Nước Nga trong tôi

Nước Nga trong tôi (http://diendan.nuocnga.net/index.php)
-   Vui cười (http://diendan.nuocnga.net/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Cùng dịch truyện tiếu lâm Nga (http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=807)

hongducanh 06-06-2010 17:11

Trích:

vidinhdhkt viết (Bài viết 59256)
Tớ mò được chuyện này về đề tài "Cải tổ", muốn dịch lắm, nhưng đoạn cuối thì chịu. Cứ post lên đây, chờ khi nào bác MU rảnh thì bác ấy sẽ dịch cho bà con thưởng thức.
все так и летает) и говорит:
- Какая, к черту, перестройка, меня волк только что так отделал!
- Так это у нас только сверху перестройка, а вас снизу как е***и, так
е**ть и будут!

Bác vidinhdhkt tiếng Nga rất uyên bác mà lại chịu đọan cuối thì thật là buồn cười hơn cả cái chuyện bác ấy đưa ra để dịch chuyện cười!!!



Từ bôi màu đỏ là động từ số nhiều thời quá khứ, màu xanh là động từ nguyên vẹn... Vậy phải đoán xem hai từ đó là một hay là hai???

Hóa ra là một động từ " TÁNG"! :emoticon-0150-hands:emoticon-0102-bigsm

hongducanh 06-06-2010 17:19

Trích:

vidinhdhkt viết (Bài viết 59256)
Và vài chuyện về sinh viên:

10) Диалог на экзамене. Преподаватель:
- Что такое лошадиная сила?
- Это сила, какую развивает лошадь ростом в один метр и весом в один
килограмм.
- Да где же вы такую лошадь видели!?
- А ее так просто не увидишь. Она хранится в Париже, в Палате мер и
весов.


Trong giờ thi vấn đáp. Giảng viên hỏi:
- Mã lực là gì?
- Đó là sức mạnh của con ngựa cao một mét và nặng một kg.
- Hừm!!!, thế anh (chị) đã nhìn thấy con ngựa này ở đâu?
- Dạ thưa, nó không dễ gì được xem. Bởi con ngựa ấy được bảo quản trong viện đo lường ở Paris.

Мужик 06-06-2010 17:32

Сегодня запущен первый китайский космический корабль. Самочувствие экипажа из 3 космонавтов и 200 кочегаров нормальное.

Hôm nay TQ phóng thành công tàu vũ trụ đầu tiên. Tinh thần và sức khỏe của phi hành đoàn gồm 3 phi công và 200 thợ đốt lò đều tốt.

Китайский противотанковый взвод численностью 3000 чел. состоит из 3 отделений по 1000 чел. Задача отделения - разобрать танк противника на части, пока он не выстрелил.

Một tiểu đội chống tăng của quân đội TQ có 3000 quân chia thành 3 phân đội 1000 lính. Nhiệm vụ của các phân đội là dỡ tăng địch ra thành từng mảnh trước khi nó kịp khai hỏa.

Мужик 06-06-2010 18:06

Сегодня в провинции Шаньдунь сдана в эксплуатацию новая мощная
электростанция. Принцип действия: три миллиона китайцев бегают по
эбонитовому полу в шерстяных носках.


Hôm nay, tỉnh Quảng Đông khánh thành nhà máy điện công suất lớn. Nguyên lý hoạt động: 3 triệu chú khách xỏ tất sợi thi nhau chà mặt sàn nhựa.

Вчера американским патрульным катером была подбита китайская
подводная лодка. Погибло семь человек экипажа и три тысячи гребцов.


Hôm qua ca nô tuần tiễu của Mỹ đã đánh chìm một tàu ngầm TQ. 7 thành viên hải đội và 3 ngàn chèo đò thiệt mạng.

Вчера в территориальных водах СССР была замечена китайская подводная лодка. Приняты меры - отобраны весла.

Hôm qua một tàu ngầm TQ xâm phạm lãnh hải Liên Xô đã bị trừng trị: Tịch thu toàn bộ mái chèo.

Мужик 06-06-2010 18:09

Вчера был осуществлен запуск первого китайского искусственного
спутника Земли. При запуске пострадало три тысячи человек. Они получили грыжу во время натягивания гигантской рогатки.


Hôm qua TQ phóng thành công vệ tinh nhân tạo vào không gian. 3000 người bị thương trong khi làm nhiệm vụ. Họ đều bị thoát vị đĩa đệm khi kéo dây của khẩu súng cao su khổng lồ.

Мужик 06-06-2010 20:48

Trích:

hongducanh viết (Bài viết 59307)
Bác vidinhdhkt tiếng Nga rất uyên bác mà lại chịu đọan cuối thì thật là buồn cười hơn cả cái chuyện bác ấy đưa ra để dịch chuyện cười!!!

Bác hay cà phê, cà pháo với bác Vidinh mà chẳng hiểu gì bác ấy cả. Bác Vidinh rất thật thà (người Tày mà). Nếu có dịch thì cũng dịch thật thà. Mà dịch thật thà thì bác ấy lại xấu hổ:
- Mày sinh ở đâu?
- Chịu thôi! Tao không nói đâu, xấu hổ lắm!

Cho nên bác ấy cứ gõ đầu thằng MU dại, vì biết cứ ở đâu "tiếu" là nó "lâm" vào!

Мужик 06-06-2010 20:59

Trích:

thoixavang viết (Bài viết 59275)
Пот со лба

Учительница вносит в класс компьютер. Ставит на стол. Спрашивает у учеников:
- Дети, сколько на столе компютеров?
- Оди-ин.
С трудом учительница вносит в класс второй компьютер:
- Дети, Сколько на столе компютеров?
- Два-а.
Выбиваясь из сил, учительница втаскивает в класс третий компьютер:
- Дети, ну а теперь, сколько на столе компьютеров?
-Три-и.
Вытирая пот со лба, учительница шепчет:
_ А всё же, с яблоками было как-то легче.

Đây là truyện tiếu lâm về việc ứng dụng tin học trong trường học Nga. Xin phỏng dịch như sau:

Thanh tra về trường kiểm tra việc ứng dụng tin học trong giảng dạy. Cô giáo toán khệ nệ bê 2 cái máy vi tính đặt lên một bàn. Quệt mồ hôi trán, cô ì ạch bê một cái nữa từ phòng Tin học lên. Xong xuôi, cô vung thước kẻ, hỏi học trò:
- Các em! 2 cái máy tính cộng 1 cái máy tính bằng bao nhiêu cái máy tính?

hungmgmi 07-06-2010 13:38

Em xin góp phương án khác:

Gìơ học toán phép cộng lớp Một. Cô giáo lễ mễ bê một chiếc máy vi tính vào lớp. Cô hỏi:
-Các con, trên bàn có mấy cái máy vi tính?.
Cả lớp đồng thanh:
-Thưa cô, M...ột...ột ạ!
Cô ra khỏi lớp, lát sau lại khệ nệ bê thêm một cái máy vi tính nữa vào. Lại hỏi:
-Cả lớp, trên bàn giờ có mấy cái máy vi tính?
Cả lớp lại đồng thanh:
-Thưa cô, H...ai...ai ạ!
Cô lại ra khỏi lớp, ì ạch bê một cái máy vi tính vào nữa. Hỏi hổn hển:
-Các...các...con, giờ thì trên bàn có mấy cái vi..vi..t...ính?
Cả lớp:
-Thưa cô, B..a...a ạ!
Cô đưa tay gạt mồ hôi đang tuôn lã chã, lẩm bẩm:
-Mệt quá!Biết thế thì mình lấy mấy quả táo làm giáo cụ trực quan có phải đơn giản hơn không.

Nina 07-06-2010 14:53

Trích:

vidinhdhkt viết (Bài viết 59256)
9) Встречает мастер своего преподавателя по вышке лет через восемь после окончания вуза, разговорились, вспомнили время былое. Профессор спрашивает:
- Вот я вам читал три года высшую математику, скажи, в жизни тебе мои
знания когда-нибудь пригодились?
Студент, подумав:
- А ведь был один случай.
- Очень интересно, расскажите, я его буду на лекциях рассказывать, что
высшая математика не такая абстрактная наука и в жизни бывает нужна.
- Шел я как-то по улице, и мне шляпу ветром в лужу сдуло. Так я взял
кусок проволоки, загнул его в форме интеграла и шляпу достал!

Một cựu sinh viên gặp thầy giáo toán cao cấp cỡ chục năm sau khi tốt nghiệp. Giáo sư hỏi:

- Tôi đã dạy toán cao cấp cho anh ba năm, vậy trong cuộc đời anh thì những kiến thức đó có được sử dụng không?

Anh cựu sinh viên trả lời
- Có một lần. Em đang đi trên phố, gió cuốn cái mũ em vào vũng nước. Thế là em lấy một cọng dây thép, uốn cong thành hình tích phân và kéo được cái mũ lên.

Anh Thư 07-06-2010 19:30

AT chính thức bắt đền bác MU vì AT mất 1 đêm suy nghĩ, chẳng hiểu sao bác vidinh sinh ở Lạng Sơn cách Thủ đô yêu dấu có hơn 100 km mà phải xấu hổ.

Nhưng đó chuyện của ngày hôm qua. AT tuy mang tiếng chậm hiểu đến mức ngây ngô nhưng đôi khi vẫn hơi bị tinh vi đấy. "trả lại đêm cho em" đi bác.

vidinhdhkt 07-06-2010 20:01

Theo tớ thì 2 dòng đầu trong bài ngay trên đây của Anh Thư mới thực sự là беспрецедентный анекдот!

Мужик 07-06-2010 20:34

Trích:

vidinhdhkt viết (Bài viết 59373)
Theo tớ thì 2 dòng đầu trong bài ngay trên đây của Anh Thư mới thực sự là беспрецедентный анекдот!

Và bác Anh Thư quả thực là беспрецедентный анекдотописец!
@ Bác AT: Em trả lại đêm cho bác rồi đấy nhé. Cả vốn lẫn lãi!

hongducanh 07-06-2010 23:04

Trích:

vidinhdhkt viết (Bài viết 59303)
Nếu các bác có hứng dịch phục vụ bà con thì nhấn thanks cho em, em quăng lên đây cho các bác no ứ ự thì thôi - bội thực luôn!
Mời các bác "nhấm nháp" vài chuyện về các chú Tàu Khựa:

1) Наши космонавты на орбите работают... Вдруг в иллюминатор стучится
кто-то, посмотрели, батюшки - китаец! Спрашивают:
- Ты как сюда попал?
- А это новая китайская технология, - говорит, - товарися на товарися,
товарися на товарися, и здравствуйте, товариси!


Các nhà du hành vũ trụ Liên Xô đang cặm cụi làm việc trên quỹ đạo thì nghe tiếng gõ vào cửa sổ con tàu vũ trụ. Họ dừng tay, nhìn ra thì - ối giời - một chú Tàu! Bèn hỏi:
- Cậu làm thế nào mà lên được đây thế?
- À, coông nghệ mới của Trung Quốc mà - chú Tàu trả lời. - Một toồng chí đứng lên vai một toồng chí, rồi một toồng chí khác đứng lên vai toồng chí ấy, cứ thế, cứ thế, thật nhiều toồng chí đứng lên vai nhau là lên đến đây thôi. Xin chào các toồng chí nhé!

vidinhdhkt 08-06-2010 00:38

Mời các bác dịch những mẩu truyện sau đây để chúng ta có thể hiểu thêm đôi điều về phụ nữ:
1) Разговор двух дам:
- Я в ужасе от мысли о пятидесятилетнем возрасте!
- Дорогая, а что с тобой тогда случилось?
2) Дама сообщает приятельнице:
- Чтобы похудеть, доктор прописал мне ежедневно верховую прогулку.
- Ну и как, уже есть результаты?
- О, да! Лошадь уже похудела.
3) Для чего нужны мужчины?
- Для помех в работе, - сурово произнесла деловая женщина.
- Для измен, - гневно воскликнула ревнивица.
- Для грязи, - брезгливо изрекла женщина-чистюля.
- Для любви и только для любви, - мечтательно прошептала старая дева.
4) Некрасивая дама наняла извозчика и встревоженно спросила:
- Ваша лошадь не понесет, она не пугливая?
- Ничего, садитесь, она не оглядывается.
5) Экскурсовод обращается к гостям:
- Если уважаемые дамы замолчат, мы услышим шум Ниагарского
водопада.
6) Девушка - как пуля со смещенным центром тяжести: попадает прямо в
сердце, бьет по карману и выходит боком.
7) Что-то случилось с нашим телефоном: я разговаривала со своей
подругой и мы совершенно не могли друг друга понять.
- А вы не пробовали говорить по очереди?
8) Девушка жалуется своей подруге:
- Этот подонок назвал меня шлюхой!
- Ужас! И что же ты сделала?
- Я потребовала чтобы он немедленно вымелся из моей спальни и
прихватил своего другана с собой.
9) По улице идет дама в длинной норковой шубе. Ее останавливает активист
общества защиты животных:
- А знаете ли вы, сколько животных было убито, чтобы сделать вашу
шубу?
- А знаете ли вы, со сколькими животными мне пришлось трахаться,
чтобы его получить?
10) Как заметно похудела за последнее время ваша жена.
- Этим она обязана одной хитроумной китайской диете: целый месяц
питаться одним куриным бульоном с помощью китайских палочек.
11) Хозяйка дома своему соседу по столу:
- Вы деловой партнер моего мужа?
- Нет.
- Тогда немедленно уберите руку с моего колена.
12) Женщина жалуется своей знакомой:
- Ох, уж эта нынешняя молодежь! Представляете, моя дочь в свои
шестнадцать лет уже имеет кавалера, а то, что сегодня мне исполнилось
тридцать лет, позабыла!
13) С кем ты полчаса разговаривала?
- Да так, с братом.
- А как его зовут?
- Сказал, что Коля.
14) - Милый, ты каких больше любишь, умных или красивых?
- Ни тех, ни других. Только тебя люблю...
15) В жизни каждой женщины бывают три периода: в первом она действует
на нервы отцу, во втором - мужу, а в третьем - зятю.
16) Разговор двух дам:
- Дорогая моя, - говорит одна, - у вас изумительное колье, и такое
длинное. Держу пари, что ваш муж дарит вам по жемчужине каждый год в день
вашего рождения.
17) Парень пришел к девушке и увидел, что стены ее квартиры увешаны
мужскими портретами.
- Это ваши предки? - поинтересовался он.
- Нет, это ваши предшественники.
18) - Этот молодой человек плохо воспитан. Пока я с ним разговаривала, он
все время зевал.
- А может быть, дорогая, он хотел что-то сказать?
19) Не странно ли: девушки истерически кричат при виде мыши, но спокойно
садятся в машину, за рулем которой сидит волк!
20) - Сколько мне лет? Угадайте.
- Даже и представить не могу.
- Моя дочь ходит в детский сад.
- Она там заведующая?
21) Подарили Кларе кольцо с крупным бриллиантом, и она надела его
на первый же прием в итальянском посольстве. И как она там его ни
демонстрировала, никто не обращал никакого внимания на этот подарок. Тогда
ее осенило:
- Ну до чего же здесь жарко! - сказала она. - Пожалуй, сниму это кольцо.
22) Две бойкие домохозяйки стоят в очереди в магазине и болтают:
- Мой муж вышел из больницы. Ему удалили аппендицит.
- А что это такое?
- Это такой маленький отросток внизу живота, он никому не нужен, но
дела идут лучше, когда его нет.
- Прекрасно! Я обязательно расскажу об этом своему мужу.
23) Бродяга постучался в дверь, и хозяйка, увидев его, начала браниться.
- Ты выглядишь таким здоровяком, что мог бы спокойно зарабатывать
себе на хлеб в шахте, вместо того, чтобы заниматься попрошайничеством, -
сказала она ему.
- Да, мэм, - последовал ответ. - А вы выглядите так, что вам надо было бы
выступать на сцене, а не заниматься домашними делами.
- Одну минуточку, - сказала хозяйка, - сейчас я посмотрю, что там у меня
есть.
24) Две девушки разговаривают в баре:
- Ты помнишь то вечернее платье, в котором я была на позапрошлом
приеме у посла? Ну, то, особо модное, открытое сзади, спереди и с обеих
сторон? - спрашивает одна.
- О да! - заулыбалась подруга. - Оно произвело там такую сенсацию!
- Так вот, я потом обнаружила, что это был просто пояс...

dienkhanh 08-06-2010 10:39

Trích:

2) Дама сообщает приятельнице:
- Чтобы похудеть, доктор прописал мне ежедневно верховую прогулку.
- Ну и как, уже есть результаты?
- О, да! Лошадь уже похудела.
- Bác sỹ kê cho tớ liều thuốc giảm cân hay lắm: Mỗi ngày cưỡi ngựa chạy mươi ki lô mét.
- Thế à, thế kết quả ra sao?
- Kết quả trên cả tuyệt vời, con ngựa nhà tớ giảm được 15 kí lô rồi.

Trích:

14) - Милый, ты каких больше любишь, умных или красивых?
- Ни тех, ни других. Только тебя люблю...
- Anh yêu, anh thích phụ nữ đẹp hay phụ nữ thông minh?
- Ôi em yêu, anh không thích người đẹp lẫn người thông minh đâu, anh chỉ yêu mỗi mình em thôi.

hongducanh 08-06-2010 10:55

13)

С кем ты полчаса разговаривала?
- Да так, с братом.
- А как его зовут?
- Сказал, что Коля.


Cậu buôn chuyện với ai mà hết nửa giờ đồng hồ?
- Ờ, với anh trai chứ còn ai nữa.
- Anh trai cậu tên gì?
- Anh ấy nói anh ấy tên là Kolia.

matador 08-06-2010 11:03

Trích:

20) - Сколько мне лет? Угадайте.
- Даже и представить не могу.
- Моя дочь ходит в детский сад.
- Она там заведующая?
PHỤ NỮ ĐOÁN TUỔI NHAU

- Chị đoán tôi bao nhiêu tuổi nào ?

- Thực sự là hơi khó chị à !

- Này nhé , con gái tôi ở nhà trẻ đấy .

- Vậy hả , cô ta làm hiệu trưởng nhà trẻ cơ à ??? !!!



:emoticon-0136-giggl :emoticon-0136-giggl :emoticon-0136-giggl

dienkhanh 08-06-2010 12:25

Trích:

22) Две бойкие домохозяйки стоят в очереди в магазине и болтают:
- Мой муж вышел из больницы. Ему удалили аппендицит.
- А что это такое?
- Это такой маленький отросток внизу живота, он никому не нужен, но
дела идут лучше, когда его нет.
- Прекрасно! Я обязательно расскажу об этом своему мужу.
Quả này độc đấy bác vidinh ạ.

Hai bà nội trợ có tuổi trong lúc xếp hàng mua bánh mì tán chuyện với nhau.
- Này, hôm qua chồng tôi vừa đi cắt ruột thừa về đấy.
- À thế à, nhưng mà ruột thừa là cái gì vậy chị?
- À, .. thì là cái cục thịt thò ra phía dưới bụng ấy. Nó chẳng có tác dụng gì nữa đâu, cắt nó đi thì tốt cho sức khoẻ.
- Ờ, ờ, ... tôi hiểu rồi. Ông nhà tôi cũng có một cái như thế. Để tôi về bảo ông ấy cắt phéng nó đi cho rồi.

TrungDN 08-06-2010 12:51

Trích:

Мужик viết (Bài viết 59325)
Đây là truyện tiếu lâm về việc ứng dụng tin học trong trường học Nga. Xin phỏng dịch như sau:

Thanh tra về trường kiểm tra việc ứng dụng tin học trong giảng dạy. Cô giáo toán khệ nệ bê 2 cái máy vi tính đặt lên một bàn. Quệt mồ hôi trán, cô ì ạch bê một cái nữa từ phòng Tin học lên. Xong xuôi, cô vung thước kẻ, hỏi học trò:
- Các em! 2 cái máy tính cộng 1 cái máy tính bằng bao nhiêu cái máy tính?

@Мужик: Bác dịch các анекдот khác thì hay, nhưng phỏng dịch cái này thì quá dở. Không những không gây cười mà còn không chuyển tải được соль của chuyện gốc: Три - vừa tên của số 3, vừa là mệnh lệnh thức của từ тереть (lau, chùi). Vì thế nên khi lũ trẻ hét: Tри-и vừa có nghĩa là "Thưa cô, B..a...a ạ!" như bạn hungmgmi dịch, lại vừa có nghĩa là "Cô ơi lau trán đi". Cái hay của truyện này là cô giáo khuân máy tính vào lớp không phải để dạy tin học, mà chỉ để làm giáo cụ trực quan dạy học sinh đếm 1, 2, 3 và khi học sinh đếm số 3 chính cô thì hiểu theo nghĩa thứ hai của từ này.
Tôi không dịch được chuyện này nên phải dài dòng thế để các bạn khác hiểu được cái hay của truyện này. Biết đâu có bạn khác chuyển tải được cái hay của truyện sang tiếng Việt

hongducanh 08-06-2010 14:40

17) Парень пришел к девушке и увидел, что стены ее квартиры увешаны
мужскими портретами.
- Это ваши предки? - поинтересовался он.
- Нет, это ваши предшественники.

Chàng thanh niên đến với cô gái, cậu ta nhận ra trên bức tường của căn hộ có treo la liệt các bức chân dung của đàn ông.

- Đây là ảnh tổ tiên nhà em? Chàng trai hỏi.
- Anh yêu ơi, không phải đâu mà đây chỉ là những người đến trước anh mà thôi.

Phanhoamay 08-06-2010 15:43

Trích:

hongducanh viết (Bài viết 59426)
17) Парень пришел к девушке и увидел, что стены ее квартиры увешаны
мужскими портретами.
- Это ваши предки? - поинтересовался он.
- Нет, это ваши предшественники.

Chàng thanh niên đến với cô gái, cậu ta nhận ra trên bức tường của căn hộ có treo một bức chân dung của người đàn ông.

- Đây là ảnh tổ tiên nhà em? Chàng trai hỏi.
- Anh yêu ơi, không phải đâu mà đây chỉ là người đến trước anh mà thôi.

Bác Hongducanh ui!
Nên lưu ý đến số nhiều, câu chuyện này hay ở chỗ có nhiều người đến trước!

dienkhanh 08-06-2010 17:41

Trích:

18) - Этот молодой человек плохо воспитан. Пока я с ним разговаривала, он
все время зевал.
- А может быть, дорогая, он хотел что-то сказать?
- Cậu thanh niên này mất lịch sự quá. Em nói chuyện với cậu ấy mà cậu ta cứ há miệng ra mà ngáp.
- Em yêu ơi, hình như là cậu ta muốn nói gì đấy chứ. (Gớm, bà cứ thao thao bất tuyệt thế, cháu nó mở miệng ra lại phải ngậm miệng lại) :emoticon-0102-bigsm

Мужик 08-06-2010 18:14

Trích:

TrungDN viết (Bài viết 59419)
@Мужик: Bác dịch các анекдот khác thì hay, nhưng phỏng dịch cái này thì quá dở.

Cảm ơn bác đã chê đúng, không những dở mà còn sai nữa!
Em sơ ý quá, định viết là "phóng" nó lại thành "phỏng" mà không để ý. Có lẽ từ giờ em chỉ "dịch" thôi. Không "phỏng" hay "phóng" gì nữa.

hongducanh 08-06-2010 20:35

4) Некрасивая дама наняла извозчика и встревоженно спросила:
- Ваша лошадь не понесет, она не пугливая?
- Ничего, садитесь, она не оглядывается.

Một bà xấu xí thuê một cái xe ngựa và hỏi người phu xe:
- Này ông, con ngựa của ông sẽ không lồng lên chứ? Tôi chỉ sợ nó nhát quá lại lồng lên thì chết!
- Mời bà ngồi! Bà cứ yên tâm đi, nó không ngoái lại phía sau đâu!

USY 08-06-2010 20:52

Hôm nay em nghe được một chuyện tiếu lâm Việt Nam. bác nào tài dịch giúp ra tiếng Nga xem các bạn Nga có cười không nhé:

Một bà vợ bắt dược ông chồng có mèo, làm toáng lên. Ông chồng thủng thẳng:
Một mình em ở nhà biệt thự của mình to tướng đến lúc lên nóc tủ buôn hoa quả, nó ở có mỗi cái phòng khách sạn bé tí với anh một đêm chật ních; tiền lương anh cả đời nộp em, anh cho nó có vài (chục) vé nhằm nhò gì! Quần áo em có đến mấy trăm bộ, nó có vài mảnh vải chẳng đủ che thân; Về nhan sắc thì nó phải gọi em là cụ! Em chấp nó làm gì!

:emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm

matador 09-06-2010 08:29

Trích:

USY viết (Bài viết 59460)
Hôm nay em nghe được một chuyện tiếu lâm Việt Nam. bác nào tài dịch giúp ra tiếng Nga xem các bạn Nga có cười không nhé:

Một bà vợ bắt dược ông chồng có mèo, làm toáng lên. Ông chồng thủng thẳng:
Một mình em ở nhà biệt thự của mình to tướng đến lúc lên nóc tủ buôn hoa quả, nó ở có mỗi cái phòng khách sạn bé tí với anh một đêm chật ních; tiền lương anh cả đời nộp em, anh cho nó có vài (chục) vé nhằm nhò gì! Quần áo em có đến mấy trăm bộ, nó có vài mảnh vải chẳng đủ che thân; Về nhan sắc thì nó phải gọi em là cụ! Em chấp nó làm gì!

:emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm :emoticon-0102-bigsm

Узнав , что муж заводил любовницу жена устроила ему громкий скандал , а виновник как ни было ничего спокойно ей объяснил :

- Ну Дорогая Ты посмотри на Вас обоих ! У Тебя хата здоровая , сотни платьев , продукты все время до горла , зарплату Я Тебе отдаю каждый месяц без лишних копейек ! А у Нее что ! Снимал Я Ей маленький номер в гостинице , даю Ей пару штук баксов , и Она даже носит укоротенькое платье ! Более того по возрасту Она Тебе годится во внучки , зря Ты ревнуешь ! Моя Дорогая !


:emoticon-0116-evilg :emoticon-0116-evilg :emoticon-0116-evilg

hungmgmi 09-06-2010 08:47

Trích:

đến lúc lên nóc tủ buôn hoa quả
Cụm từ này chắc chắn không dịch được, bác USY ah.

Мужик 09-06-2010 10:04

В трамвае сидит старушка и замечает стоящего рядом худого изможденного юношу. На его руке висит плащ.
- Милый, откуда ты такой заморенный?
- Студент я.
- Наверное, отличник, раз такой замученный?
- Да нет, я средне учусь.
- Ну давай я хоть твой плащ подержу, все легче будет стоять.
- Это не плащ, это, бабушка, студент Сидоров - вот он отличник.


Trên tàu điện, cụ bà thấy một chàng thanh niên còm nhom, thiểu não đứng cạnh chỗ mình ngồi, trên tay vắt cái áo mưa.
- Này cháu, sao cháu trông ủ rũ vậy?
- Cháu là sinh viên.
- Chắc học xuất sắc lắm nên mới ra nông nỗi này!
- Không đâu, cháu học tầm tầm thôi.
- Thôi, đưa cái áo mưa đây già cầm giúp cho, dù sao đứng thế sẽ thoải mái hơn.
- Không phải áo mưa đâu, cụ ạ. Thằng Xi-đô-rốp bạn cháu đấy. Nó mới là đứa học xuất sắc.

Мужик 09-06-2010 10:06

Студент подходит к буфетной стойке:
- Дайте, пожалуйста, две сосиски.
Очередь (с ненавистью):
- Шикуешь?!
- И шестнадцать вилок, пожалуйста.


Chàng sinh viên bước tới quầy căng-tin dõng dạc:
- Cho hai xúc-xích đi!
Cả hàng trầm trồ ghen tỵ:
- Xài sang thật?!
- Và 16 cái dĩa luôn nhé.

Студент танцевал с девушкой и вдруг упал.
- Воды! Воды! - закричала девушка.
Прибежали с водой и поднесли к губам пострадавшего стакан. Студент медленно открыл глаза и тихо прошептал:
- И хлеба.


Chàng sinh viên đang khiêu vũ cùng bạn gái chợt lăn quay ra sàn.
- Nước! Nước đâu! – Cô gái hét lớn.
Người ta mang nước chạy đến, kề cốc vào môi người bị nạn. Chàng sinh viên từ từ hé mắt và rên khe khẽ:
- Cả miếng bánh mỳ nữa!

USY 09-06-2010 13:34

Trích:

USY viết (Bài viết 59460)
Hôm nay em nghe được một chuyện tiếu lâm Việt Nam.
Một bà vợ bắt dược ông chồng có mèo, làm toáng lên. Ông chồng thủng thẳng:
Một mình em ở nhà biệt thự của mình to tướng đến lúc lên nóc tủ buôn hoa quả, nó ở có mỗi cái phòng khách sạn bé tí với anh một đêm chật ních; tiền lương anh cả đời nộp em, anh cho nó có vài (chục) vé nhằm nhò gì! Quần áo em có đến mấy trăm bộ, nó có vài mảnh vải chẳng đủ che thân; Về nhan sắc thì nó phải gọi em là cụ! Em chấp nó làm gì!

Em thử dịch, các bác gọt giũa giúp em nhé!

Жена устроила громкий скандал, обнаружив, что муж на лево идет. Муж спокойно объясняет своей законной спутнице жизни:

- Ты что, голову на своей плече хоть имеешь? Ты живешь в такой огромной вилле до самого того, когда станешь спекулянтом всякими сладостями - приношениями на своем алтаре, а она - только в гостиничном номере одной-две ночью. Я всю свою зарплату тебе отдаю до последней копейки, а ей - только по некоторым зелененьким. У тебя сотни шикарных нарядов, да? А у нее что? - она почти гола как сокол, бедная такая! А по красоте-внешности не беспокойся! - Ведь она через не десятки, а сто лет тебя не догонит! Ты зря на нее косишься, дорогая моя!

Мужик 09-06-2010 15:26

Приехал чукча в Москву - машину покупать. Ходит вокруг да около автомагазина, выбирает. Тут ему один мужик подвернулся и предлагает:
- Купи "Жигули".
- Не... "Жигули", однако, маленькая, мне большой нужен.
- Ну купи "Волгу".
- Не... "Волга" тоже, однако, маленький.
- Ну КамАЗ тогда что ли...
- Ну КамАЗ, однако, можно,
Купил и уехал. А через некоторое время чукча снова приехал в Москву и встретил того самого мужика.
- Ну как, машина ходит? - спрашивает мужик.
- КамАЗа ходит, однако, только собаки быстро устают.


Trúc ta lên Mát mua ô tô. Lượn đi lượn lại mấy vòng trong cửa hàng mà chưa chọn được cái nào ưng ý. Một “cò xe” thấy vậy tới gạ gẫm:
- Lấy cái Lát-đa nhé?
- Khô...ông... Lát-đa nhỏ quá! Trúc đây cần cái to cơ.
- Làm “con” Vôn-ga vậy?
- Vô-ga à... vưỡn còn bé.
- Thế thì tậu “quả” Ka-mát đi!
- Ka-mát à... Chơi luôn!
Trúc ta trả tiền và “dông” xe về. Một thời gian sau Trúc lại lên Mát và gặp lại đúng gã “cò” ngày ấy.
- Thế nào, xe chạy tốt chứ? – gã “cò” hỏi.
- Ka-mát chạy tốt, cơ mà lũ chó mất sức nhanh lắm.

Phanhoamay 09-06-2010 15:37

Bác Mu ơi, nhà em phục bác dịch quá chuẩn!
Riêng từ "Trúc" trong câu chuyện trên, "чукча" bác dịch là "Trúc" thì em chưa sướng lắm.
"чукча" là người dân tộc thiểu số, hay bị đưa vào tiếu lâm kiểu như ở ta kể chuyện anh Mán về Hà nội...
Dân Чу́кчи hay dùng xe trượt do chó kéo, bởi thế đoạn cuối chuyện tiếu lâm mới có câu:
- Ka-mát chạy tốt, cơ mà lũ chó mất sức nhanh lắm.

Xem thêm: Чу́кчи или луораветланы (самоназвание — ԓыгъоравэтԓьэт, оравэтԓьэт) — немногочисленный коренной народ крайнего северо-востока Азии, разбросанный на огромной территории от Берингова моря до реки Индигирки и от Северного Ледовитого океана до рек Анадыря и Анюя. Численность по данным Всероссийской переписи населения 2002 года — 15767 человек.

Мужик 09-06-2010 15:43

Trích:

Phanhoamay viết (Bài viết 59502)
Riêng từ "Trúc" trong câu chuyện trên, "чукча" bác dịch là "Trúc" thì em chưa sướng lắm.

Cảm ơn bác đã đọc và góp ý!
Em cố ý dùng như vậy để xây dựng "thương hiệu" riêng mà bác.

hongducanh 09-06-2010 22:36

9) По улице идет дама в длинной норковой шубе. Ее останавливает активист
общества защиты животных:
- А знаете ли вы, сколько животных было убито, чтобы сделать вашу
шубу?
- А знаете ли вы, со сколькими животными мне пришлось трахаться,
чтобы его получить?


Chuyện này rất hay, thực tế và có chút cay đắng! . Đề nghị bác Vidịnhdhkt tự dịch truyện này (xuất đối dị đối đối nan thỉnh tiên sinh tiên đối). Mong bác đại xá! :emoticon-0150-hands

sonkinh 09-06-2010 23:12

Trích:

Мужик viết (Bài viết 59500)
Приехал чукча в Москву - машину покупать. Ходит вокруг да около автомагазина, выбирает. Тут ему один мужик подвернулся и предлагает:
- Купи "Жигули".
- Не... "Жигули", однако, маленькая, мне большой нужен.
- Ну купи "Волгу".
- Не... "Волга" тоже, однако, маленький.
- Ну КамАЗ тогда что ли...
- Ну КамАЗ, однако, можно,
Купил и уехал. А через некоторое время чукча снова приехал в Москву и встретил того самого мужика.
- Ну как, машина ходит? - спрашивает мужик.
- КамАЗа ходит, однако, только собаки быстро устают.


Trúc ta lên Mát mua ô tô. Lượn đi lượn lại mấy vòng trong cửa hàng mà chưa chọn được cái nào ưng ý. Một “cò xe” thấy vậy tới gạ gẫm:
- Lấy cái Lát-đa nhé?
- Khô...ông... Lát-đa nhỏ quá! Trúc đây cần cái to cơ.
- Làm “con” Vôn-ga vậy?
- Vô-ga à... vưỡn còn bé.
- Thế thì tậu “quả” Ka-mát đi!
- Ka-mát à... Chơi luôn!
Trúc ta trả tiền và “dông” xe về. Một thời gian sau Trúc lại lên Mát và gặp lại đúng gã “cò” ngày ấy.
- Thế nào, xe chạy tốt chứ? – gã “cò” hỏi.
- Ka-mát chạy tốt, cơ mà lũ chó mất sức nhanh lắm.

Theo ngu ý của em, các bác cứ chuyển "Чукча" sang tiếng Việt là "Trúc-tra" là chỉnh nhất vì các bạn này khi về "xuôi" vẫn tự xưng mình là Trúc-tra với niềm hãnh diện rất lớn.

vidinhdhkt 09-06-2010 23:30

@ Bác hongducanh.
Cái chuyện số 9 về cái áo lông này có 1 từ (тра****ся) tôi tra từ điển mãi chẳng thấy. Cả diễn đàn này phi anh chàng MU ra chẳng có ai dịch nổi đâu!
Thôi thì tôi tạm dịch thế này:
Một quý bà mặc chiếc áo lông chồn đắt tiền đang đi trên phố thì một thành viên tích cực của Hội bảo vệ động vật hoang dã nói với bà ta:
- Bà có biết là có bao nhiêu con vật đã phải chết để có cái áo bà đang mặc không?
Bà kia đốp lại:
- Thế ông có biết là tôi đã phải....với bao nhiêu con vật để có đủ tiền mua nó không?
Đại loại thế. Cái động từ tôi không dịch được kia thì đành thay bằng..... chờ MU đi công tác về ạ.

Phanhoamay 09-06-2010 23:38

Trích:

vidinhdhkt viết (Bài viết 59546)
@ Bác hongducanh.
Cái chuyện số 9 về cái áo lông này có 1 từ (тра****ся) tôi tra từ điển mãi chẳng thấy. Cả diễn đàn này phi anh chàng MU ra chẳng có ai dịch nổi đâu!

Tra từ điển thì không có, nhưng từ đó có nghĩa là "phắc" trong tiếng Anh.
Hồi mới hội nhập, sếp tôi gọi điện cho một bà ở VP đại diện nước nọ:
- Chị (gửi) phắc cho tôi là tôi sẽ phắc lại chị ngay!:emoticon-0102-bigsm

Theo tôi đoạn cuối có thể dịch:
"Bà kia đốp lại:
- Thế ông có biết là tôi đã phải ấy với bao nhiêu con vật để có đủ tiền mua nó không?"

vidinhdhkt 09-06-2010 23:46

Cám ơn bác Phanhoamay. Tôi đùa tí thôi, chứ tôi không mất công tìm trong từ điển làm gì vì tôi biết chắc là không có. Từ này "nhẹ" hơn е****ся một tẹo, nhưng chưa nhẹ tới mức có thể đưa vào từ điển được.

hungmgmi 09-06-2010 23:55

Em có ngu ý là :
Trích:

Thế ông có biết là tôi đã phải ấy với bao nhiêu con vật để có đủ tiền mua nó không?
có thể chuyển thành:
Thế ông có biết là tôi đã phải "chịu đựng" bao nhiêu đồ súc sinh để có đủ tiền mua nó không?
Tất nhiên là không lặp lại đựoc từ "con vật", nhưng em nghĩ "đồ súc sinh" thì dễ hiểu hơn, vẫn giữ nguyên ý.

Tikhon 10-06-2010 00:35

Trích:

hongducanh viết (Bài viết 59409)
13)

С кем ты полчаса разговаривала?
- Да так, с братом.
- А как его зовут?
- Сказал, что Коля.


Cậu buôn chuyện với ai mà hết nửa giờ đồng hồ?
- Ờ, với anh trai chứ còn ai nữa.
- Anh trai cậu tên gì?
- Anh ấy nói anh ấy tên là Kolia.

Bạn hongducanh à, theo tôi chuyện này có nghĩa hoàn toàn khác. Đó là đối thoại của đôi vợ chồng, khi người chồng bắt gặp vợ nói điện thoại lâu (với bồ???), anh ta hỏi vợ:
- Em nói chuyện với ai mà lâu vậy?
- Có gì đâu, em nói chuyện với anh trai em.
- Thế anh ấy tên gì?
- Thì anh ấy tự xưng là Kolia.


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 08:23.

Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.