Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Давайте общаться по-русски (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Непереводимые анекдоты (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=3350)

baodung 16-08-2012 16:30

Trích:

Мужик viết (Bài viết 113898)
- Шеф, отвезешь мою тещу на дачу в Петушки?
- Пятьсот рублей.
- Вот тысяча, вези!
- А сдачи?
- С дачи не надо!

- Này anh giai, chở giùm mẹ vợ tớ sang "thế giới bên kia" nhá ?
- Năm trăm rúp.
- Đây, một ngàn, đưa đi thôi!
- Ơ, còn trả lại ?
- Không cần trả lại !

USY 17-08-2012 08:13

Trích:

baodung viết (Bài viết 113904)
- Này anh giai, chở giùm mẹ vợ tớ sang "thế giới bên kia" nhá ?
- Năm trăm rúp.
- Đây, một ngàn, đưa đi thôi!
- Ơ, còn trả lại ?
- Không cần trả lại !

Vụ này chắc bác baodung phải đổi một chữ cái nghe mới hơi "giống giống":
...
- Không cần đưa trở lại.

baodung 17-08-2012 09:03

Trích:

USY viết (Bài viết 113938)
Vụ này chắc bác baodung phải đổi một chữ cái nghe mới hơi "giống giống":
...
- Không cần đưa trở lại.

Dạ, nhà iem cứ phân vân mãi giữa 2 phương án: 1/ "Đưa trở lại" - tức là "vũ như cẫn"; 2/ "Trả lại" - tức là "thối lại" tiền thừa!:emoticon-0136-giggl

USY 17-08-2012 12:48

Trích:

baodung viết (Bài viết 113941)
Dạ, nhà iem cứ phân vân mãi giữa 2 phương án: 1/ "Đưa trở lại" - tức là "vũ như cẫn"; 2/ "Trả lại" - tức là "thối lại" tiền thừa!:emoticon-0136-giggl

Thì chính cái hài nó ở chỗ 2 từ đó nói lên như nhau, muốn hiểu sao cũng được mà. Nên em cố tìm phương án chung cho cả hai (vẫn chưa ổn), chứ nếu dịch lời ông khách nói không cần trả lại tiền thừa thì .... mọi sự đã rồi.:emoticon-0100-smile

Мужик 17-08-2012 14:47

Гус Хиддинг, Дик Адвокат и Фабио Капелло пьют пиво.
Адвокат: Фабио! Вот три конверта, я не стал запечатывать, никаких секретов тут нет. Первый - вали на Хиддинга, второй - вали на меня, третий - вали из России!

Nina 17-08-2012 14:53

Дорогой baodung, в оригинальном анекдоте вроде не имелось в виду отвезти тещу в иной мир.

baodung 17-08-2012 20:55

Trích:

Nina viết (Bài viết 113960)
Дорогой baodung, в оригинальном анекдоте вроде не имелось в виду отвезти тещу в иной мир.

Да! Но там скрывается о...о... чень сильное желание! И - на мой взгляд, только таким образом можно приблизительно выразить смысл ситуации!:emoticon-0136-giggl

svhn 20-08-2012 16:39

- Тебе пиво дороже, чем я!
- Что ты, дорогая! Пиво - гораздо дешевле!

Мужик 22-08-2012 16:13

- Ну, Лена, ну ты даешь!..
- Это вопрос или комплимент?

Dmitri Tran 24-08-2012 15:32

Các bác ạ, có lẽ chuyện này chưa được ổn:
- Шеф, отвезешь мою тещу на дачу в Петушки?
- Пятьсот рублей.
- Вот тысяча, вези!
- А сдачи?
- С дачи не надо!

bản dịch ở trên sau khi sửa:
- Này anh giai, chở giùm mẹ vợ tớ sang "thế giới bên kia" nhá ?
- Năm trăm rúp.
- Đây, một ngàn, đưa đi thôi!
- Ơ, còn trả lại ?
- Không cần đưa trở lại.

nếu không đọc bản tiếng Nga thì không thấy cười ở 2 từ сдачис дачи.

"дачу в Петушки" không có ý gì về "thế giới bên kia", theo hướng đó người đọc có thể hiểu sai ý gây cười.
Ở đây, ông khách chỉ quan tâm đến việc cho mẹ vợ đi cho khuất mắt, tiền thừa thì vẫn phải trả lại; còn ông nhà xe thì chỉ quan tâm đến sự sòng phẳng nên nghĩ là không cần trả lại tiền thừa. Vì ông nào cũng theo cách hiểu của mình nên có thể xẩy ra xung đột.

Dạng hiểu nhầm này kiểu như trong tiếng Việt, khi 1 anh khu 4 đi làm khách ở nhà người Hà Nội.
Đến giờ cơm trưa, chủ nhà lịch sự:
- Mời anh ăn cơm chưa. (cơm trưa)
- Tôi chưa ăn.

Dmitri Tran 24-08-2012 15:37

Trích:

svhn viết (Bài viết 114090)
- Тебе пиво дороже, чем я!
- Что ты, дорогая! Пиво - гораздо дешевле!

tạm dịch (hơi khó vì chữ дороже có 2 nghĩa: quý hơn; đắt hơn)
- Anh thương bia hơn em à?
- Sao em nói thế! Bia thường hơn em nhiều chứ!

baodung 25-08-2012 05:42

Trích:

Dmitri Tran viết (Bài viết 114346)
Các bác ạ, có lẽ chuyện này chưa được ổn:
- Шеф, отвезешь мою тещу на дачу в Петушки?
- Пятьсот рублей.
- Вот тысяча, вези!
- А сдачи?
- С дачи не надо!

bản dịch ở trên sau khi sửa:
- Này anh giai, chở giùm mẹ vợ tớ sang "thế giới bên kia" nhá ?
- Năm trăm rúp.
- Đây, một ngàn, đưa đi thôi!
- Ơ, còn trả lại ?
- Không cần đưa trở lại.

nếu không đọc bản tiếng Nga thì không thấy cười ở 2 từ сдачис дачи.

"дачу в Петушки" không có ý gì về "thế giới bên kia", theo hướng đó người đọc có thể hiểu sai ý gây cười.
Ở đây, ông khách chỉ quan tâm đến việc cho mẹ vợ đi cho khuất mắt, tiền thừa thì vẫn phải trả lại; còn ông nhà xe thì chỉ quan tâm đến sự sòng phẳng nên nghĩ là không cần trả lại tiền thừa. Vì ông nào cũng theo cách hiểu của mình nên có thể xẩy ra xung đột.

Dạng hiểu nhầm này kiểu như trong tiếng Việt, khi 1 anh khu 4 đi làm khách ở nhà người Hà Nội.
Đến giờ cơm trưa, chủ nhà lịch sự:
- Mời anh ăn cơm chưa. (cơm trưa)
- Tôi chưa ăn.

Kính bác xem kỹ lại nội dung tiếng Nga ạ!

Kóc Khơ Me 25-08-2012 08:14

Trích:

Dmitri Tran viết (Bài viết 114346)
"дачу в Петушки" không có ý gì về "thế giới bên kia", theo hướng đó người đọc có thể hiểu sai ý gây cười.
Ở đây, ông khách chỉ quan tâm đến việc cho mẹ vợ đi cho khuất mắt, tiền thừa thì vẫn phải trả lại; còn ông nhà xe thì chỉ quan tâm đến sự sòng phẳng nên nghĩ là không cần trả lại tiền thừa. Vì ông nào cũng theo cách hiểu của mình nên có thể xẩy ra xung đột.

Dạng hiểu nhầm này kiểu như trong tiếng Việt, khi 1 anh khu 4 đi làm khách ở nhà người Hà Nội.
Đến giờ cơm trưa, chủ nhà lịch sự:
- Mời anh ăn cơm chưa. (cơm trưa)
- Tôi chưa ăn.

Theo Kóc thì cần biết thêm tại thời điểm viết truyện này, ở Nga có dùng tờ tiền trị giá 1000 rúp không. Nếu có thì ý trên là khá chuẩn, giống như tâm lý khi đưa tờ giấy bạc 500.000VND để trả tiền số tiền có giá trị nhỏ cho ai đó.

Мужик 25-08-2012 08:28

Trích:

baodung viết (Bài viết 114409)
Kính bác xem kỹ lại nội dung tiếng Nga ạ!

Считаю, что этот анекдот пусть остается непереводимым! Но лично я восхищен попыткой г-на baodung:emoticon-0150-hands!

Dmitri Tran 25-08-2012 23:25

Trích:

baodung viết (Bài viết 114409)
Kính bác xem kỹ lại nội dung tiếng Nga ạ!

Bác à, người Nga không suy nghĩ "thật thà" như người Việt hiện đại. Khi nói "Вот тысяча, вези!" không có nghĩa thanh toán, mà "Вот тысяча" chỉ làm nhiệm vụ "показать" thôi. Chỉ khi nói thêm "возьми!" thì mới là trả tiền.

baodung 14-09-2012 15:59

Еще охранники детского сада не успели отогнать Бари Алибасова с микрофоном, набиравшего «мальчуковую группу», как тут же пришлось вылавливать Пугачеву, которая открыто заявила, что «ищет нового мужа».

Мужик 03-10-2012 12:28

- Чем могу Вам помочь?
- Девушка, мне нужен 8-й айфон!
- Постойте, но ведь только 5-й появился?!
- Это у вас 5-й, а моя "курица" уже 7-й посеяла...

Мужик 04-10-2012 16:26

Идет судебный процесс над женщиной, обвиняемой в убийстве. Слово берет адвокат обвиняемой.
Адвокат выводит подзащитную перед судьей и присяжными, отрывает рукав на платье обвиняемой и, демонстрируя ее руку, вопрошает:
- Господин судья, господа присяжные, неужели вы считаете, что эта прекрасная женская рука могла занести нож над убиенным?
Весь зал: "Нет!!!"
Адвокат разрывает платье подзащитной внизу, демонстрирует ноги женщины:
- Господин судья, господа присяжные, неужели вы можете себе представить,что эти восхитительные ноги могли перешагнуть через труп?
Весь зал: "Нет!!!"
Адвокат разрывает платье посередине, берет в руку грудь подзащитной и, демонстрируя ее залу, спрашивает:
- Господин судья, господа присяжные, неужели вы думаете, что под этой прекрасной женской грудью бьется жестокое сердце убийцы?
Вес зал: "НЕ-Е-Т!!!"
Адвокат:
- Господин судья, я кончил!
Судья:
- Спасибо, я тоже... Но к делу это не относится!

masha90 04-10-2012 16:38

Спасибо дяде Мужику за "я тоже"!

Old Tiger 04-10-2012 17:12

Маша! Будь любезна! Помоги перевести, пожалуйста!

Приходит последний олигарх к Путину:
Олигарх: Владимир Владимирович. Свой завод я вернул государству, загородный дом подарил детскому саду, заплатил налоги за себя и всех своих родственников. Прошу разрешения уехать за границу.
-Путин: А как же старая русская традиция - посидеть перед дорожкой?

*****

.Из интервью с В.В. Путиным по поводу гимна.
- Обязательно ли будет вставать при исполнении гимна?
- У каждого будет свобода выбора. Кто не захочет вставать, будет сидеть.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 04:15.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.