Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Học tiếng Nga (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Dịch từ Nga sang Việt - hỏi đáp và trao đổi (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=444)

kikyou751998 16-01-2010 18:42

Vô duyên hà, ai dịch nổi chứ, đáng lẽ bạn phải tự dịch chứ ai đi nhờ vả

nguyentiendungrus_83 16-01-2010 19:20

Trích:

jryeti viết (Bài viết 48672)
chỗ này dịch chỉ được hơn trăm thôi ông anh ạ :|

làm gì không đc 2 trăm nghìn! chỗ ý tính ra khéo 3 tờ A4 đấy! mỗi tờ 80 , thế cũng đc 2 lít 4! thế chẳng phải là mấy trăm là gì???:D

jryeti 16-01-2010 20:59

anh định cho mấy trung tâm dịch thuật ăn cháo à ;))
1 mặt a4 chỉ được có 55 nghìn thôi
tỉ lệ ăn chia giữa người dịch và trung tâm thì tùy nơi, người dịch được khoảng khoảng 2-30 nghìn

nguyentiendungrus_83 16-01-2010 21:08

Oh! thế àh? Tôi chưa dịch cho trung tâm bao giờ , chỉ là có người nhờ trực tiếp dịch! Cái gì một trang A4 đc có 55 nghìn??? Phải đc 80 nghìn chứ!đấy là giá niêm yết của trung tâm dịch thuật đấy,tôi có từng xem qua 1 lần , tại cũng là của hiếm mà :)

Милая_утка 16-01-2010 21:36

Oh! Cách đây 2năm cô giáo Utka dịch một trang A4 được "tận" 100k lận! Thế mà bây giờ chỉ rẻ thế thôi á?

phuong_nga06_09 17-01-2010 17:34

Cho cháu hỏi! "xe Tuần Lộc" tiếng Nga là gì ạ? không phải là "тройка лошадей" chứ ạ, vì cụm đấy có nghĩa là "xe Tam mã" mà. Có phải là "cамокат олений" không ạ?

nguyentiendungrus_83 17-01-2010 22:57

Trích:

phuong_nga06_09 viết (Bài viết 48736)
Cho cháu hỏi! "xe Tuần Lộc" tiếng Nga là gì ạ? không phải là "тройка лошадей" chứ ạ, vì cụm đấy có nghĩa là "xe Tam mã" mà. Có phải là "cамокат олений" không ạ?

chỉ gọi là саня thôi!!!

phuong_nga06_09 17-01-2010 23:14

Trích:

nguyentiendungrus_83 viết (Bài viết 48754)
chỉ gọi là саня thôi!!!

Thật không ạ? có từ khác đồng nghĩa ko ạ?

nguyentiendungrus_83 17-01-2010 23:42

Trích:

phuong_nga06_09 viết (Bài viết 48756)
Thật không ạ? có từ khác đồng nghĩa ko ạ?

hic! sorry tôi nhầm chút! gọi là cани là cái xe trượt lớn! vì đấy chỉ là cái xe trượt thôi mà! Còn cái bọn trẻ con hay trượt gọi là санки (cái xe trượt nhỏ!)

matador 18-01-2010 08:04

Đúng như bạn nguyentiendungrus_83 nói đấy phuong_nga06_09 à !

Ông già Санта-Клаус Châu Âu thì đi trên cái

сани с упряжкой оленей

Còn cái cỗ xe Tam Mã "тройка лошадей" chắc chỉ dành cho Ông già Санта-Клаус của VN ở Mù Cang Chải đi thôi !!!

:emoticon-0116-evilg

jryeti 19-01-2010 23:46

Trích:

nguyentiendungrus_83 viết (Bài viết 48694)
Oh! thế àh? Tôi chưa dịch cho trung tâm bao giờ , chỉ là có người nhờ trực tiếp dịch! Cái gì một trang A4 đc có 55 nghìn??? Phải đc 80 nghìn chứ!đấy là giá niêm yết của trung tâm dịch thuật đấy,tôi có từng xem qua 1 lần , tại cũng là của hiếm mà :)

cũng tùy loại tài liệu
nếu chỉ là giấy tờ, bằng cấp, lý lịch thì giá ý là đúng rồi

Trích:

Oh! Cách đây 2năm cô giáo Utka dịch một trang A4 được "tận" 100k lận! Thế mà bây giờ chỉ rẻ thế thôi á?
dịch sách dịch chuyên ngành hoặc 1 trang có nhiều chữ thì giá cũng khác mà

Trans-Over 20-01-2010 01:21

Trích:

jryeti viết (Bài viết 49024)
cũng tùy loại tài liệu
nếu chỉ là giấy tờ, bằng cấp, lý lịch thì giá ý là đúng rồi


dịch sách dịch chuyên ngành hoặc 1 trang có nhiều chữ thì giá cũng khác mà

Tôi thì thường "đếm chữ ăn tiền" - đếm chữ trong văn bản, quy ra bao nhiêu đồng (USD)/chữ hoặc /400 chữ, văn bản chuyên ngành (hẹp), chuyên môn (sâu) thì cộng thêm 60% nữa. Các bạn dịch với giá đó là "may mắn" đấy, tất nhiên là không phải nhiều (số lần và số lượng) đúng không?

Với lại, dịch "cho vui" và "dịch kiếm tiền", "dịch chứng thực" là hai chuyện khác nhau. Đăng ký chữ ký ở Phòng Tư pháp rồi, dịch sai thì chỉ có mà...

phuong_nga06_09 20-01-2010 23:15

Trích:

matador viết (Bài viết 48800)
Đúng như bạn nguyentiendungrus_83 nói đấy phuong_nga06_09 à !

Ông già Санта-Клаус Châu Âu thì đi trên cái

сани с упряжкой оленей

Còn cái cỗ xe Tam Mã "тройка лошадей" chắc chỉ dành cho Ông già Санта-Клаус của VN ở Mù Cang Chải đi thôi !!!

:emoticon-0116-evilg

Bác xui dại cháu nhé! thế là bị bọn bạn nó cười cho rồi! :((
http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=159
Hay là ông Санта-Клаус của VN ở Mù Căng Chải có họ hàng với ở Nga...???

vidinhdhkt 24-01-2010 22:51

@ phuong nga06 09.
Bạn đã biết "xe tuần lộc" là "camokat olenhii" rồi còn gì nữa! Loại xe này do tuần lộc (loài hươu sống ở vùng đài nguyên - tundra) kéo, thường được người dân tộc Iakut sử dụng.

BCPanda 02-02-2010 21:23

Cho mình hỏi cụm từ này có ý nghĩa là gì http://i675.photobucket.com/albums/v...untitled-3.jpg. Em đang cần gấp...

masha90 02-02-2010 21:35

Có nghĩa là "Để vào trang tiếp theo thì bạn phải đăng ký".

Thao vietnam 02-02-2010 21:36

Câu này nghĩa là bạn không có quyền truy cập đến trang tiếp theo;
hoặc là bạn phải đăng ký (làm thành viên) mới có quyền truy cập trang sau.

splen 01-03-2010 16:19

Các anh chị giúp em dịch cụm từ này cho chính xác với ạ "КУЛЬТУРA ПОТРЕБЛЕНИЯ", theo em hiểu đó là "văn hóa tiêu dùng", tuy nhiên em làm trong lĩnh vực GD mầm non nên em đang nghĩ xem có cách dịch nào phù hợp hơn không? Em đang cần dịch câu này ạ "ВОСПИТАНИЕ ОСНОВ КУЛЬТУРЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ". Em chân thành cám ơn các anh các chị.

Мужик 01-03-2010 16:44

Trích:

splen viết (Bài viết 51770)
Các anh chị giúp em dịch cụm từ này cho chính xác với ạ "КУЛЬТУРA ПОТРЕБЛЕНИЯ", theo em hiểu đó là "văn hóa tiêu dùng", tuy nhiên em làm trong lĩnh vực GD mầm non nên em đang nghĩ xem có cách dịch nào phù hợp hơn không? Em đang cần dịch câu này ạ "ВОСПИТАНИЕ ОСНОВ КУЛЬТУРЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ". Em chân thành cám ơn các anh các chị.

Em thấy khó có cách khác, bác ạ. Bác cần dịch câu này chắc không phải để giải thích cho các cháu mầm non nghe, mà để nói với người lớn. Vậy nên có sao dịch thế thôi.
Một số phương án:
+ "Giáo dục nền tảng văn hóa tiêu dùng trong nhà trẻ"
+ "Giáo dục nền tảng căn bản về văn hóa tiêu dùng cho trẻ em"
+ "Giáo dục văn hóa tiêu dùng cho trẻ thơ"

Và một phương án đùa: "Giáo dục văn hóa hưởng thụ ngay trong vườn trẻ"

splen 02-03-2010 09:33

Cám ơn bác Мужик nhé, em đang dịch bài báo về GDMN Nga, bí từ quá nên em phải cầu cứu các bác!


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 08:16.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.