ niệm về thời thơ ấu, về ngày đầu vợ chồng tôi quen nhau (đã 40 năm có lẻ). Liệu có khó gì cho bác không? Nếu được thì xin bác nhắn giùm cho tôi bằng tiện ích tin nhắn riêng của 4R này với nhé. Xin cảm ơn bác trước. |
Bản Tại vùng địch hậu Rovno của bác là bản tiếng dịch tiếng Việt hay Nga và hiện bác có còn nó không?
Nếu còn bản tiếng Việt và nếu bác ở Hà Nội, tôi sẽ xin đến mượn để photocopy lại một bản, đọc và giữ làm kỷ niệm về thời thơ ấu, về ngày đầu vợ chồng tôi quen nhau (đã 40 năm có lẻ). Liệu có khó gì cho bác không? Đáng tiếc là tôi sống ở TP HCM và không có quyển sách đó nữa. Về cuộc đời người anh hùng này, tôi học được nhiều điều: Anh nói tiếng Đức tuyệt hảo, đến nỗi viên Gestapo đồng hương (là quê anh mạo nhận) thẩm tra anh không hề nghi ngờ gì. Anh tự học tiếng Đức với bọn trẻ làng bên của những người kiều dân Đức... |
Trích:
Về cuộc đời người anh hùng này, tôi học được nhiều điều: Anh nói tiếng Đức tuyệt hảo, đến nỗi viên Gestapo đồng hương (là quê anh mạo nhận) thẩm tra anh không hề nghi ngờ gì. Anh tự học tiếng Đức với bọn trẻ làng bên của những người kiều dân Đức... |
bác ngbinhdi đọc tạm bản tiếng Nga ở đây:
http://lib.ru/MEMUARY/.../MEDWEDEW/rovno.txt Bản dịch cũ thì hình như ngày xưa có thấy trong thư viện HN, giờ không chắc còn không nữa. Nếu có thì họ cũng có dịch vụ photocopy, bác kiếm thử xem! |
Trích:
Có lẽ sẽ phải tìm từ các nguồn khác bản tiếng Việt vậy. |
Một đoạn trong: Tại vùng địch hậu....
Trích:
Bóc sau khi tôi chết.Kuznhetxov 24/7/1943. Mai là ngày tròn 11 tháng tôi có mặt ở hậu phương quân thù. ngày 25/8/1942. vào lúc 24 giờ 05 phút tôi được thả dù từ trên trời xuống để trả thù không khoan nhượng cho máu và nước mắt của những người mẹ người anh em chúng ta đã rơi dưới ách bọn chiếm đóng Đức. 11 tháng tôi nghiên cứu kẻ thù, sử dụng giấy tờ sĩ quan Đức thu được để vào cơ quan đầu não Đức-Thái thú Ukraina Eric Koch. Bây giờ tôi bắt đầu tiến tới hành động. Tôi yêu đời, tôi còn trẻ.Nhưng nếu vì tổ quốc mà tôi mến yêu như mẹ ruột mình, cần được gìn giữ bằng cuộc đời mình, tôi sẽ làm điều ấy. Để cho bọn phát xít hiểu rằng, người Nga trung thành và là bôn sê vich có thể làm gì. Để chúng hiểu rằng, không thể khuất phục nhân dân ta như không thể dập tắt mặt trời. Để nếu tôi hy sinh nhưng trong ký ức của nhân dân mình những người trung thành sống mãi. " Anh chết đi nhưng trong bài hát của những người can đảm và mạnh mẽ anh là tấm gương tinh thần sống mãi, bằng lời kêu gọi lòng tự hào về tự do, về chân lý... Đó là đoạn văn của Gorky. Mong nó sẽ được thanh niên chúng ta thường đọc. Kuznhetxov của các bạn. Chúc bác vui vẻ về kỷ niệm một thời... Tôi cũng có dịp đọc lại và hiểu thêm những gì mình chưa hiểu vì lúc ấy tôi mới khoảng 9-10 tuổi, không biết tiếng Nga, lịch sử LB Xô viết... |
Baodung chả tán thành với khái niệm"đã bị chiếm thì có nghĩa là đầu hàng"! Chả lẽ như vậy thì dân tộc ta luôn luôn bị "đầu hàng" giặc ngoại xâm phương Bắc, và cả Pháp, Mỹ sau này à ? Ngày xửa ngày xưa Kutuzov rút quân và đốt thành Mátxcơva mà vẫn thắng Napoleon đó thôi ? Cũng như cụ tổ Trần Hưng Đạo 3 lần thắng quân Nguyên và Cụ Hồ rút quân khỏi Hà Nội để trở về cũng theo chiến thuật đó.
|
Cám ơn BelayaZima và Ninh đã post những hình ảnh hiện tại về kharkov, nhìn những tấm ảnh của các bạn mình lại nhớ kharkov và UA quá, mình xa nó thế mà đã được 5 năm rồi. Nếu các bạn còn ảnh nữa thì post lên nhé.
|
| Giờ Hà Nội. Hiện tại là 01:59. |
Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.